onda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 91 Ergebnisse  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Europass vÄ“s...  
Uzklikšķiniet šeit, lai izlasītu lēmuma par Europass tekstu.
Pulse aquí para leer el texto de la Decisión Europass.
Clicca qui per leggere il testo della Decisione Europass.
Clique aqui para aceder ao texto da Decisão Europass.
Κάντε κλικ εδώ για να διαβάσετε το κείμενο της απόφασης Europass.
Klik hier om de tekst van het Europass-besluit te lezen.
Прочетете тук текста на Решението за създаване на Europass.
Kliknite ovdje da biste pročitali tekst Odluke o Europassu.
Zde najdete celý text Rozhodnutí o Europassu.
Klik her for at læse tekst Europass-beslutningens.
Klikkige siia, et lugeda Europassi otsuse teksti.
Napsauta tästä, jos haluat lukea Europass-päätöksen.
Kattintson ide az Europass határozat olvasásához.
Texta Europass ákvörðunarinnar má finna hér.
Spauskite čia, jei norite perskaityti sprendimo dėl Europass tekstą.
Les innholdet i Europass-beslutningen.
Kliknij tutaj, by przeczytać tekst Decyzji ustanawiającej Europass.
Faceţi clic aici pentru a citi textul deciziei Europass.
Kliknite na odkaz a prečítajte si rozhodnutie o Europasse.
Za celotno besedilo Odločbe Europass kliknite tukaj.
Klick här för att läsa texten om Europass-beslutet.
Europass kararı nın metnini okumak için buraya tıklayın.
Agħfas hawn biex taqra t-test tad-deċiżjoni Europass.
  Europass: Europass vÄ“s...  
Lai realizētu šo ambiciozo uzdevumu, darba grupa izstrādāja vienotas sistēmas plānu un pagaidu tīmekļa vietni.
new graphical identity for better legibility of Europass CV generated: new font, use of colours, simplified headings, etc.
Para responder a este ambicioso objetivo, el Grupo de Trabajo desarrolló un modelo de marco único, y un prototipo de espacio web.
Per far fronte a questo ambizioso compito, il gruppo di lavoro ha sviluppato un modello di quadro unico ed un prototipo di sito web.
Para dar seguimento a esta ambiciosa tarefa, o grupo de trabalho desenvolveu um modelo para este quadro e um protótipo de sítio electrónico.
Για να ανταποκριθεί στο φιλόδοξο έργο που της ανατέθηκε, η ομάδα εργασίας ανέπτυξε ένα πρότυπο για το ενιαίο αυτό πλαίσιο καθώς και έναν πρωτότυπο ιστοχώρο.
Voor het aanpakken van deze ambitieuze taak ontwikkelde de werkgroep een model voor het genoemde enkel kader en een website als prototype.
За да се справи с тази амбициозна задача, работната група разработи модел на единна рамка и прототип на интернет страница.
Da bi se uhvatili u koštac s tim ambicioznim zadatkom, radna skupina je osmislila i razvila model za taj jedinstveni okvir i prototip web-stranice.
K řešení tohoto ambiciózního úkolu vytvořila pracovní skupina model tohoto jednotného rámce a vzorové webové stránky.
Til løsning af denne omfattende opgave udviklede arbejdsgruppen en model til den enkle ramme og et websted som prototype.
Selle ambitsioonika ülesande lahendamiseks töötas töörühm välja mudeli ühtse raamistiku tarbeks ning näidisveebilehe.
Tämän kunnianhimoisen tehtävän toteuttamiseksi työryhmä kehitti mallin yhtenäisestä kehyksestä sekä Internet-sivuston prototyypin.
A nagyszabású feladat megoldására a munkacsoport kidolgozott egy modellt és egy weboldal prototípust.
Til þess að vinna þetta mikla verk bjó hópurinn til frumgerð vefsíðu með ramma utan um öll þessiskjöl.
Siekdama susidoroti su šia ambicinga užduotimi, darbo grupė parengė vieningos sistemos modelį ir prototipinį tinklalapį.
For å kunne håndtere denne omfattende oppgaven, utviklet arbeidsgruppen en modell for dette rammeverket, og et nettsted som prototype.
Realizując to ambitne zadanie, grupa robocza opracowała model jednolitych ram wspólnotowych dla przejrzystości kwalifikacji i kompetencji oraz pilotażową stronę internetową.
Pentru a face faţă acestei sarcini dificile, grupul de lucru a elaborat un model pentru acest cadru unic şi un prototip de website.
Aby sa pracovná skupina zhostila tejto ambicióznej úlohy, vyvinula model tohto jednotného rámca a prototyp webovej stránky.
Da bi ambiciozno nalogo izpolnili, so v ekspertni skupini razvili model za enotni okvir in postavili prototip spletne strani.
För att ta itu med denna ambitiösa uppgift utvecklade arbetsgruppen en modell för denna enhetliga ram och en prototyp-webbplats.
Bu görevin üstesinden gelmek için çalışma grubu çerçeve için tek bir model ve prototip bir web sitesi geliştirdi.
Sabiex issir din il-biċċa xogħol ambizzjuża, l-'working group' żviluppa mudell għall-qafas uniku u 'website' prototip.
  Europass: Eiropas Prasm...  
Ja Tev jau ir Eiropas Prasmju pase, Tu to vari augšupielādēt, lai atjauninātu. Tad Tev būs iespējams
If you already have a European Skills Passport, you can upload it for update. You will then be able to
Si vous possédez un Passeport européen de compétences, vous pouvez le télécharger pour mise à jour. Vous pourrez enusite
Wenn Sie bereits einen Europäischens Skills-Pass haben, können Sie ihn zur Bearbeitung hochladen. Sie können dann
Si ya tiene un Pasaporte Europeo de Competencias, puede cargarlo para actualizarlo. Entonces podrá
Se possiedi già un Passaporto Europeo delle Competenze puoi semplicemente aggiornarlo. Potrai perciò
Se já tem um Passaporte Europeu de Competências, pode carregá-lo para a sua atualização. DE seguida poderá
Αν έχετε ήδη ένα Ευρωπαϊκό Διαβατήριο Δεξιοτήτων, μπορείτε να το φορτώσετε εδώ και να ενημερώσετε τα δεδομένα σας. Θα είστε τότε σε θέση να
Ако вече имате Европейски паспорт на уменията, можете да го качите за обновление. Тогава ще имате възможност да
Ako već imate Europsku mapu vještina, možete je učitati radi ažuriranja. To će vam omogućiti
V případě, že již máte Evropský pas dovedností, můžete si ho nahrát a aktualizovat. Můžete tak
Hvis du allerede har et Europæisk Kvalifikationspas, kan du uploade og opdatere det. Du vil så være i stand til at
Kui sul juba on Europassi oskuste mapp, võid selle täiendamiseks uuesti üles laadida.Siis on sul võimalik
Jos sinulla jo on European Skills Passport –asiakirja, voit ladata sen päivittämistä varten. Voit:
Ha már rendelkezik az Európai Készségútlevéllel, akkor frissítse rendszeresen a tartalmát:
Ef þú átt þegar evrópskan færnipassa á netinu geturðu uppfært hann í tölvunni þinni, Þá geturðu
Jei jau turite Europos kompetencijų aplanką, įkelkite jį atnaujinimui. Tada bus galima:
Om du allerede har et europeisk kompetansepass, kan du laste det opp for oppdatering. Du vil da kunne
Jeżeli już posiadasz Europejski Paszport Umiejętości, możesz go wczytać, aby go uaktualnić. Bedziesz miał możliwość
Dacă deja v-aţi creat un Paşaport European al Competenţelor, puteţi să-l încărcaţi pentru a-l actualiza. Apoi, veţi putea să:
Ak už máte Európsky profesijný pas, môžete ho vložit na aktualizáciu. Potom budete môct
Če imate Evropsko mapo kompetenc, jo lahko ponovno naložite. Nato lahko
Om du redan har ett europeiskt färdighetspass, kan du ladda upp detta för uppdatering. Du kommer då att kunna
Halihazırda bir Avrupa Beceriler Pasaportunuz varsa, güncellemek için buraya yükleyebilirsiniz. Böylece;
Jekk diġà għandek Passaport tal-Ħiliet Ewropew, inti tista itellgħu għall-aġġornament. Inti imbagħad tkun tista:
  Europass: Par Europass  
- Nacionālo Europass centru tīkls – pirmais kontaktpunkts, ar kuru sazināties, lai iegūtu vairāk informācijas par Europass.
- A network of National Europass Centres - the first point of contact if you want to learn more about Europass
- Un réseau de Centres nationaux Europass - le premier point de contact pour en savoir plus sur Europass.
- Ein Netzwerk der Nationalen Europass Centren, die erste Anlaufstelle, wenn Sie mehr über den Europass erfahren möchten.
- Red de Centros Nacionales Europass: primer punto de contacto para ampliar información sobre Europass.
- Una rete di Centri Nazionali Europass – il primo punto di contatto per sapere di più su Europass.
- Uma rede de Centros Nacionais Europass - o primeiro ponto de contacto para quem pretenda obter mais informações acerca do Europass.
- Een netwerk van Nationale Europass-Centra – het eerste aanspreekpunt om meer te weten te komen over Europass.
- Мрежа на Националните Europass центрове — звена за директен контакт за тези, които се интересуват от повече информация за Europass.
- Mreža nacionalnih Europass centara – prvi korak da se dozna više o Europassu.
- Síť národních center Europass – první kontaktní místo, kde lze získat více informací o dokumentech Europass.
- Et netværk af nationale Europass-centre – det første kontaktled for at få mere at vide om Europass.
- Riiklike Europassi keskuste võrgustik – esmased kontaktpunktid Europassi kohta teabe saamiseks.
- Kansallisista Europass-keskuksista muodostuva verkosto - ensimmäinen yhteyspiste kaikille Europassin käytöstä tai sitä koskevista tiedoista kiinnostuneille.
- a Nemzeti Europass Központok hálózata – az első információs pont azoknak, akik többet akarnak megtudni az Europassról.
- Net Europass miðstöðva í hverju landi fyrir sig – fyrsti aðilinn sem hægt er að hafa samband við til þess að fá frekari upplýsingar um Europass.
- Nacionaliniųiai Europass centrųai - visose Europos Sąjungos ir Europos ekonominės erdvės šalyse veikiantys centrai, koordinuojantys Europass veiklas.
- Et nettverk av Nasjonale Europass-sentre - det første kontaktpunktet for å lære mer om Europass.
- Sieć Krajowych Centrów Europass – punkt kontaktowy, gdzie dowiesz się więcej na temat inicjatywy Europass.
- La nivel european există o reţea de Centre Naţionale Europass – primul punct de contact pentru a afla mai multe despre Europass.
- Sieť národných stredísk Europass – miesto prvého kontaktu, kde sa možno dozvedieť viac o Europasse.
- Mreža Nacionalnih centrov Europass – prvi naslov za informacije stike, da bi lahko izvedeli več o pobudi Europass.
- Ett nätverk av Nationella Europass-centrum – den första kontaktpunkten för att få veta mer om Europass.
- Ulusal Europass Merkezleri ağı - Europass hakkında daha detaylı bilgi almak için ilk irtibat noktasıdır.
- Netwerk ta’ Ċentri Nazzjonali tal-Europass – l-ewwel punt ta’ kuntatt biex titgħallem aktar dwar il-Europass.
  Europass: Juridisks paz...  
Cedefop uztur šo tīmekļa vietni, lai uzlabotu sabiedrības piekļuvi informācijai par tā iniciatīvām un Eiropas Savienības politiku kopumā. Mūsu mērķis ir nodrošināt savlaicīgu un precīzu informāciju. Ja mēs pamanām kļūdas, mēs cenšamies tās labot.
Le présent site du Cedefop vise à promouvoir l'accès du public aux informations relatives à ses initiatives et aux politiques de l'Union européenne en général. Notre objectif est de diffuser des informations exactes et à jour. Nous nous efforcerons de corriger les erreurs qui nous seront signalées. Toutefois, le Cedefop n'assume aucune responsabilité quant aux informations que contient le présent site.
Cedefop heldur úti þessum vef til þess að auðvelda almennan aðgang að upplýsingum um það sem stofnunin fæst við og um stefnu Evrópusambandsins í heild sinni. Markmiðið er að þessar upplýsingar séu ávallt nýjar og áreiðanlegar. Sé okkur bent á mistök munum við reyna að bæta úr þeim.
  Europass: Europass Mobi...  
darbaudzinātājs ārvalstī, lai sniegtu atbalstu un darbotos kā kontaktpartneris;
appropriate linguistic preparation of participants;
la désignation d'un tuteur dans le pays d’accueil qui sera la personne de contact;
eine angemessene sprachliche Vorbereitung der Teilnehmenden;
un mentor en el extranjero que preste apoyo y actúe como socio de contacto;
un’adeguata preparazione linguistica dei partecipanti;
os titulares devem dispor de preparação linguística adequada;
ύπαρξη συμβούλου στο εξωτερικό ο οποίος παρέχει στήριξη και ενεργεί ως υπεύθυνος επικοινωνίας
een mentor in het buitenland voor ondersteuning en als contactpersoon;
осигуряване на наставник в чужбина, който да предоставя съдействие и да изпълнява функциите на партньор за контакт;
mentor u državi domaćinu koji osigurava podršku i služi kao kontaktni partner;
mentor v zahraničí, který poskytuje podporu a vystupuje jako kontaktní osoba,
en vejleder i udlandet, der skal yde bistand og fungere som kontaktpartner;
juhendaja välisriigis, kes osalejat toetab ning tegutseb kontaktisikuna;
jakson suorittajalle annetaan tarpeellista kielivalmennusta;
támogatást nyújtó és kapcsolattartó személyként fellépő mentor külföldön;
leiðbeinandi í móttökulandinu sem styður nemann og er tengiliður;
pagalbą teikiantis ir ryšius palaikantis vadovas užsienyje;
en mentor i utlandet som kan bidra med støtte og fungere som kontaktperson,
należy wyznaczyć zagranicznego opiekuna odpowiedzialnego za pomoc i kontakty;
pregătirea lingvistică adecvată a participanţilor;
poradca v zahraničí, ktorý poskytuje podporu a pôsobí ako kontaktná osoba;
mentor v tujini, ki je posamezniku v podporo ter ima vlogo kontaktnega partnerja;
En mentor utomlands för att ge stöd och fungera som kontaktperson.
yurtdışında destek sağlayacak ve sözleşme ortağı olarak hareket edecek bir danışman/eğitici
konsulent espert barra mill-pajjiż li jipprovdi appoġġ u jaġixxi bħala persuna ta' kuntatt;
  Europass: Juridisks paz...  
Lai piekļūtu Europass vietnei, apmeklētājiem nav nepieciešams ievadīt savus personas datus. Ja apmeklētāji to vēlas, viņi var ievadīt personas un citu informāciju atbilstošajās ailēs lapās 'Izveide tiešsaistē'.
Les données telles que l'âge, le sexe, les compétences linguistisques, les années d'expérience professionnelle et le pays de résidence sont collectées et conservées à des fins statistiques, de manière anonyme, conformément au Règlement (CE) N° 45/2001 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2000 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions et organes communautaires et à la libre circulation de ces données.
  Europass: Diploma pieli...  
Pieeja šai sadaļai ir atļauta tikai augstākās izglītības iestādēm. Lai iegūtu paroli, sazinieties ar savas valsts Nacionālo Europass centru.
Access to this section is restricted to higher education organisations. To obtain a password, contact your National Europass Centre.
L'accès à cette section est réservé aux organisations qui utilisent le Supplément au diplôme. Pour obtenir un code d'accès, contactez votre Centre national Europass.
Der Zugang zu diesem Bereich ist Hochschulorganisationen vorbehalten. Ein Passwort erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrem Nationalen Europass Centren.
Acceso restringido a centros de enseñanza superior. Si desea obtener una contraseña, póngase en contacto con su Centro Nacional Europass.
A questa sezione possono accedere solo enti d'istruzione superiore. Per ottenere la password, contattate il vostro Centro Nazionale Europass.
O acesso a esta secção está reservado às instituições de ensino superior. Para obter uma senha de acesso, contacte o seu Centro Nacional Europass.
Πρόσβαση στο πεδίο αυτό παρέχεται μόνον σε ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Για να αποκτήσετε κωδικό πρόσβασης, επικοινωνήστε με το Εθνικό Κέντρο Europass της χώρας σας.
Toegang tot dit onderdeel is voorbehouden aan instellingen voor hoger onderwijs. Neem voor het verkrijgen van een wachtwoord contact op met uw Europass Nationaal Centrum.
Достъпът до тази секция е ограничен за Висши учебни заведения. За да получите парола за достъп се обърнете към Вашият национален Europass център.
Pristup ovom odjeljku je ograničen na organizacije visokoškolskog obrazovanja. Da biste dobili lozinku obratite se svojem nacionalnom Europass centru.
Přístup do této sekce je vyhrazen pro vysoké školy a vyšší odborné školy. Chcete-li získat heslo, kontaktujte své Národní centrum Europass.
Adgang til denne del er forbeholdt højere uddannelsesinstitutioner. Kontakt dit Nationale Europass-center, hvis du ønsker at få et password.
Juurdepääs on lubatud vaid kõrgharidusasutustele. Parooli saamiseks võtke ühendust riikliku Europassi keskusega.
Pääsy näille sivuille on rajattu Europass-liikkuvuustodistusta käyttäville organisaatioille. Jos haluat salasanan, ota yhteyttä kansalliseen Europass-keskukseen.
Az oldalhoz való hozzáférés korlátozott, csak felsőoktatási intézmények részére engedélyezett. Jelszó igényléshez lépjen kapcsolatba Nemzeti Europass Központ jával.
Aðgangur að þessu svæði er takmarkaður háskólastofnunum. Til að fá lykilorð, hafið samband viðEuropass skrifstofu.
Adgang til denne delen er forbeholdt høyere utdanningsinstitusjoner. For å få brukernavn og passord kan du kontakte ditt Nasjonale Europass-senter.
Dostęp do tej sekcji jest zastrzeżony dla placówek szkolnictwa wyższego. By uzyskać hasło, należy skontaktować się z Krajowym Centrum Europass.
Accesul la această secţiune este restricţionat, fiind permis numai instituţiilor de învăţământ superior. Pentru a obţine o parolă, contactaţi Centrul Naţional Europass din ţara dumneavoastră.
Prístup do tejto časti je vyhradený pre vysoké školy. Ak chcete získať heslo, obráťte sa na svoje národné stredisko Europass.
Dostop do rubrike je omejen na visokošolske ustanove. Za pridobitev gesla stopite v stik z Nacionalnim centrom Europass.
Tillträde till denna sektion är begränsat till högskoleinstitutioner. För att få ett lösenord, kontakta ditt Nationella Europass-centrum.
Bu bölüme erişim yüksek öğretim kurumları ile sınırlıdır. Bir şifre elde etmek için Europass Ulusal Merkezi niz ile temasa geçiniz.
Aċċess għal din is-sezzjoni huwa ristrett għall-organizzazzjonijiet ta' edukazzjoni ogħla. Sabiex tikseb 'password' ikkuntattja ċ-Ċentru Nazzjonali Europass tiegħek.
  Europass: Juridisks paz...  
Lai gan lielākoties Jūs varat pārlūkot šīs tīmekļa vietnes neizpaužot informāciju par sevi, dažos gadījumos personas informācija tiek prasīta, lai nodrošinātu e-pakalpojumus pēc Jūsu pieprasījuma.
Les sites web qui exigent cette information la traitent conformément à la politique décrite dans le règlement précité et fournissent une information sur l'utilisation de vos données dans leur déclaration sur la politique en matière de respect de la vie privée.
Esta política general se aplica a la familia de espacios Internet institucionales de la Unión Europea, dentro del dominio "europa.eu".
Tale politica generale tutela la rete di siti Internet istituzionali dell'Unione europea nell'ambito del dominio europa.eu.
Esta política geral abrange todo o conjunto de sítios Web institucionais da União Europeia, integrados no domínio europa.eu.
Αυτή η γενική πολιτική καλύπτει την «οικογένεια» θεσμικών ιστοχώρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που βρίσκονται στην περιοχή europa.eu.
Tato všeobecná politika se vztahuje na všechny webové stránky orgánů a institucí Evropské unie využívajících doménu europa.eu.
Periaatetta sovelletaan kaikkiin Euroopan unionin toimielinten Internet-sivustoihin, joiden verkkotunnuksen yhteinen loppuosa on eu.
Această politică generală acoperă familia website-urilor instituţionale din Uniunea Europeană, în cadrul domeniului eu.int.
Táto všeobecná politika sa týka všetkých inštitucionálnych webových stránok Európskej únie v rámci domény europa.eu.
Navedena politika zakonsko ureja skupino institucionalnih spletnih strani Evropske unije, ki delujejo pod spletno domeno europa.eu
  Europass: Tehniskā dok...  
Lai saņemtu papildu informāciju, lūdzu, rakstiet uz europass-support@ cedefop.europa.eu.
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77.31 kb)
Pour plus d'information, envoyez un courriel à: europass-support (arobase) cedefop (point) europa (point) eu
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an europass-support (at) cedefop (dot) europa (dot) eu
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77,31 kb)
europass_interoperability_interested-partners_form_V1.1.doc (77.31 kb)
  Europass: Curriculum Vi...  
Tādā gadījumā Jūs saņemsiet aizpildīto CV elektroniski (lejupielādējamu vai e-pastā). Ir svarīgi vienmēr saglabāt Europass Curriculum Vitae XML vai PDF-XML formātā savā datorā, lai vēlāk varētu to augšupielādēt vai papildināt;
- offline. Laden Sie die Dokumente des Lebenslaufs herunter (Formular, Leitfaden, Beispiele und Europass-Deckblatt). Erstellen Sie dann den Lebenslauf mit Hilfe dieser Dokumente auf Ihrem PC.
​Europass Curriculum Vitae può essere compilato:- online seguendo le istruzioni e gli esempi. Riceverai poi elettronicamente il CV completo (scaricandolo o via e-mail).È importante salvare sempre il CV in formato XML o PDF-XML sul proprio computer in modo da poterlo caricare e completare online in un secondo momento;
Este important să salvaţi întotdeauna CV-ul Europass în format XML sau PDF-XML în calculatorul dumneavoastră personal, astfel încât să îl puteţi încărca şi completa / modifica online într-o etapă ulterioară.
- brez povezave. Prenesite dokumente Europass življenjepisa (neizpolnjeno vzorčno predlogo, navodila, primere in naslovnico Europass). Te podatke boste nato uporabili za oblikovanje življenjepisa na svojem računalniku.
  Europass: Pielikums kva...  
Pieeja šai sadaļai ir atļauta tikai iestādēm, kas lieto Europass pielikumu kvalifikāciju apliecinošam dokumentam. Lai iegūtu paroli, sazinieties ar savas valsts Nacionālo informācijas centru.
Access to this section is restricted to organisations using the Europass certificate supplement. To obtain a password, contact your National Reference Point.
L'accès à cette section est réservé aux organisations qui utilisent le Supplément descriptif du certificat. Pour obtenir un code d'accès, contactez votre Point National de Référence.
Der Zugang zu diesem Bereich ist Organisationen vorbehalten, die die Europass-Zeugniserläuterungen verwenden. Ein Passwort erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrer Nationalen Referenzstelle.
El acceso a esta sección es exclusivo para entidades que trabajen con el Suplemento Europass al Título de Técnico o al Certificado de Profesionalidad. Si desea recibir una contraseña, contacte con su respectivo Punto Nacional de Referencia.
A questa sezione possono accedere solo gli enti che usano l'Europass Supplemento al Certificato. Per ottenere la password, contattate il Punto Nazionale di Riferimento.
O acesso a esta secção está reservado a organismos que utilizam o Europass-Suplemento ao Certificado. Para obter uma senha de acesso, contacte o seu Ponto Nacional de Referência para as Qualificações.
Πρόσβαση στο πεδίο αυτό παρέχεται μόνον στους οργανισμούς που χρησιμοποιούν το συμπλήρωμα πιστοποιητικού Europass. Για να αποκτήσετε κωδικό πρόσβασης, επικοινωνήστε με το Εθνικό Σημείο Αναφοράς της χώρας σας.
Toegang tot dit onderdeel is voorbehouden aan organisaties die het Europass Certificaatsupplement gebruiken. Neem voor het verkrijgen van een wachtwoord contact op met uw National Reference Point.
Достъпът до тази секция е ограничен само за организации, използващи Europass приложението към сертификати. За да получите парола за достъп, се свържете с Вашето Национално консултационно звено.
Pristup tom dijelu je ograničen na organizacije koje koriste Europass dodatak svjedodžbi. Da biste dobili lozinku obratite se svojem Nacionalom informacijskom centru.
Přístup do této sekce je vyhrazen pro organizace, které pracují s Dodatkem k osvědčení. Chcete-li získat heslo, kontaktujte své. Národní kontaktní místo.
Adgang til denne del er forbeholdt institutioner, der bruger Europass-bilaget til uddannelses-/eksamensbevis. Kontakt dit Nationale Referencepunkt, hvis du ønsker at få et password.
Juurdepääs sellesse sektsiooni on lubatud ainult neile organisatsioonidele, kes kasutavad Europassi kutsetunnistuse lisa. Parooli saamiseks pöörduge oma riigi kutsekvalifikatsioonide võrdlemise infokeskuse poole Riiklikud nimekirjad.
Pääsy näille sivuille on rajattu Europass-liikkuvuustodistusta käyttäville organisaatioille. Jos haluat salasanan, ota yhteyttä Kansalliseen Europass-keskukseen.
Hozzáférés az oldalakhoz fenntartva az Europass bizonyítvány-kiegészítőt használó intézmények részére. Jelszót a Nemzeti Referencia Központtól igényelhet.
Aðgangur að þessari aðgerð er einungis heimill stofnunum sem nota Europass mat og viðurkenningu á starfsnámi. Aðgangsorð fæst með því að hafa samband við Landstengil.
Adgang til denne delen er forbeholdt institusjoner som bruker Europass fagbeskrivelse. For å få brukernavn og passord kan du kontakte ditt Nasjonale referansesenter.
Dostęp do tej sekcji jest zastrzeżony dla organizacji i instytucji wydających Europass - Suplement do Dyplomu Potwierdzajacego Kwalifikacje Zawodowe. By uzyskać hasło, skontaktuj się z Krajowym Punktem Informacyjnym.
Accesul la această secţiune este restricţionat, fiind accesibil doar organizaţiilor care utilizează suplimentul Europass la certificatul profesional. Pentru a obţine o parolă, contactaţi Centrul Naţional Europass din ţara dumneavoastră.
Prístup do tejto časti je vyhradený pre organizácie, ktoré používajú Europass - dodatok k vysvedčeniu/osvedčeniu. Ak chcete získať heslo, obráťte sa na svoje Národné kontaktné miesto.
Dostop do rubrike je omejen na organizacije, ki uporabljajo Europass prilogo k spričevalu. Za pridobitev gesla stopite v stik z Nacionalnim informacijskim središčem.
Tillträde till denna sektion är begränsat till organisationer som använder Europass-tillägget till slutbetyg. För att få ett lösenord, kontakta ditt Nationella referenscentrum.
Bu bölüme erişim Europass sertifika ekini kullanan organizasyonlarla sınırlıdır. Bir şifre elde etmek için Ulusal Referans Noktanız ile irtibata geçiniz.
Aċċess għal din is-sezzjoni huwa ristrett għall-organizzazzjonijiet li jużaw is-Suppliment taċ-Ċertifikat Europass. Sabiex tikseb 'password', agħamel kuntatt mal-Punt ta' Referenza Nazzjonali tiegħek.
  Europass: VispārÄ«gi j...  
​Pieci dokumenti, lai palīdzētu Eiropas pilsoņiem padarīt savas prasmes un kvalifikācijas skaidri un vienkārši saprotamas Eiropā.
Five documents to help European citizens make their skills and qualifications clearly and easily understood in Europe.
​Cinq documents pour aider les citoyens européens à présenter leurs compétences et qualifications de manière claire et se présenter à leur avantage sur le marché du travail, national ou européen.
Es un sistema de cinco documentos que le ayudan a presentar sus capacidades y cualificaciones de manera sencilla y fácilmente comprensible en toda Europa.
​Un insieme di cinque documenti per aiutare i cittadini europei a far capire chiaramente e facilmente le proprie competenze e qualifiche in Europa.
Cinco documentos destinados a ajudar os cidadãos europeus a apresentar as suas competências e qualificações de forma clara e facilmente compreensível na Europa.​
​Πέντε έγγραφα που βοηθούν τους ευρωπαίους πολίτες να παρουσιάσουν τις δεξιότητες και τα προσόντα τους με σαφή και εύληπτο τρόπο στην Ευρώπη
​Vijf documenten om uw vaardigheden en kwalificaties duidelijk en gemakkelijk te kunnen uitleggen in Europa.
​Пет документа, които помагат на европейските граждани техните умения и квалификации да бъдат ясно и лесно разбираеми в Европа.
​Pet dokumenata koji europskim državljanima pomažu da svoje vještine i kvalifikacije jasno i razumljivo predstave u Europi.
​Pět dokumentů, které pomohou evropským občanům zajistit jasnou a snadnou srozumitelnost jejich dovedností a kvalifikace v Evropě.
​Fem dokumenter, der skal hjælpe EU-borgere med at gøre deres færdigheder og kvalifikationer klare og letforståelige i Europa.
​Viis dokumenti, mis võimaldavad Euroopa kodanikel selgelt kirjeldada oma oskusi ja kvalifikatsioone ning teha need Euroopas üheselt mõistetavaks.
​Europassi sisältää viisi asiakirjaa, joiden avulla voit esittää taitosi ja pätevyytesi selkeällä ja helposti ymmärrettävällä tavalla.
​Öt dokumentum, amely segíti az európai polgárokat abban, hogy képességeiket és végzettségeiket Európában könnyen és egyértelműen értelmezhessék.
​Fimm skjöl sem gagnast Evrópubúum við að auka skilning annarra í álfunni á hæfni sinni og menntun
​Fem dokumenter som hjelper borgerne i Europa med å få sine ferdigheter og kvalifikasjoner forstått på en enkel og tydelig måte i Europa.
​Jest to zestaw pięciu dokumentów umożliwiających obywatelom europejskim przedstawianie nabytych umiejętności i kwalifikacji w jasny i zrozumiały sposób w całej Europie.
Portofoliul Europass constă în cinci documente cu ajutorul cărora competenţele şi calificările cetăţenilor europeni pot fi înţelese în mod clar şi cu uşurinţă în Europa.
Päť dokumentov, ktoré európskym občanom umožňujú, aby ich schopnosti a kvalifikácia boli v rámci Európy jasne a ľahko zrozumiteľné.​
Pet dokumentov za pomoč evropskim državljanom, da bodo njihova znanja, spretnosti in kvalifikacije jasno in lahko razumljivi v Evropi.​
​Fem dokument som gör EU-medborgares färdigheter och kvalifikationer tydliga och lättförståeliga i övriga EU.
​Avrupa vatandaşlarının beceri ve yeterliliklerini Avrupa'da açık ve kolayca anlaşılır hale getirmelerine yardım eden beş dokümandır.
Ħames dokumenti li jgħinu liċ-ċittadini Ewropej biex il-ħiliet u l-kwalifiki tagħhom jiġu mifhuma b'mod ċar u faċilment fl-Ewropa.
  Europass: Curriculum Vi...  
​ Vai es varu izmantot CV tiešsaistes rīku, lai atjauninātu savu Europass Curriculum Vitae
Your personal data will be automatically inserted by the system.
Vos données personnelles seront automatiquement insérées dans le système.
Ihre persönlichen Angaben werden vom System automatisch übernommen.
Los CV guardados en Word u OpenDocument no pueden cargarse para actualización.
Posso usare lo strumento di creazione online del CV per aggiornare il mio Europass Curriculum Vitae?
Os seus dados pessoais serão inseridos automaticamente pelo sistema.
Τα προσωπικά σας δεδομένα θα καταχωρηθούν αυτομάτως στο σύστημα.
Uw persoonlijke gegevens worden automatisch ingevuld door het systeem.
Вашите лични данни ще бъдат автоматично въведени от системата.
Životopisi pohranjeni u Wordu ili OpenDocument-u ne mogu se učitati radi ažuriranja.
Dine personoplysninger vil automatisk blive tilføjet af systemet.
Word- või OpenDocument-vormingus salvestatud CVd ei saa uuendamiseks üles laadida.
Személyes adatait a rendszer automatikusan be fogja tölteni.
Ferilskár sem vistaðar eru sem Word eða Open Document er ekki hægt að uppfæra.
Personopplysningene dine fylles ut automatisk av systemet.
​Pot folosi interfaţa online pentru CV pentru a-mi actualiza CV-ul Europass?
Vaše osobné údaje budú automaticky vložené do systému.
Sistem bo samodejno naložil že vnešene osebne podatke.
Dina personliga uppgifter förs automatiskt in i systemet.
Kişisel verileriniz sistem tarafından otomatik olarak girilecektir.
L-informazzjoni personali dwarek tiddaħħal awtomatikament fis-sistema.
  Europass: Eiropas Prasm...  
izveidot savu EPP, lai apkopotu tādus dokumentus kā Valodu pase, Pielikums kvalifikāciju apiecinošam dokumentam, izglītības diplomi vai apliecinoši dokumenti, nodarbinātību apliecinoši dokumenti utt. ;
create your ESP to gather documents such as Language passport, Certificate supplement, copies of degrees or certificates, attestations of employment, etc.;
crear su PEC para adjuntar documentos como el pasaporte de lenguas, el Suplemento al título/ certificado de profesionalidad, copias de títulos, Certificado al título técnico, etc.;
uw eigen ESP te maken door documenten te verzamelen zoals het taalpaspoort, certficaatsupplement, kopieën van diploma's of certficaten, werkgeversreferenties, etc.;
izradu Europske mape vještina kako biste objedinili dokumente poput jezične putovnice, priloga svjedodžbi, preslike diploma ili potvrda, potvrda o zapošljavanju i slično;
vytvořit si Evropský pas dovedností, do kterého si můžete ukládat jiné dokumenty jako jsou jazykový pas, dodatek k osvědčení, kopie zkoušek a certifikátů, potvrzení o předchozím zaměstnání, apod.;
Koota oman ESP-asiakirjasi esimerkiksi seuraavista dokumenteista: Europass-kielipassi, tutkintotodistusten Europass-liitteet, tutkintotodistusten kopiot, työtodistukset jne;
elkészítse az Európai Készségútlevelét, amiben összegyűjtheti az önéletrajzhoz kapcsolódó dokumentumokat, úgymint a Nyelvi útlevelet, bizonyítvány-kiegészítőt, diplomák és bizonyítványok másolatát, ajánlásait stb;
utworzenie swojego Europejskiego Paszportu Umiejętości (ESP) gromadzącego dokumenty takie jak Paszport Językowy, Suplement do Dyplomu Potwierdzającego Kwalifikacje Zawodowe, kopie dyplomów lub certyfikatów, świadectwa pracy, itp.;
vytvorit si ESP na zhromaždovanie dokumentov ako jazykový pas, dodatok týkajúci sa certifikátov, kópie dosiahnutých stupnov vo vzdelaní alebo certifikátov, potvrdenia o zamestnaní, atd;
ustvariti vašo mapo kompetenc in vanjo dodati dokumente kot na primer Jezikovna izkaznica, Prilogo k spričeval, potrdil o delu itd.;
Oħloq il- PĦE tiegħek biex tiġbor dokumenti bħal; passaport tal- Lingwa, suppliment taċ Ċertifikati, kopji ta 'gradi jew ċertifikati, attestazzjonijiet ta' impjieg, eċċ.;
  Europass: Europass Mobi...  
To nevar izmantot, lai reģistrētu mācības, kas notiek pieteicēja valstī.
It cannot be used to record training that takes place in the applicant’s own country.
Il ne peut être utilisé pour une action de formation qui se déroule dans le pays de résidence du candidat.
Er kann nicht für inländische Maßnahmen genutzt werden.
No puede utilizarse para registrar la formación realizada en el país del interesado.
Europass Mobilità registra le competenze acquisite e le attività svolte durante i periodi trascorsi all'estero.
Não pode ser utilizado para o registo de actividades de formação que tenham lugar no país do requerente.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την καταγραφή της εκπαίδευσης που πραγματοποιείται στη χώρα του αιτούντος.
Het kan niet worden gebruikt om verslag te doen van opleidingen in het eigen land van de aanvrager.
Той не може да се използва за документиране на обучение, проведено в страната на заявителя.
Ne može se koristiti za bilježenje izobrazbe koju podnositelj pohađa u matičnoj zemlji.
Tento dokument nelze použít k zaznamenání odborné přípravy, která se koná v zemi žadatele.
Det kan ikke anvendes til at oplyse om uddannelse, der finder sted i ansøgerens eget land.
Seda ei saa kasutada taotleja kodumaal toimunud koolituse dokumenteerimiseks.
Siihen ei merkitä kotimaassa suoritettuja koulutusjaksoja.
Nem használható fel a kérelmező saját országában folyó képzések nyilvántartására.
Það getur því ekki staðfest námsdvöl í eigin landi.
Šis dokumentas nėra skirtas studijų ar praktikos savo šalyje pripažinimui.
Det kan ikke brukes til å registrere opplæring som finner sted i søkerens hjemland.
Nie może on służyć do dokumentowania okresów nauki w kraju wnioskodawcy.
Nemožno ho využívať na zaznamenávanie odbornej prípravy, ktorá sa uskutočnila v krajine žiadateľa.
Ne more se uporabiti za zapisovanje znanja in izkušenj, pridobljenega v matični državi vlagatelja.
Den kan inte användas för att redovisa utbildning som äger rum i den sökandes eget land.
Bu başvuranın kendi ülkesinde gerçekleştirdiği eğitimlerin kaydı için kullanılamaz.
Ma jistax jintuża biex jirreġistra taħriġ li jsir fil-pajjiż tal-applikant.
  Europass: Europass Mobi...  
Pieeja šai sadaļai ir atļauta tikai organizācijām, kas lieto Europass Mobilitāti. Lai iegūtu paroli, lūdzu sazinieties ar savas valsts Nacionālo Europass centru.
Access to this section is restricted to organisations using the Europass Mobility. To obtain a password, contact your National Europass Centre.
L'accès à cette section est réservé aux organisations qui utilisent l'Europass Mobilité. Pour obtenir un code d'accès, contactez votre Centre National Europass.
Der Zugang zu diesem Bereich ist Organisationen vorbehalten, die den Europass-Mobilität verwenden. Ein Passwort erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrem Nationalen Europass-Zentren.
Acceso exclusivo para organismos que elaboran el documento de Movilidad Europass. Para obtener una contraseña, póngase en contacto con el Centro Nacional Europass.
A questa sezione possono accedere solo gli enti che usano Europass Mobilità. Per ottenere la password, contattate il Centro Nazionale Europass.
O acesso a esta secção é restrito a organismos que utilizam o Europass-Mobilidade. Para obter uma senha de acesso, contacte o seu Centro Nacional Europass.
Πρόσβαση στην περιοχή αυτή παρέχεται μόνον στους οργανισμούς που χρησιμοποιούν την κινητικότητα Europass. Για να αποκτήσετε κωδικό πρόσβασης, επικοινωνήστε με το Εθνικό Κέντρο Europass της χώρας σας.
Toegang tot dit onderdeel is voorbehouden aan organisaties die de Europass Mobiliteit gebruiken. Om een wachtwoord te verkrijgen, kunt u contact opnemen met uw Nationaal Europass Centrum.
Достъпът до тази секция е ограничен за организации, използващи Europass мобилност. За да получите парола за достъп, се обърнете към Вашия Национален Europass център.
Pristup tom dijelu je ograničen na organizacije koje koriste dokument o Europass mobilnost. Da biste dobili lozinku obratite se svojem Νacionalnom Europass centru.
Přístup do této sekce je vyhrazen pro organizace, které pracují s dokumentem Mobilita. Chcete-li získat heslo, kontaktujte své Národní centrum Europass.
Adgang til denne del er forbeholdt institutioner, der bruger Europass-mobilitetsbeviset. Kontakt dit Nationale Europass-center, hvis du ønsker at få et password.
Juurdepääs on lubatud vaid organisatsioonidele, kes kasutavad Europassi õpirände tunnistust. Parooli saamiseks võtke ühendust riikliku Europassi keskusega.
Pääsy näille sivuille on rajattu Europass-liikkuvuustodistusta käyttäville organisaatioille. Jos haluat salasanan, ota yhteyttä kansalliseen Europass-keskukseen.
Az oldalhoz való hozzáférés korlátozott, csak Europass mobilitási igazolványt használó intézmények részére engedélyezett. Jelszó igényléshez lépjen kapcsolatba Nemzeti Europass Központ jával.
Aðgangur að þessari aðgerð er einungis heimill stofnunum sem nota Europass mat og viðurkenningu á starfsnámi. Aðgangsorð fæst með því að hafa samband við umsjónaraðila Europass.
Adgang til denne delen er forbeholdt institusjoner som bruker Europass mobilitet. Kontakt ditt Nasjonale Europass-senter for å få brukernavn og passord.
Dostęp do tej sekcji jest zastrzeżony dla organizacji i instytucji wydających Europass - Mobilność. By uzyskać hasło, skontaktuj się z Krajowym Centrum Europass.
Accesul la această secţiune este restricţionat fiind permis numai organizaţiilor care utilizează documente de mobilitate Europass. Pentru a obţine o parolă, contactaţi Centrul Naţional Europass din ţara dumneavoastră.
Prístup do tejto časti je vyhradený pre organizácie, ktoré používajú dokument Europass - mobilita. Ak chcete získať heslo, obráťte sa na svoje národné stredisko Europass.
Dostop do rubrike je omejen na organizacije, ki uporabljajo Europass mobilnost. Za pridobitev gesla stopite v stik z Nacionalnim centrom Europass.
Access to Tillträde till denna sektion är begränsat till organisationer som använder Europass-mobilitet. För att få ett lösenord, kontakta ditt Nationella Europass-centrum.
Bu bölüme erişim Europass Hareketliliğini kullanan kurumlarla sınırlıdır. Bir şifre elde etmek için Europass Ulusal Merkezi ile temasa geçiniz.
Aċċess għal din is-sezzjoni huwa ristrett għall-organizzazzjonijiet li qed jużaw il-Europass Mobility. Sabiex tikseb 'password' ikkuntattja ċ-Ċentru Nazzjonali Europass tiegħek.
  Europass: Curriculum Vi...  
- atsevišķi. lejupielādējiet Europass CV dokumentus (tukšās veidlapas, norādījumus, piemērus un Europass pirmo lapu). Pēc tam izmantojiet šo informāciju, lai izveidotu savu CV savā datorā.
​Saving your CV in the XML or PDF+XML format will enable you to upload and update your CV online at a later stage.
Sauvegarder votre CV au format XML ou PDF+XML vous permettra par la suite de télécharger le fichier pour mettre votre CV à jour en ligne.
Speichern Sie Ihren Lebenslauf im XML- oder PDF-XML-Format ab, dann können Sie ihn immer wieder hochladen und online aktualisieren.
- offline scaricando il documento Europass CV (template in bianco) e gli altri documenti collegati (istruzioni, esempi e copertina Europass). Userai poi tali informazioni per creare il CV sul tuo computer.
Αποθηκεύοντας το βιογραφικό σας σημείωμα σε μορφή XML ή PDF+XML θα έχετε τη δυνατότητα να το μεταφορτώσετε και να το ενημερώσετε διαδικτυακά σε μεταγενέστερο στάδιο.
​Ако запишете вашето CV във формат XML или PDF+XML, по-късно ще можете да го прехвърлите от компютъра си на сървъра и да го обновите онлайн.
Díky tomu, že si svůj životopis můžete uložit ve formátu XML nebo PDF+XML, si budete moci později svůj životopis online načíst a aktualizovat.
​Önéletrajza XML vagy PDF+XML formátumban történő mentése lehetővé teszi, hogy önéletrajzát egy későbbi időpontban online feltölthesse és frissíthesse.
​Jei išsaugosite savo CV XML arba PDF ir XML formatu, vėliau galėsite savo CV nusiųsti ir atnaujinti internetu.
Hvis du lagrer CVen i XML- eller PDF+XML-format, kan du laste den opp og oppdatere den på internett på et senere tidspunkt.
- offline. descărcaţi documentele aferente CV-ului Europass (modelul necompletat, instrucţiunile, exemplele şi pagina de gardă Europass). Ulterior, veţi folosi aceste informaţii pentru a genera CV-ul în computerul personal.
​Uloženie životopisu vo formáte XML alebo PDF+XML vám neskôr umožní načítať si váš životopis a aktualizovať ho on-line.
​Genom att spara din meritförteckning i XML eller PDF+XML-format kan du ladda upp och uppdatera din meritförteckning vid ett senare tillfälle.
  Europass: Eiropas Prasm...  
Eiropas Prasmju pase Tev palīdz dokumentēt savas prasmes un kvalifikāciju, lai
The European Skills Passport helps you document your skills and qualifications to
Le Passeport européen de compétences vous aide à démontrer vos compétences et qualifications pour
Der Europäische Skills-Pass unterstützt Sie, um Ihre Kompetenzen und Qualifikationen zu belegen um
El pasaporte Europeo de Competencias le ayuda a registrar sus competencias y cualificaciones para:
Il Passaporto Europeo delle Competenze ti aiuta a presentare le tue abilità e i tuoi titoli per
O Passaporte Europeu de Competências ajuda a demostrar as suas competências e qualificações para
Το Ευρωπαϊκό Διαβατήριο Δεξιοτήτων σας βοηθά να τεκμηριώσετε τις δεξιότητες και τα προσόντα σας για να
Het European Skills Passport helpt u om uw vaardigheden en kwalificaties vast te leggen.
Европейският паспорт на уменията Ви помага да опишете Вашите умения и квалификации, за да
Europska mapa vještina pomaže vam zabilježiti vještine i kvalifikacije radi
Evropský pas dovedností zaznamenává Vaše dovednosti a kvalifikace a pomůže Vám při
Europæisk Kvalifikationspas hjælper dig med at dokumentere dine kompetencer og kvalifikationer, så du kan
Europassi oskuste mapp aitab sul oma oskusi ja kvalifikatsioone dokumenteerida, et
European Skills Passport –asiakirja auttaa sinua dokumentoimaaan taitosi ja pätevyytesi:
Az Európai Készségútlevél segít a végzettsége és készsége dokumentációjában, annak érdekében, hogy
Evrópski færnipassinn getur nýst við að sýna fram á menntun og hæfni til að
Europos kompetencijų aplankas padeda aprašyti kompetencijas ir kvalifikaciją, kai:
Det europeiske kompetansepasset hjelper deg med å dokumentere din kompetanse og dine kvalifikasjoner for å
Europejski Paszport Umiejętności pomoże Tobie udokumentować umiejętności i kwalifikacje, które posiadasz, potrzebne do
Európskeho profesijný pas vám pomôže zdokumentovat vaše zrucnosti a kvalifikáciu na
Z portfoliom v elektronski obliki lahko pokažete svoje kompetence in usposobljenosti, kadar
Det europeiska färdighetspasset hjälper dig dokumentera dina färdigheter och kvalifikationer för att
Il- passaport tal-ħiliet Ewropew jgħinek biex tiddukumenta il- ħiliet u l- kwalifiki tiegħek, sabiex
  Europass: Curriculum Vi...  
Mēs iesakām saglabāt dokumentu XML vai PDF-XML formātā, lai vēlāk varētu atjaunināt savu CV tiešsaistes režīmā.
We suggest you save the document in XML or PDF-XML format, which enables you to update your CV online.
Nous vous suggérons de sauvegarder votre CV au XML ou PDF+XML pour pouvoir le mettre à jour en ligne ultérieurement.
In folgenden Dateiformaten ist ein erneutes Bearbeiten online möglich: XML- bzw. PDF-XML-Format.
Le recomendamos que lo guarde en formato XML o PDF-XM, lo que le permitirá actualizar su CV en línea.
Ti suggeriamo di salvare il documento in formato XML o PDF-XML in modo da poterlo sempre aggiornare online
Sugerimos-lhe que o grave em XML ou PDF-XML, formatos que lhe permitem actualizá-lo em linha.
Σας προτείνουμε να αποθηκεύσετε το έγγραφο σε μορφή XML ή PDF-XML ώστε να μπορείτε να επικαιροποιήσετε το βιογραφικό σας σημείωμα σε απευθείας σύνδεση.
Wij adviseren u het document in XML- of PDF-XML-formaat op te slaan, zodat u uw cv online kunt updaten.
Препоръчваме ви да запишете документа във формат XML или PDF-XML, който ще ви позволи да обновявате вашето CV онлайн.
Preporučujemo da dokument pohranite u XML ili PDF-XML formatu, jer na taj način životopis možete ažurirati na internetu.
Doporučujeme, abyste si dokument uložili ve formátu XML nebo PDF-XML, díky kterému si budete moci svůj životopis aktualizovat online.
Vi foreslår, at du gemmer dokumentet i XML- eller PDF-XML-format, så du kan opdatere dit cv online.
Soovitame teil salvestada dokumendi XML- või PDF+XML-vormingus, et saaksite hiljem oma CVd veebis uuendada.
Azt javasoljuk, hogy a dokumentumot XML vagy PDF-XML formátumban mentse el, amely lehetővé teszi, hogy önéletrajzát online frissíthesse.
Við leggjum til að þú notir annað hvort XML eða PDF-XML snið sem gerir þér kleift að uppfæra ferilskrána á netinu.
Siūlome išsaugoti dokumentą XML arba PDF ir XML formatu, nes tuomet galėsite atnaujinti CV duomenis internetu.
Vi anbefaler at du lagrer dokumentet i XML- eller PDF-XML-format slik at du kan oppdatere CVen på internett.
Sugerujemy zapisanie CV w formacie XML lub PDF-XML, aby móc go aktualizować w trybie on-line.
Vă sugerăm să salvaţi documentul în format XML sau PDF-XML, ceea ce vă va oferi posibilitatea de a vă actualiza CV-ul online.
Odporúčame, aby ste si dokument uložili vo formáte XML alebo PDF-XML, čo vám umožní aktualizovať váš životopis on-line.
Svetujemo, da dokument shranite v formatu XML ali PDF-XML, kar vam omogoča, da življenjepis posodobite na spletu.
Vi föreslår att du sparar dokumentet i XML- eller PDF-XML-format så att du kan uppdatera din meritförteckning på nätet.
Biz size XML veya PDF+XML formatında kaydetmenizi öneririz, bu sayede CV'nizi online olarak güncelleyebilirsiniz.
Nissuġġerulek li tissejvja d-dokument f'format XML jew PDF-XML, li jippermettilek taġġorna s-CV tiegħek onlajn.
  Europass: Par Europass  
Palīdzēt iedzīvotājiem saprotamā veidā parādīt savas prasmes un kvalifikāciju, lai atrastu darbu vai mācību iespējas.
to help citizens communicate their skills and qualifications effectively when looking for a job or training;
aider les citoyens à exprimer clairement leurs compétences et qualifications pour trouver un emploi ou une formation;
Der Europass unterstützt Bürgerinnen und Bürgern dabei, ihre Fähigkeiten, Kompetenzen und Qualifikationen wirksam darzustellen, um einen Arbeits- oder Ausbildungsplatz zu finden.
Ayudar a los ciudadanos a presentar sus capacidades y cualificaciones de manera eficaz para encontrar trabajo o formación.
Aiutare i cittadini a presentare le proprie competenze e qualifiche in modo più efficace per trovare lavoro o maturare un'esperienza di formazione;
Ajudar os cidadãos a transmitir as suas competências e qualificações de um modo eficaz, facilitando o seu acesso à formação ou ao mercado de trabalho;
τους πολίτες να παρουσιάσουν τις δεξιότητες και τα προσόντα τους με τρόπο αποτελεσματικό ώστε να βρουν θέση εργασίας ή ευκαιρία εκπαίδευσης
Burgers helpen hun vaardigheden en kwalificaties op een efficiënte manier uit te leggen teneinde een baan of opleiding te vinden
Да помогне на гражданите да представят ефективно своите умения и квалификации, за да намерят работа или възможности за обучение;
Pomaže građanima da u traženju posla ili studija učinkovito opišu svoje vještine i kvalifikacije
Pomoci občanům efektivně popisovat jejich dovednosti a kvalifikace, pro snazší získání zaměstnání nebo uplatnění v dalším vzdělávání
hjælpe borgerne med at formidle deres færdigheder og kvalifikationer på en effektiv måde
aidata kodanikel sobiva töö või koolituse leidmiseks oma oskusi ja kvalifikatsioone tõhusalt kirjeldada;
Europassin tavoitteena on auttaa ihmisiä tekemään tietonsa ja taitonsa tunnetuksi, jotta he löytäisivät työ- tai koulutuspaikan.
a munkavállalási vagy képzési lehetőségek keresése során a polgárok támogatása képességeik és végzettségeik hatékony megismertetésében
Að aðstoða einstaklinga, sýna fram á þekkingu sína og færni á árangursríkan hátt til að fá vinnu eða afla sér menntunar.
Padėti piliečiams išsamiai ir aiškiai pateikti savo gebėjimus ir kvalifikacijas, kas padėtų lengviau įsidarbinti, atlikti praktiką ar tęsti studijas visose Europos Sąjungos šalyse.
Hjelpe borgerne å formidle sine ferdigheter og kvalifikasjoner på en effektiv måte med sikte på å finne arbeid eller opplæringsmuligheter
Pomoc obywatelom w prezentowaniu umiejętności i kwalifikacji w sposób pozwalający skutecznie znaleźć kurs lub pracę
Să ajute cetăţenii să îşi facă cunoscute competenţele şi calificările într-un mod mai eficient pentru a-şi găsi un loc de muncă sau pentru a se înscrie într-un program de formare profesională;
Pomáha občanom uvádzať informácie o ich schopnostiach a kvalifikácii účinným spôsobom, aby si mohli nájsť zamestnanie alebo školenie.
Pomagati državljanom, da učinkovito predstavijo svoja znanja, spretnosti in kvalifikacije in tako lažje najdejo zaposlitev ali nadaljujejo izobraževanje.
Att hjälpa medborgare att kommunicera sina färdigheter och kvalifikationer på ett effektivt sätt för att hitta arbete eller utbildning;
Vatandaşlar iş veya eğitim ararken, beceri ve yeterliliklerini etkin şekilde ifade etmelerine yardımcı olur;
Jgħin liċ-ċittadini biex jikkomunikaw il-ħiliet u l-kwalifiki tagħhom b’mod effikaċi sabiex isibu impjieg jew taħriġ
  Europass: Europass Mobi...  
Ir svarīgi, lai citā valstī pavadāmais laika periods atbilstu Europass lēmumā noteiktajiem kritērijiem. Šie kritēriji ir:
It is essential that the quality criteria laid down in the Europass Decision for the period to be spent abroad are met. These criteria are as follows:
Pour être accepté, le séjour doit répondre aux critères de qualité définis par la décision Europass:
Entscheidend ist die Erfüllung der im Europass-Beschluss genannten Qualitätskriterien für den Auslandsaufenthalt. Diese sind:
Es fundamental que se cumplan los criterios de calidad establecidos en la Decisión por la que se creó Europass para el periodo que se va a pasar en el extranjero, a saber:
È tuttavia fondamentale soddisfare i criteri di qualità stabiliti nella decisione Europass relativamente al periodo da trascorrere all'estero. Questi criteri sono indicati di seguito:
É essencial que o período passado no estrangeiro preencha os critérios de qualidade previstos na decisão "Europass", que são os seguintes:
γραπτή συμφωνία μεταξύ του οργανισμού προέλευσης και του οργανισμού υποδοχής όσον αφορά τον σκοπό, το περιεχόμενο και τη διάρκεια της περιόδου μάθησης
Het is van groot belang dat wordt voldaan aan de kwaliteitscriteria die in de Europass-beschikking zijn neergelegd. Het gaat om de volgende criteria:
Важно е да бъдат изпълнени предвидените в Решението за създаване на Europass критерии за качество по отношение на периода на обучение в чужбина. Тези критерии са, както следва:
Bitno je da se za planirano razdoblje boravka u inozemstvu poštuju kriteriji kvalitete utvrđeni Odlukom o osnivanju Europass-a. Kriteriji su sljedeći:
Je důležité, aby byla splněna kritéria kvality stanovená v rozhodnutí o Europassu pro dobu strávenou v zahraničí. Jedná se o tato kritéria:
en skriftlig aftale mellem organisationen i oprindelseslandet og værtsorganisationen om indholdet, målsætningerne og varigheden af læringsforløbet;
Oluline on täita Europassi otsuses sätestatud järgmised kvaliteedinõuded välismaal viibitud aja kohta:
Europass-päätöksessä vahvistettuja ulkomailla toteutettavaan opintojaksoon liittyviä laatukriteereitä on noudatettava:
Az Europassról szóló határozatban a külföldön töltendő időszakra vonatkozó minőségi követelmények betartása elengedhetetlen. Ezek a követelmények a következők:
Fylgja skal gæðakröfum þeim sem settar eru fram í samþykktum um Europass. Þessar kröfur eru;
Svarbu, kad prašymas atitiktų Sprendime dėl Europass išdėstytus kokybės kriterijus, taikomus užsienyje praleistam laikotarpiui. Kriterijai yra tokie:
det skal foreligge en skriftlig avtale mellom institusjonen i hjemlandet og vertsorganisasjonen om innholdet i, målene for og varighet av læringsoppholdet,
Okres pobytu za granicą musi spełniać następujące kryteria jakościowe określone w decyzji ustanawiającej Europass:
Este esenţială îndeplinirea criteriilor de calitate privind şederea în străinătate stabilite în Decizia Europass. Aceste criterii sunt următoarele:
písomná dohoda medzi vysielajúcou inštitúciou a hostiteľskou organizáciou o obsahu, cieľoch a trvaní vzdelávacieho pobytu;
Ključno je, da so izpolnjena merila kakovosti, kot so bila definirana v Odločbi o enotnem okviru kvalifikacij in kompetenc (Europass). Ta merila so:
Kvalitetskriterierna i Europass-beslutet för den period som ska tillbringas utomlands måste vara uppfyllda. Kriterierna är följande:
Önemli olan Europass Kararında belirtilen kalite kriterlerinin yurtdışında geçirilen zaman için karşılanmış olmasıdır. Bu kriterler aşağıda sıralanmıştır:
ftehim bil-miktub bejn l-istituzzjoni ta' oriġini u l-organizzazzjoni destinatarja dwar il-kontenut, il-miri u d-dewmien tal-perjodu tat-tagħlim;
  Europass: Sākumlapa  
Pieci dokumenti, lai padarītu Jūsu prasmes un kvalifikāciju skaidri un viegli saprotamu Eiropā
Five documents to make your skills and qualifications clearly and easily understood in Europe
Cinq documents pour exprimer clairement vos compétences et qualifications en Europe
Fünf Dokumente machen Ihre Kompetenzen und Qualifikationen europaweit transparent und verständlich
Cinco documentos que le ayudan a presentar sus capacidades y cualificaciones de manera sencilla y fácilmente comprensible en toda Europa
Cinque documenti per far capire chiaramente e facilmente le tue competenze e qualifiche in Europa
Cinco documentos que visam apresentar as suas qualificações e competências de uma forma clara e facilmente compreensível na Europa
Πέντε έγγραφα που σας βοηθούν να παρουσιάσετε τις δεξιότητες και τα προσόντα σας με σαφή και εύληπτο τρόπο στην Ευρώπη
Vijf documenten om uw vaardigheden en kwalificaties duidelijk en gemakkelijk te kunnen uitleggen in Europa
Пет документа, които Ви помагат Вашите умения и квалификации да бъдат ясно и лесно разбираеми в Европа
Pet dokumenata koji vaše vještine i kvalifikacije u Europi čine jasnijima i razumljivijima
Pět dokumentů, které zajistí jasnou a snadnou srozumitelnost Vašich dovedností a kvalifikací v Evropě
Fem dokumenter, der skal gøre det nemt at forstå overalt i Europa, hvilke færdigheder og kvalifikationer du har
Viis dokumenti, mis võimaldavad sul selgesti kirjeldada oma oskusi ja kvalifikatsioone ning teha need Euroopas üheselt mõistetavaks
Viiden asiakirjan kokonaisuus, jonka avulla voi esitellä osaamisensa ja pätevyytensä selkeällä ja helposti ymmärrettävällä tavalla
Öt dokumentum ahhoz, hogy képességeit és végzettségeit Európában világossá és könnyen érthetővé tegye
Fimm skjöl sem auðvelda fólki í öðrum löndum Evrópu að skilja færni þína og kunnáttu
​Penki dokumentai, Europoje padedantys aiškiai ir lengvai suprasti, kokie yra jūsų gebėjimai ir kvalifikacijos
Fem dokumenter som kan bidra til at dine kvalifikasjoner, kunnskaper og ferdigheter blir forstått på en enkel og tydelig måte i Europa
Jest to zestaw pięciu dokumentów pozwalających zaprezentować umiejętności i kwalifikacje w sposób jasny i zrozumiały w całej Europie
Cinci documente cu ajutorul cărora competenţele şi calificările dumneavoastră pot fi înţelese în mod clar şi cu uşurinţă în Europa
Päť dokumentov, ktoré umožnia, aby boli vaše schopnosti a kvalifikácia v Európe jasne a ľahko zrozumiteľné
Pet dokumentov, s katerimi bodo vaša znanja, spretnosti in kvalifikacije jasno in lahko razumljiva v Evropi
Fem dokument som gör att dina färdigheter och kvalifikationer blir tydliga och lätta att förstå i Europa
Beceri ve yeterliliklerinizi Avurpa’da daha açık ve kolayca anlaşılır hale getirmek için beş belge
Ħames dokumenti li jagħmlu l-ħiliet u l-kwalifiki tiegħek jinftiehmu b’mod ċar u sempliċi fl-Ewropa
  Europass: Europass Mobi...  
Dokuments, lai parādītu zināšanas un prasmes, kas iegūtas citā Eiropas valstī. Piemēri:
Un document qui permet de consigner les savoirs et compétences acquis dans un autre pays européen.
Es un documento que registra los conocimientos y las capacidades adquiridas en otros países europeos. Ejemplos:
Un documento per registrare le conoscenze e le competenze acquisite in un altro paese europeo. Esempi:
Um documento para registo de conhecimentos e competências adquiridos noutro país europeu, por exemplo:
Ένα έγγραφο που καταγράφει τις γνώσεις και τις δεξιότητες που αποκτήθηκαν σε άλλη ευρωπαϊκή χώρα. Παραδείγματα:
Een document waarin de kennis en vaardigheden die in een ander Europees land verworven werden, vastgelegd worden. Voorbeelden:
Документ, който описва знанията и уменията, придобити в друга европейска страна. Примери:
Dokument kojim se bilježe znanja i vještine stečene u drugoj europskoj državi. Primjeri:
Dokument pro záznam znalostí a dovedností získaných v jiné evropské zemi. Příklady:
Et dokument, der indeholder oplysninger om den viden og de færdigheder, der er erhvervet i et andet europæisk land. Eksempler:
Sellesse dokumenti pannakse kirja mõnes teises Euroopa riigis omandatud teadmised ja oskused. Näited:
Egy másik európai országban megszerzett ismereteket és képességeket nyilvántartó dokumentum. Példák:
Skjal sem staðfestir þekkingu og færni sem handhafi hefur aflað sér í öðru Evrópulandi. Dæmi:
Et dokument som brukes til å registrere kunnskap og ferdigheter som er ervervet i et annet europeisk land. Eksempler:
Jest to dokument zawierający informacje na temat wiedzy i kwalifikacji nabytych w innym kraju europejskim. Przykłady:
Un document care înregistrează cunoştinţele şi competenţele dobândite într-o altă ţară europeană. Exemple:
Dokument, v ktorom sú zaznamenané znalosti a schopnosti nadobudnuté v inej európskej krajine. Príklady:
Dokument, ki opisuje znanje in spretnosti, pridobljene v drugi evropski državi. Primeri:
Ett dokument som dokumenterar kunskaper och färdigheter erhållna I ett annan europeiskt land. Exampel:
Başka bir Avrupa ülkesinde kazanılan bilgi ve becerileri kayıt altına alan belgedir. Örnekler:
Dokument li jiġbor l-għarfien u l-ħiliet miksuba f’pajjiż Ewropew ieħor. Eżempji:
  Europass: Europass Mobi...  
Jebkurai personai, kas dodas uz kādu Eiropas valsti, lai mācītos vai iegūtu darba pieredzi, neatkarīgi no vecuma un izglītības līmeņa.
Any person moving to a European country to learn or acquire a work experience, whatever their age or level of education.
Á quiconque effectue une expérience de mobilité dans un pays européen, quel que soit son âge ou son niveau d’éducation.
Personen, die in einem europäischen Land mobil sind, um zu lernen oder eine Arbeitserfahrung zu machen, unabhängig vom Alter oder vom Bildungsstand.
Está concebido para su expedición a cualquier persona que haya viajado a cualquier país europeo para estudiar o adquirir experiencia laboral, independientemente de su edad o nivel educativo.
A chiunque decida di spostarsi in un paese europeo per motivi di studio o per fare un'esperienza lavorativa, indipendentemente dall'età o dal livello d'istruzione.
A qualquer pessoa que passe um período de aprendizagem ou aquisição de experiência de trabalho num país europeu, independentemente da sua idade e do seu nível de instrução.
Για κάθε πρόσωπο που μετεγκαθίσταται σε μια ευρωπαϊκή χώρα για σκοπούς μάθησης ή απόκτησης εργασιακής εμπειρίας, ανεξαρτήτως ηλικίας και μορφωτικού επιπέδου.
Voor iedereen die een leer- of werkervaring opdoet in een Europees land, ongeacht leeftijd of opleidingsniveau.
За всеки, който пребивава в европейска страна с цел обучение или придобиване на трудов стаж, без оглед на възраст или ниво на квалификация.
Svakome tko odlazi u neku europsku državu učiti ili stjecati radno iskustvo, bez obzira na starosnu dob ili razinu obrazovanja.
Komukoli, kdo vycestuje do jiné evropské země za účelem studia nebo získání pracovních zkušeností, bez ohledu na věk nebo stupeň vzdělání.
Personer, der gennemgår et mobilitetsforløb i et europæisk land for at lære eller erhverve arbejdserfaring, uanset alder eller uddannelsesniveau.
See on mõeldud kõikidele inimestele, kes lähevad mõnda Euroopa riiki õppima või töökogemust saama, olenemata nende vanusest või haridustasemest.
Europass-liikkuvuustodistus on tarkoitettu kaikille, jotka opiskelevat tai hankkivat työkokemusta toisessa Euroopan valtiossa, ikään tai koulutustasoon katsomatta.
Mindazoknak, akik tanulás vagy munkavállalási tapasztalat megszerzése céljából utaznak egy európai országba, koruktól vagy iskolai végzettségüktől függetlenül.
Alla sem fara til annars Evrópulands í nám eða til þess að öðlast starfsreynslu, sama á hvaða aldri þeir eru eða hvaða menntun þeir hafa.
Partneriai gali būti universitetai, mokyklos, mokymų centrai, įmonės, nevyriausybinės organizacijos ir t. t.
Alle som tilbringer tid i et annet land i Europa i læringsøyemed eller for å få arbeidserfaring, uavhengig av alder og kunnskapsnivå.
Każda osoba przyjeżdżająca do kraju europejskiego w celu odbycia nauki lub zdobycia doświadczenia zawodowego, niezależnie od wieku czy wykształcenia.
Orice persoană care se deplasează într-o ţară europeană cu scopul de a învăţa sau de a dobândi o experienţă profesională, indiferent de vârstă sau nivelul de educaţie.
Pre akúkoľvek osobu, ktorá sa presťahuje do inej európskej krajiny s cieľom vzdelávať sa alebo získať pracovné skúsenosti, a to bez ohľadu na jej vek či dosiahnutý stupeň vzdelania.
Komur koli, ki se preseli v evropsko državo, da bi se učil ali pridobil delovne izkušnje, ne glede na starost ali stopnjo izobrazbe.
Alla som flyttar till ett EU-land för att utbilda sig eller förvärva arbetslivserfarenhet, oavsett ålder eller utbildningsnivå.
Yaş ve eğitim durumuna bakılmaksızın bir Avrupa ülkesinde öğrenme veya çalışma deneyimi kazanmak üzere hareketlilik gerçekleştiren herkes içindir.
Kwalunkwe persuna li tivvjaġġa f’pajjiż Ewropew sabiex titgħallem jew tikseb esperjenza tax-xogħol, tkun xi tkun l-età jew il-livell ta’ edukazzjoni tagħha.
  Europass: Darba meklÄ“t...  
Dokuments, lai skaidri un saprotami aprakstītu Jūsu prasmes un kvalifikāciju.
Use the Europass CV, a document to present your skills and qualifications in an effective and clear way.
Utilisez le Curriculum vitae Europass pour présenter vos compétences et qualifications efficacement et clairement.
Ein Dokument, mit dem Sie Ihre Qualifikationen und Kompetenzen europaweit transparent und verständlich darstellen können.
Es un documento que sirve para presentar las capacidades y cualificaciones del interesado de una manera clara y eficaz
Un documento per presentare le tue competenze e qualifiche in modo chiaro ed efficace.
Um documento que lhe permite apresentar as suas competências e qualificações de forma clara e eficaz.
Έγγραφο που σας επιτρέπει να παρουσιάσετε τις δεξιότητες και τα προσόντα σας με τρόπο σαφή και αποτελεσματικό.
Een model van CV waarmee u uw vaardigheden en kwalificaties duidelijk en gemakkelijk kan weergeven.
Документ, чрез който можете да представите ефективно и ясно Вашите умения и квалификации.
Dokument koji na djelotvoran i razumljiv način predstavlja Vaše vještine i kvalifikacije.
Dokument, který efektivně a jasně prezentuje vaše dovednosti a kvalifikaci.
Et dokument, du kan bruge til at beskrive dine færdigheder og kvalifikationer på en klar og udførlig måde.
Dokument, mis võimaldab sul tõhusalt ja selgelt kirjeldada oma oskusi ja kvalifikatsioone.
Europass-ansioluettelossa voit esittää taitosi ja pätevyytesi tehokkaalla ja selkeällä tavalla.
Olyan dokumentum, amellyel hatékonyan és világosan mutathatja be képességeit és végzettségeit
Í ferilskránni getur þú sýnt fram á færni þína og kunnáttu á skýrann og auðskiljanlegann hátt.
Dokumentas, skirtas jūsų gebėjimams ir kvalifikacijoms tinkamai ir aiškiai pateikti.
Et dokument som presenterer dine ferdigheter og kvalifikasjoner på en effektiv og klar måte.
Jest to dokument umożliwiający przedstawienie swoich umiejętności i kwalifikacji w jasny i efektywny sposób.
Un document care prezintă competenţele şi calificările dumneavoastră într-un mod eficient şi clar.
Dokument, v ktorom môžete účinne a prehľadne predstaviť svoje schopnosti a kvalifikáciu.
Dokument, s katerim lahko učinkovito in jasno predstavite svoje znanje, spretnosti in kvalifikacije.
Ett dokument som visar dina färdigheter och kvalifikationer på ett effektivt och tydligt sätt.
Beceri ve yeterliliklerinizi etkin ve açık şekilde sunmanız için bir belge.
Dokument biex tippreżenta l-ħiliet u l-kwalifiki tiegħek b’mod aktar effikaċi u ċar.
  Europass: Par Europass  
Pieci dokumenti, lai padarītu Jūsu prasmes un kvalifikāciju skaidri un viegli saprotamu Eiropā:
Five documents to make your skills and qualifications clearly and easily understood in Europe:
Cinq documents pour exprimer clairement ses compétences et qualifications en Europe.
Die fünf Europass-Dokumente machen Ihre Kompetenzen und Qualifikationen europaweit transparent und verständlich:
Cinco documentos que le ayudan a presentar sus capacidades y cualificaciones de manera sencilla y fácilmente comprensible en toda Europa:
Un insieme di cinque documenti per far capire chiaramente e facilmente le tue competenze e qualifiche in Europa.
Cinco documentos que têm em vista apresentar as suas qualificações e competências de uma forma clara e facilmente compreensível na Europa:
Πέντε έγγραφα που σας βοηθούν να παρουσιάσετε τις δεξιότητες και τα προσόντα σας με σαφή και εύληπτο τρόπο στην Ευρώπη:
Vijf documenten om uw vaardigheden en kwalificaties duidelijk en gemakkelijk te kunnen uitleggen in Europa:
Пет документа, които помагат Вашите умения и квалификации да бъдат ясно и лесно разбираеми в Европа:
Pet dokumenata koji vaše vještine i kvalifikacije u Europi čine jasnijima i razumljivijima:
Pět dokumentů, které zajistí jasnou a snadnou srozumitelnost vašich dovedností a kvalifikace v Evropě:
Fem dokumenter, der skal gøre det nemt at forstå overalt i Europa, hvilke færdigheder og kvalifikationer du har:
Europass koosneb viiest dokumendist, mis võimaldavad sulselgesti kirjeldada oma oskusi ja kvalifikatsioone ning teha need Euroopas üheselt mõistetavaks:
Europassi sisältää viisi asiakirjaa, jotka auttavat sinua:
Öt dokumentum ahhoz, hogy képességeit és végzettségeit Európában világossá és könnyen érthetővé tegye:
Fimm skjöl sem auðvelda fólki í öðrum löndum Evrópu að skilja færni þína og kunnáttu:
Fem dokumenter som sørger for at dine ferdigheter og kvalifikasjoner blir forstått på en enkel og tydelig måte i Europa:
Jest to zestaw pięciu dokumentów pozwalających zaprezentować umiejętności i kwalifikacje w sposób jasny i zrozumiały w całej Europie.
Päť dokumentov, ktoré umožnia, aby boli vaše schopnosti a kvalifikácia v Európe jasne a ľahko zrozumiteľné:
Pet dokumentov, s katerimi bodo vaša znanja, spretnosti in kvalifikacije jasno in lahko razumljiva v Evropi:
Fem dokument som gör att dina färdigheter och kvalifikationer blir tydliga och lätta att förstå i Europa:
Beceri ve yeterliliklerinizi Avrupa’da daha açık ve kolayca anlaşılır hale getirmek için beş belge:
Ħames dokumenti li jagħmlu l-ħiliet u l-kwalifiki tiegħek jinftiehmu b’mod ċar u sempliċi fl-Ewropa:
  Europass: Juridisks paz...  
Lai gan lielākoties Jūs varat pārlūkot šīs tīmekļa vietnes neizpaužot informāciju par sevi, dažos gadījumos personas informācija tiek prasīta, lai nodrošinātu e-pakalpojumus pēc Jūsu pieprasījuma.
Les sites web qui exigent cette information la traitent conformément à la politique décrite dans le règlement précité et fournissent une information sur l'utilisation de vos données dans leur déclaration sur la politique en matière de respect de la vie privée.
Esta política general se aplica a la familia de espacios Internet institucionales de la Unión Europea, dentro del dominio "europa.eu".
Tale politica generale tutela la rete di siti Internet istituzionali dell'Unione europea nell'ambito del dominio europa.eu.
Esta política geral abrange todo o conjunto de sítios Web institucionais da União Europeia, integrados no domínio europa.eu.
Αυτή η γενική πολιτική καλύπτει την «οικογένεια» θεσμικών ιστοχώρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που βρίσκονται στην περιοχή europa.eu.
Tato všeobecná politika se vztahuje na všechny webové stránky orgánů a institucí Evropské unie využívajících doménu europa.eu.
Periaatetta sovelletaan kaikkiin Euroopan unionin toimielinten Internet-sivustoihin, joiden verkkotunnuksen yhteinen loppuosa on eu.
Această politică generală acoperă familia website-urilor instituţionale din Uniunea Europeană, în cadrul domeniului eu.int.
Táto všeobecná politika sa týka všetkých inštitucionálnych webových stránok Európskej únie v rámci domény europa.eu.
Navedena politika zakonsko ureja skupino institucionalnih spletnih strani Evropske unije, ki delujejo pod spletno domeno europa.eu
  Europass: Eiropas kopÄ«...  
Es protu veidot un saistīt kopā izteikumus, lai pa­stāstītu par pieredzēto un dažādiem notikumiem, sa­viem sapņiem, cerībām un vēlmēm. Es varu īsi pa­matot un paskaidrot savus uzskatus un nodomus. Es varu pastāstīt stāstu, iz­klās­tīt grāmatas vai filmas saturu un izteikt par to savu attieksmi.
I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions.
Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions.
Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.
Riesco a descrivere, collegando semplici espressioni, esperienze ed avvenimenti, i miei sogni, le mie speranze e le mie ambizioni. Riesco a motivare e spiegare brevemente opinioni e progetti. Riesco a narrare una storia e la trama di un libro o di un film e a descrivere le mie impressioni. .
Sou capaz de articular expressões de forma simples para descrever experiências e acontecimentos, sonhos, desejos e ambições. Sou capaz de explicar ou justificar opiniões e planos. Sou capaz de contar uma história, de relatar o enredo de um livro ou de um filme e de descrever as minhas reacções.
Μπορώ να χειρίζομαι με απλό τρόπο εκφράσεις προκειμένου να περιγράψω εμπειρίες, γεγονότα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχους μου. Μπορώ να εκφράζω με συντομία τις απόψεις και τα σχέδιά μου. Μπορώ να διηγούμαι την πλοκή μιας κινηματογραφικής ταινίας και να περιγράφω τις αντιδράσεις μου.
Ik kan uitingen op een simpele manier aan elkaar verbinden, zodat ik ervaringen en gebeurtenissen, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan beschrijven. Ik kan in het kort redenen en verklaringen geven voor mijn meningen en plannen. Ik kan een verhaal vertellen, of de plot van een boek of film weergeven en mijn reacties beschrijven.
Мога да се изразявам по прост начин, за да разкажа преживявания и събития, мечтите, надеждите или целите си. Мога накратко да посоча причини и да дам обяснения за мненията или намеренията си. Мога да разкажа случка, книга или филм и да изразя отношението си.
Mogu jednostavno povezivati rečenice kako bih opisao doživljaje i događaje, svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta i planove. Mogu ispričati priču ili prepričati sadržaj knjige ili filma te opisati svoje reakcije.
Umím jednoduchým způsobem spojovat fráze, abych popsal(a) své zážitky a události, své sny, naděje a cíle. Umím stručně odůvodnit a vysvětlit své názory a plány. Umím vyprávět příběh nebo přiblížit obsah knihy nebo filmu a vylíčit své reakce.
Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
Oskan lihtsate seostatud lausetega kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja kavatsusi. Oskan lühidalt põhjendada ning selgitada oma seisukohti ja plaane. Oskan edasi anda jutu, raamatu ja filmi sisu ning kirjeldada muljeid.
Osaan liittää yhteen ilmauksia yksinkertaisella tavalla kuvatakseni kokemuksia ja tapahtumia, unelmiani, toiveitani ja pyrkimyksiäni. Pystyn perustelemaan ja selittämään lyhyesti mielipiteitäni ja suunnitelmiani. Pystyn kertomaan tarinan tai selittämään kirjan tai elokuvan juonen sekä kuvailemaan omia reaktioitani.
Egyszerű kifejezésekkel tudok beszélni élményekről, eseményekről, álmaimról, reményeimről és céljaimról. Röviden is meg tudom magyarázni, indokolni véleményemet és terveimet.
Ég get tengt saman orðasambönd á einfaldan hátt til þess að lýsa reynslu og atburðum, draumum mínum, væntingum og framtíðaráformum. Ég get rökstutt stuttlega og útskýrt ákvarðanir mínar og fyrirætlanir. Ég get sagt sögu eða sagt frá söguþræði í bók eða kvikmynd og lýst viðbrögðum mínum.
Gebu paprastai sieti frazes, kad apibūdinčiau patirtį, įvykius, svajones, viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti nuomonių ir planų priežastis ir paaiškinimus. Gebu pasakoti arba atpasakoti knygos ar filmo siužetą, išreikšti savo požiūrį.
Jeg kan gi en enkel, sammenhengende framstilling av hendelser, erfaringer, drømmer, håp og planer. Jeg kan kort forklare og begrunne mine meninger og planer. Jeg kan fortelle en historie eller gjenfortelle handlingen i en bok eller film og beskrive reaksjonene mine.
Potrafię łączyć wyrażenia w prosty sposób, by opisywać przeżycia i zdarzenia, a także swoje marzenia, nadzieje i ambicje. Potrafię krótko uzasadniać i objaśniać własne poglądy i plany. Potrafię relacjonować wydarzenia i opowiadać przebieg akcji książek czy filmów, opisując własne reakcje i wrażenia.
Pot să leg expresii şi să mă exprim coerent într-o manieră simplă pentru a descrie experienţe şi evenimente, visele mele, speranţele şi obiectivele mele. Pot să îmi argumentez şi explic pe scurt opiniile şi planurile. Pot să povestesc o întâmplare sau să relatez intriga unei cărţi sau a unui film şi să-mi exprim reacţiile.
Dokážem spájať frázy jednoduchým spôsobom, aby som opísal skúsenosti a udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. Stručne dokážem uviesť dôvody a vysvetlenia názorov a plánov. Dokážem vyrozprávať príbeh alebo zápletku knihy či filmu a opísať svoje reakcie.
Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in načrte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive.
Jag kan binda samman fraser på ett enkelt sätt för att beskriva erfarenheter och händelser, mina drömmar, förhoppningar och framtidsplaner. Jag kan kortfattat ge skäl och förklaringar för mina åsikter och planer. Jag kan berätta en historia eller återberätta händelseförloppet i en bok eller film och beskriva mina intryck.
Deneyimlerimi, hayallerimi, umutlarımı, isteklerimi ve olayları betimlemek için çeşitli kalıpları yalın bir yoldan birbirinebağlayabilirim. Düşünce ve planlara ilişkin açıklamaları ve nedenleri kısaca sıralayabilirim. Bir öyküyü anlatabilirim, bir kitap ya da filmin konusunu aktarabilirim ve izlenimlerimi belirtebilirim.
Kapaċi ngħaqqad frażijiet b’mod sempliċi biex niddeskrivi esperjenzi u avvenimenti, il-ħolm tiegħi, ix-xewqat u l-ambizzjonijiet tiegħi. Kapaċi nagħti raġunijiet u spjegazzjonijiet fil-qosor u nispjega opinjonijiet u pjanijiet. Naf ngħid storja jew nitkellem dwar in-nisġa ta’ ktieb jew ta’ film u niddeskrivi r-reazzjonijiet tiegħi.
  Europass: Tehniskie res...  
XForms - W3C XForms nodrošina vizuālo vadīklu standarta komplektu, lai aizstātu pašreizējās HTML formas vadīklas. Tās ir paredzētas lietošanai XHTML un citos XML dokumentos, piemēram, SVG.
PO - PO est le format fichier utilisé dans la boîte d'outils GNU gettext, conçu pour la production et le traitement de messages multilingues.
PO - Das PO-Dateiformat wird im GNU-Toolset “gettext” verwendet und ist zur Erstellung und Verwaltung von mehrsprachigen Nachrichten bestimmt.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) propone un formato único de intercambio de ficheros que puede utilizarse para fines de adaptación local y traducción.
XLIFF – Il formato OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) propone un formato unico di scambio che può essere utilizzato per le operazioni di localizzazione e traduzione.
XLIFF – O formato OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) propõe um formato único de importação / exportação para as operações de localização e tradução.
XLIFF - Το OASIS (Organization for the Advancement of Structured Information Standards) προτείνει μια ενιαία προδιαγραφή (XML Localisation Interchange File Format) για αρχεία που χρησιμοποιούνται σε μεταφράσεις.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) biedt een enkel formaat voor de uitwisseling van bestanden dat kan worden gebruikt voor het lokaliserings- en vertaalproces.
XLIFF – OASIS XLIFT (XML файлов формат Localisation Interchange) предлага единичен файлов формат Interchange, който може да бъде бъде използван за процеси свързани с локализиране и превод.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) nudi jedinstven interchange file format koji se koristi pri lokalizaciji i prijevodima.
XLIFF – skupina OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) navrhuje jediný výměnný formát, který může být použit při procesu lokalizace a překladu;
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) foreslår et enkelt udvekslings-filformat, der kan bruges til lokaliserings- og oversættelsesprocesser.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format – lokalisatsiooni vahetuse failiformaat) pakub ühtainust vahetuse failiformaati, mida saab kasutada nii lokaliseerimis- kui tõlkeprotsessis.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) on yksinkertainen vaihtotiedostoformaatti, jota voidaan käyttää paikannus- ja käännösprosesseissa.
XLIFF – Az OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format (lokalizáció cserélő fájlformátum)) egy olyan egyedi cserélő fájlformátumot kínál, amelyet lokalizációhoz és fordítási munkákhoz lehet használni.
XLIFF – The OASIS XLIFF (XML-skjalasnið fyrir staðsetningu gagna), en þar hafa menn aðgang að einföldu breytisniði sem hægt er að nota fyrir leit og þýðingar
XLIFF – OASIS XLIFF – bendras interaktyvus rinkmenos formatas lokalizacijos ir vertimo reikmėms (angl. XML Localisation Interchange File Format).
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) er et enkelt utvekslingsformat som kan brukes i lokaliserings- og oversettelsesprosesser.
XLIFF – format OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) jest specjalnym formatem do importu/eksportu plików, który może być używany do tłumaczeń i lokalizacji.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) propune un format de fişier modificabil unic care poate fi utilizat pentru procese de localizare şi traducere.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML ) ponúka jediný výmenný formát, ktorý sa môže použiť v rámci lokalizácie a prekladateľských procesov.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) predlaga enotno obliko datotek za izmenjavo, ki se jo lahko uporablja za procese lokalizacije in prevajanja.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) är ett enkelt utbytesfilformat som kan användas vid lokaliserings- och översättningsprocesser.
XLIFF – OASIS XLIFF (XML Lokalizasyon Değişim Dosyası Formatı) lokalizasyon ve çeviri işlemleri için kullanılabilecek tek değişim dosyası formatı sunar.
XLIFF – L’ OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) jipproponi fajl b’format ta’ skambju wieħed illi jista’ jintuża għall-proċessi ta’ lokalizzazzjoni u ta’ traduzzjoni.
  Europass: Tehniskie res...  
XSL pārveides datnes, lai pārvērstu Europass XML par HTML (europass-xsl-xml-to-html).
You can check the validity of JSON objects for the Europass CV or Language Passport using the Europass JSON validator
Διάφορα XSLT αρχεία χρήσιμα για μετατροπή μεταξύ τύπων αρχείων ή λοιπές μορφοποιήσεις.
kelias naudingas XSL taikomąsias programas (xsl-util),
noen nyttige XSL-applikasjoner (XSL-hjelpeprogrammer)
  Europass: Eiropas kopÄ«...  
Es varu pilnīgi brīvi, skaidri un argumen­tēti, konkrētajai situā­cijai atbilstošā veidā sniegt kādas tēmas izklāstu. Es protu vei­dot savu stāstījumu tā, lai klausītājam būtu vieglāk uztvert un iegau­mēt nozīmīgākos jautājumus.
I can present a clear, smoothly-flowing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points.
Je peux présenter une description ou une argumentation claire et fluide dans un style adapté au contexte, construire une présentation de façon logique et aider mon auditeur à remarquer et à se rappeler les points importants.
Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen und es so den Zuhörenden erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken.
Presento descripciones o argumentos de forma clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas.
Riesco a presentare descrizioni o argomentazioni chiare e scorrevoli, in uno stile adeguato al contesto e con una struttura logica efficace, che possa aiutare il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare.
Sou capaz de, sem dificuldade e fluentemente, fazer uma exposição oral ou desenvolver uma argumentação num estilo apropriado ao contexto e com uma estrutura lógica tal que ajude o meu interlocutor a identificar e a memorizar os aspectos mais importantes.
Μπορώ να κάνω μια περιγραφή ή να αναπτύσσω μια επιχειρηματολογία με σαφή και ρέοντα λόγο και με ύφος προσαρμοσμένο στις περιστάσεις δομώντας μια παρουσίαση με λογικό τρόπο και βοηθώντας τους ακροατές μου να υπογραμμίζουν και να ανακαλούν στη μνήμη τους τα κύρια σημεία.
Ik kan een duidelijke, goedlopende beschrijving of redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een doeltreffende logische structuur, zodat de toehoorder in staat is de belangrijke punten op te merken en te onthouden.
Мога да представя ясно и гладко описание или аргументация в съобразен с контекста стил. Мога да построя логично изказване и да помогна на слушателя да долови и запомни важните моменти.
Mogu jasno i tečno iznositi činjenice ili argumente stilom koji odgovara kontekstu. Mogu učinkovito i logično strukturirati svoj prikaz na način koji slušatelju pomaže da uoči i zapamti glavne stavove.
Umím podat jasný plynulý popis nebo zdůvodnění stylem vhodným pro daný kontext a opírajícím se o efektivní logickou strukturu, která pomáhá posluchači všimnout si důležitých bodů a zapamatovat si je.
Jeg kan fremføre en klar og flydende redegørelse eller argumentation med et sprog, som passer til situationen i stil og niveau. Jeg kan redegøre med en effektiv, logisk struktur, som hjælper modtageren med at lægge mærke til og huske vigtige punkter.
Oskan esitada selge ja ladusa, kontekstile vastavas stiilis kirjelduse või põhjenduse, millel on loogiline ülesehitus, mis aitab kuulajal märgata ja meelde jätta kõige olulisemat.
Pystyn esittämään selkeän ja sujuvan kuvauksen tai perustelun asiayhteyteen sopivalla tyylillä. Esityksessäni on tehokas looginen rakenne, joka auttaa vastaanottajaa havaitsemaan ja muistamaan tärkeitä seikkoja.
Világosan és folyamatosan, stílusomat a helyzethez igazítva írok le vagy fejtek ki bármit, előadásomat logikusan szerkesztem meg; segítem a hallgatót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze.
Ég get á skýran hátt og reiprennandi gefið lýsingu á eða rökrætt á þann hátt sem hentar samhenginu og notað málið á áhrifaríkan hátt til að hjálpa þeim sem hlustar að taka eftir og leggja mikilvæg atriði á minnið.
Gebu aiškiai ir sklandžiai apibūdinti ar argumentuoti, pasirinkdamas stilių, kuris atitinka situaciją ir tinkamą, logišką struktūrą, todėl pašnekovas gali pastebėti ir įsiminti svarbiausius dalykus.
Jeg kan beskrive, drøfte og argumentere på en klar og flytende måte, bruke et språk og en stil som passer i sammenhengen, og strukturere det jeg sier på en hensiktsmessig og logisk måte slik at den som lytter, kan legge merke til og huske viktige poenger.
Potrafię przedstawić płynny, klarowny wywód lub opis sformułowany w stylu właściwym dla danego kontekstu w sposób logiczny i skuteczny, ułatwiając odbiorcy odnotowanie i zapamiętanie najważniejszych kwestii.
Pot să prezint o descriere sau o argumentaţie cu claritate şi fluentă, într-un un stil adaptat contextului; cu o structură logică eficientă, care să ajute auditoriul să sesizeze şi să retină punctele semnificative.
Dokážem podať jasný a plynulý opis alebo zdôvodnenie v štýle, ktorý sa hodí pre daný kontext a s efektívnou logickou štruktúrou, ktorá pomôže príjemcovi všimnúť si dôležité body a zapamätať si ich.
Sposoben/sposobna sem jasno in tekoče podajati tudi daljše opise ali razlage. Govoru znam dati logično obliko, ki poslušalca opozarja na pomembna mesta. Slog govorjenja znam prilagoditi situaciji in poslušalcem.
Jag kan presentera en klar och flytande beskrivning eller argumentation som i stil passar sammanhanget. Jag kan presentera en effektiv logisk struktur som hjälper mottagaren att lägga märke till och minnas viktiga punkter.
Her konuda bağlama uygun bir üslupla ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip anımsamasına yardımcı olacak şekilde konuşmamı etkili ve mantıksal bir şekilde yapılandırabilir, açık, akıcı bir betimleme ya da karşıt görüş sunabilirim.
Kapaċi noffri deskrizzjoni jew argument b’mod ċar u mexxej fl-istil xieraq għall-kuntest u bi struttura effettiva u loġika li tgħin lis-semmiegħ biex jagħraf u jiftakar il-punti l-aktar importanti.
  Europass: Eiropas kopÄ«...  
Es protu uzrakstīt skaidru, loģisku tekstu atbilstošā stilā. Es varu uzrakstīt sarež­ģītas vēstules, referā­tus vai rakstus tā, lai lasītājam būtu viegli pamanīt un atcerēties svarīgākās vietas. Es varu uzrakstīt pārska­tus un recenzijas gan par literārajiem, gan speciālās literatūras dar­biem.
I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works.
Je peux écrire un texte clair, fluide et stylistiquement adapté aux circonstances. Je peux rédiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur d’en saisir et de mémoriser les points importants. Je peux résumer et critiquer par écrit un ouvrage professionnel ou une œuvre littéraire.
Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen und besprechen.
Soy capaz de escribir textos claros y fluidos en un estilo apropiado. Puedo escribir cartas, informes o artículos complejos que presentan argumentos con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas. Escribo resúmenes y reseñas de obras profesionales o literarias.
Riesco a scrivere testi chiari, scorrevoli e stilisticamente appropriati. Riesco a scrivere lettere, relazioni e articoli complessi, supportando il contenuto con una struttura logica efficace che aiuti il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Riesco a scrivere riassunti e recensioni di opere letterarie e di testi specialisti.
Sou capaz de escrever textos num estilo fluente e apropriado. Sou capaz de redigir de forma estruturada cartas complexas, relatórios ou artigos que apresentem um caso com uma tal estrutura lógica que ajude o leitor a aperceber-se dos pontos essenciais e a memorizá‑los. Sou capaz de fazer resumos e recensões de obras literárias e de âmbito profissional.
Μπορώ να γράφω ένα σαφές κείμενο με ροή και ύφος προσαρμοσμένο στις περιστάσεις. Μπορώ να συντάσσω επιστολές, αναφορές ή πολύπλοκα άρθρα με δομή σαφή που να επιτρέπουν στον αναγνώστη να αντιλαμβάνεται και να απομνημονεύει τα κύρια σημεία. Μπορώ να παρουσιάζω περιληπτικά και με κριτικό τρόπο μια εργασία επαγγελματική ή ένα λογοτεχνικό έργο.
Ik kan een duidelijke en vloeiend lopende tekst in een gepaste stijl schrijven. Ik kan complexe brieven, verslagen of artikelen schrijven waarin ik een zaak weergeef in een doeltreffende, logische structuur, zodat de lezer de belangrijke punten kan opmerken en onthouden. Ik kan samenvattingen van en kritieken op professionele of literaire werken schrijven.
Мога да създавам ясен, гладък и стилистично съответстващ на обстоятелствата текст. Мога да пиша сложни писма, доклади или статии с ясна структура, така че читателят да схване и запомни същественото. Мога да резюмирам и анализирам професионални текстове или художествена творба.
Mogu napisati jasan, tečan tekst primjerenim stilom. Mogu pisati složena pisma, izvještaje ili članke u kojima je određena tema jasno i logično iznesena kako bi primatelj mogao uočiti i zapamtiti bitne stavove. Mogu pisati sažetke i prikaze stručnih ili književnih djela.
Umím napsat jasný plynulý text vhodným stylem. Dokážu napsat složité dopisy, zprávy nebo články a vystavět text logicky tak, aby pomáhal čtenáři všimnout si důležitých bodů a zapamatovat si je. Umím psát resumé a recenze odborných nebo literárních prací.
Jeg kan skrive klart og flydende, i en stil der er tilpasset formålet. Jeg kan skrive indviklede breve, rapporter eller artikler på en sådan måde at det hjælper læseren til at lægge mærke til og huske vigtige punkter. Jeg kan skrive sammenfatninger og anmeldelser af faglige eller litterære tekster.
Oskan kirjutada ladusalt ja selgelt vajalikus stiilis. Oskan koostada keerulisi kirju, aruandeid või artikleid, esitada ainest loogiliselt liigendatuna nii, et lugeja suudab eristada olulist. Oskan koostada erialaseid ja ilukirjanduslikke sisukokkuvõtteid, annotatsioone ning retsensioone.
Osaan kirjoittaa selkeää, sujuvaa tekstiä asiaankuuluvalla tyylillä. Pystyn kirjoittamaan monimutkaisia kirjeitä, raportteja tai artikkeleita, jotka esittelevät jonkin yksittäisen tapauksen. Käytän tehokkaasti loogisia rakenteita, jotka auttavat vastaanottajaa löytämään ja muistamaan keskeiset seikat. Pystyn kirjoittamaan koosteita ja katsauksia ammattiin tai kaunokirjallisuuteen liittyvistä julkaisuista.
Tudok világos, gördülékeny, a körülményekhez stílusában illeszkedő szöveget írni. Meg tudok fogalmazni olyan bonyolult levelet, beszámolót és cikket, amelynek jó tagolása segíti az olvasót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze. Össze tudok foglalni szakmai és irodalmi műveket, tudok róluk kritikai elemzést írni.
Ég get skrifað skýran og lipran texta í ritstíl sem hæfir tilefninu. Ég get skrifað flókin bréf, skýrslur eða greinar þar sem áhrifarík uppbygging er notuð til að setja málið fram á þann hátt að það hjálpi lesandanum að taka eftir og muna aðalatriði. Ég get skrifað útdrætti og ritdóma um sérfræðitexta eða bókmenntaverk.
Gebu parašyti aiškų, sklandų tinkamo stiliaus tekstą. Gebu rašyti sudėtingus laiškus, ataskaitas ar straipsnius, kuriuose aiškiai išdėstyta tema, jie yra tinkamos, logiškos struktūros, todėl skaitytojas gali pastebėti ir įsiminti svarbiausius dalykus. Gebu rašyti specialybės ar grožinės literatūros tekstų santraukas ir apžvalgas.
Jeg kan skrive klare tekster med god flyt i en passende stil. Jeg kan skrive komplekse brev, rapporter og artikler der jeg legger fram en sak med en hensiktsmessig og logisk struktur som hjelper mottakeren å legge merke til og huske viktige poenger. Jeg kan skrive sammendrag og anmeldelser både av faglige og litterære arbeider.
Potrafię pisać płynne, zrozumiałe teksty, stosując odpowiedni w danym przypadku styl. Potrafię pisać o złożonych zagadnieniach w listach, opracowaniach lub artykułach, prezentując poruszane problemy logicznie i skutecznie, tak by ułatwić odbiorcy zrozumienie i zapamiętanie najważniejszych kwestii. Potrafię pisać streszczenia i recenzje prac specjalistycznych i utworów literackich.
Pot să scriu texte clare, cursive, adaptate stilistic contextului. Pot să redactez scrisori, rapoarte sau articole complexe, cu o structură logică clară, care să-l ajute pe cititor să sesizeze şi să retină aspectele semnificative. Pot să redactez rezumate sau recenzii ale unor lucrări de specialitate sau opere literare.
Dokážem napísať hladko plynúci text v príslušnom štýle. Dokážem napísať zložité listy, správy alebo články, ktoré prezentujú prípad s efektívnou logickou štruktúrou, ktorá pomôže príjemcovi všimnúť si dôležité body a zapamätať si ich. Dokážem napísať zhrnutia a recenzie o odborných prácach alebo literárnych dielach.
Tvoriti znam jasna, tekoča, slogovno primerna besedila. Sestaviti znam zahtevna pisma, poročila in članke v zvezi z zahtevnimi vsebinami, ki morajo imeti logično zgradbo in bralca voditi tako, da dojame pomembne točke. Pisati znam povzetke in kritike strokovnih in literarnih del.
Jag kan skriva klar och flytande text i en stil som passar tillfället. Jag kan skriva komplexa brev, rapporter eller artiklar som presenterar ett ämne på ett logiskt och effektivt sätt som hjälper läsaren att lägga märke till och minnas viktiga punkter. Jag kan skriva sammanfattningar och översikter över facktexter eller litterära verk.
Uygun bir üslup açık, akıcı metinler yazabilirim. Okuyucunun önemli noktaları ayırt edip anımsamasına yardımcı olacak etkili, mantıksal bir yapılandırmayla bir durum ortaya koyan karmaşık mektuplar, raporlar ya da makaleler yazabilirim. Meslekî ya da edebî yapıt özetleri ve eleştirileri yazabilirim.
Kapaċi nikteb test ċar u mexxej bi stil adattat. Kapaċi nikteb ittri kumplessi, rapporti jew artikli li jippreżentaw każ, bi struttura effettiva u loġika li tgħin lill-qarrej jinnota u jiftakar l-punti mportanti. Kapaċi nikteb taqsiriet u xogħlijiet professjonali jew letterarji.
  Europass: Nacionālie E...  
nodrošināt, lai Europass dokumenti būtu pieejami arī papīra formātā;
Assurer que tous les documents Europass sont également disponibles en version papier;
garantizar que todos los documentos Europass estén disponibles también en formato impreso;
assegurar que todos os documentos Europass estejam igualmente disponíveis em versão impressa;
ενεργούν ως εκπρόσωποι κάθε χώρας στο ευρωπαϊκό δίκτυο Εθνικών Κέντρων Europass.
да следят за наличието на Europass документите и на хартия;
starfsemi fyrir hönd lands síns í evrópsku neti Europass skrifstofa.
dalyvauti Europos nacionalinių Europass centrų tinklo veikloje.
Å fungere som nasjonal partner i det europeiske nettverket av nasjonale Europass-sentra.
  Europass: Eiropas kopÄ«...  
Es varu sazināties parastās ikdienišķās si­tuācijās, kur notiek vienkārša informācijas apmaiņa par man zinā­miem tematiem vai dar­bībām. Es varu iesais­tīties ļoti īsā sarunā par sadzīviskiem jautāju­miem, tomēr ma­na va­lo­das prasme ir nepie­tiekama, lai pat­stā­vīgi veidotu dialogu.
I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself.
Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.
Ich kann mich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.
Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Soy capaz de realizar intercambios sociales muy breves, aunque, por lo general, no puedo comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo.
Riesco a comunicare affrontando compiti semplici e di routine che richiedano solo uno scambio semplice e diretto di informazioni su argomenti e attività consuete. Riesco a partecipare a brevi conversazioni, anche se di solito non capisco abbastanza per riuscire a sostenere la conversazione.
Sou capaz de comunicar em situações simples, de rotina do dia-a-dia, sobre assuntos e actividades habituais que exijam apenas uma troca de informação simples e directa. Sou capaz de participar em breves trocas de palavras, apesar de não compreender o suficiente para manter a conversa.
Μπορώ να επικοινωνώ σε καθημερινές περιστάσεις όπου χρειάζεται να ανταλλάσσω απλές πληροφορίες για δραστηριότητες και θέματα οικεία. Μπορώ να έχω πολύ σύντομες συνομιλίες, ακόμη και αν σε γενικές γραμμές δεν καταλαβαίνω αρκετά για να παρακολουθήσω μια συζήτηση.
Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden.
Мога да общувам при изпълнението на лесни и обичайни задачи, които изискват само лесен и пряк обмен на информация по познати теми и дейности. Мога да участвам с кратки реплики, дори и да не разбирам достатъчно, за да водя като цяло последователен разговор.
Mogu komunicirati u jednostavnim i uobičajenim situacijama koje zahtijevaju jednostavnu i neposrednu razmjenu informacija o poznatim temama i aktivnostima. Mogu sudjelovati u vrlo kratkim razgovorima premda obično ne razumijem dovoljno da bih sam podržavao konverzaciju.
Umím komunikovat v jednoduchých běžných situacích vyžadujících jednoduchou přímou výměnu informací o známých tématech a činnostech. Zvládnu velmi krátkou společenskou konverzaci, i když obvykle nerozumím natolik, abych konverzaci sám/sama dokázal(a) udržet .
Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen.
Saan hakkama igapäevastes suhtlusolukordades, mis nõuavad otsest ja lihtsat infovahetust tuttavatel teemadel. Oskan kaasa rääkida, ehkki ma ei oska veel ise vestlust juhtida.
Pystyn kommunikoimaan yksinkertaisissa ja rutiininomaisissa tehtävissä, jotka edellyttävät yksinkertaista ja suoraa tiedonvaihtoa tutuista aiheista ja toiminnoista. Selviydyn hyvin lyhyistä keskusteluista, mutta ymmärrän harvoin kylliksi pitääkseni keskustelua itse yllä.
Az egyszerű, rutinszerű helyzetekben egyszerű és közvetlen módon cserélek információt mindennapi tevékenységekről vagy témákról. A nagyon rövid információcserére még akkor is képes vagyok, ha egyébként nem értek meg eleget ahhoz, hogy a társalgásban folyamatosan részt vegyek.
Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð verkefni sem þarfnast einfaldra og beinna tjáskipta um efni sem ég þekki. Ég get átt í einföldum orðaskiptum á félagslegum vettvangi, jafnvel þótt ég skilji ekki nóg til að halda samræðum gangandi sjálf(ur).
Gebu bendrauti atlikdamas (-a) įprastines nesudėtingas užduotis, kai reikia tiesiogiai pasikeisti informacija gerai žinomomis temomis. Gebu kalbėti trumpais sakiniais buitinėmis temomis, nors ne visada suprantu tiek, kad galėčiau palaikyti pokalbį.
Jeg kan delta i enkle og rutinepregede samtalesituasjoner som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.
Potrafię brać udział w zwykłej, typowej rozmowie wymagającej prostej i bezpośredniej wymiany informacji na znane mi tematy. Potrafię sobie radzić w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet jeśli nie rozumiem wystarczająco dużo, by samemu podtrzymać rozmowę.
Pot să comunic în situaţii simple şi uzuale care presupun un schimb de informaţii simplu şi direct pe teme şi despre activităţi familiare. Pot să particip la discuţii foarte scurte, chiar dacă, în general, nu înţeleg suficient pentru a întreţine o conversaţie.
Dokážem komunikovať v jednoduchých a bežných situáciách vyžadujúcich jednoduchú a priamu výmenu informácií o známych témach a činnostiach. Dokážem zvládnuť veľmi krátke spoločenské kontakty, dokonca aj keď zvyčajne nerozumiem dostatočne na to, aby som sám udržiaval konverzáciu.
Sposoben/sposobna sem se sporazumevati v preprostih situacijah, kadar gre za neposredno izmenjavo informacij o splošnih vsakodnevnih stvareh. Znajdem se v krajših družabnih pogovorih, čeprav ponavadi ne razumem dovolj, da bi se lahko samostojno pogovarjal-a.
Jag kan delta i samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, men jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
Bildik konular ve faaliyetler hakkında doğrudan bilgi alışverişini gerektiren basit ve alışılmış işlerde iletişim kurabilirim. Genellikle konuşmayı sürdürebilecek kadar anlamasam da kısa sohbetlere katılabilirim.
Kapaċi nikkomunika b’xogħlijiet sempliċi u ta’ rutina li jesiġu bdil ta’ nformazzjoni sempliċi u diretta dwar suġġetti u attivitajiet familjari. Kapaċi nagħmel diskors qasir ħafna u soċjali iżda normalment ma nifhimx biżżejjed biex inżomm konverżazzjoni.
  Europass: Juridisks paz...  
Interaktīvi komunikācijas pakalpojumi nodrošina labāku saziņu ar iedzīvotājiem, uzņēmumiem, pilsoniskās sabiedrības un valsts sektora pārstāvjiem, tādējādi atvieglojot konsultēšanos par politiku un atgriezeniskās saites mehānismus, lai sekmētu ES politikas, pasākumu un pakalpojumu veidošanu;
Information services that provide citizens, media, business, administrations and other decision makers with easy and effective access to information, thus increasing transparency and understanding of the policies and activities of the EU
Des services de transaction, qui permettent d'accéder à tous les principaux types de transactions avec l'UE, par exemple pour la passation de marchés, les opérations financières, le recrutement, l'inscription à des manifestations, l'acquisition ou l'achat de documents, etc.
Informationsdienste, die den Bürgern, Medien, Unternehmen, Verwaltungen und anderen Akteuren einen leichten und wirksamen Zugang zu Informationen verschaffen, wodurch die Transparenz und das Verständnis für die Ziele und Tätigkeiten der EU erhöht werden
Servicios informativos que facilitan a ciudadanos, medios de comunicación, empresas, administraciones y demás responsables un acceso fácil y efectivo a la información, incrementando con ello la transparencia y la comprensión de las políticas y actividades de la UE
I servizi d'informazione che forniscono a cittadini, media, imprese, amministrazioni e altri responsabili di decisioni un accesso facile ed efficace alle informazioni aumentando la trasparenza e la comprensione delle politiche e delle attività dell'Ue.
Serviços de informação, que proporcionam aos cidadãos, aos meios de comunicação social, às empresas, às administrações e a outros responsáveis, um acesso fácil e eficaz à informação, aumentando assim a transparência e o conhecimento das políticas e actividades da UE;
Υπηρεσίες πληροφοριών οι οποίες παρέχουν στους πολίτες, τα μέσα ενημέρωσης, τις επιχειρήσεις, τις διοικητικές υπηρεσίες και άλλους υπευθύνους λήψης αποφάσεων, απρόσκοπτη και αποτελεσματική πρόσβαση στην πληροφόρηση, βελτιώνοντας επομένως τη διαφάνεια και την κατανόηση των πολιτικών και των δραστηριοτήτων της ΕΕ,
Informatiediensten die burgers, media, bedrijven, overheidsinstanties en andere besluitvormers gemakkelijk en efficiënt toegang tot informatie bieden, teneinde de doorzichtigheid en het begrip van het beleid en de activiteiten van de EU te vergroten;
Информационни услуги, което осигурява лесен и ефективен достъп до информация на гражданите, медиите, бизнеса, администрацията и други отговорни лица и институции, с цел подпомагане прозрачността и разбирането на политиката и работата на ЕС.
Usluge pružanja informacija koje građanima, medijima, poslovnom svijetu, administracijama i drugim donositeljima odluka omogućavaju djelotvoran pristup informacijama te tako povećavaju transparentnost i razumijevanje politika i aktivnosti EU-a.
Informační služby, které poskytují občanům, sdělovacím prostředkům, podnikům, státní správě a jiným subjektům řízení snadný a efektivní přístup k informacím, čímž pomáhají zvyšovat transparentnost politik a činností EU i jejich porozumění;
Informationstjenester,som giver borgerne, medierne, erhvervslivet, myndighederne og andre beslutningstagere en let og effektiv adgang til information og dermed skaber større åbenhed og forbedrer kendskabet til EU's politikker og aktiviteter
Teabeteenused tagavad kodanikele, meediale, ettevõtlusele, ametkondadele ja teistele otsustajatele kerge ja tõhusa juurdepääsu informatsioonile, suurendades niimoodi ELi poliitikate ja tegevuste läbipaistvust ja parendades nende mõistmist.
Tietopalvelut, joiden avulla kansalaiset, tiedotusvälineet, yritykset, viranomaiset ja muut päättäjät saavat tietoja vaivattomasti ja tehokkaasti; näin parannetaan EU:n avoimuutta ja EU:n politiikan ja toiminnan tuntemusta;
Információs szolgáltatások, melyek az állampolgárok, a média szereplői, a vállalatok és közintézmények vezetői, illetve más döntéshozók számára könnyű és hatékony hozzáférést nyújtanak az információkhoz, lehetővé téve így az EU politikáinak és tevékenységének jobb megértését és azok átláthatóságának javítását.
upplýsingaþjónustu sem veitir þegnum, fjölmiðlum, fyrirtækjum, stjórnendum og öðrum þeim sem taka ákvarðanir auðveldan aðgang að upplýsingum og eykur þar með gagnsæi og skilning á stefnu og starfi ESB
Informacinės paslaugos, kurios suteikia piliečiams, žiniasklaidai, verslui, valdymo institucijoms ir kitiems sprendimus priimantiems asmenims galimybę paprastai ir greitai gauti informacijos. Tai padidins ES politikos ir veiklos skaidrumą bei suvokimą;
Informasjonstjenester som gir innbyggere, media, næringsliv, myndigheter og andre beslutningstakere en enkel og effektiv adgang til informasjon og derved skaper større åpenhet, samt forbedrer kjennskap til EUs retningslinjer og aktiviteter.
Informacje: usługa ta umożliwia obywatelom, mediom, przedsiębiorstwom, administracji i innym decydentom łatwy i skuteczny dostęp do informacji, zapewniając tym samym jawność polityki i działań UE oraz lepsze ich zrozumienie;
Servicii de informaţii care oferă cetăţenilor, mediei, mediilor de afaceri, administraţiilor şi altor decidenţi accesul uşor şi eficient la informaţii, astfel crescând transparenţa şi îmbunătăţind înţelegerea politicilor şi activităţilor UE
Informačné služby poskytujú občanom, médiám, podnikom a administratíve, či iným rozhodujúcim aktérom jednoduchý a efektívny prístup k informáciám, čím sa zvyšuje transparentnosť a pochopenie politík a aktivít EÚ.
Informativne storitve, ki državljanom, medijem, podjetjem, upravam in nosilcem odločanja zagotavljajo preprost in učinkovit dostop do informacij, s čimer povečujejo preglednost in razumevanje politik in dejavnosti EU;
Informationstjänster som förser medborgare, media, näringsliv, förvaltningar och andra beslutsfattare med enkel och effektiv tillgång till information, och som därmed ökar insynen i och förståelsen för EU:s politik och verksamhet
Vatandaşlar, medya, işletmeler, idareler ve diğer karar vericiler için bilgiye kolay ve etkin erişim sağlayan ve bu sayede AB'nin politikalarının ve faaliyetlerinin saydamlığını ve anlaşılmasını artıran bilgi hizmetleri;
Servizzi ta' informazzjoni li jipprovdu liċ-ċittadini, lill-media, lin-negozji, lill-amministraturi u lil dawk li għandhom x'jaqsmu ma' deċiżjonjiet, b'aċċess ħafif u effettiv għall-informazzjoni. B'hekk tiżdied it-trasparenza u l-għarfien tal-politika u l-attivitajiet ta' l-Unjoni Ewropeja
  Europass: Nacionālie E...  
nodrošināt, lai informācijas un konsultācijas centri būtu labi informēti par Europass un Europass dokumentiem;
Assurer que les centres d’information et d’orientation sont bien informés sur Europass et les documents Europass;
asegurar que los centros de información y asesoramiento estén correctamente informados sobre Europass;
assegurar que os centros de informação e orientação estejam bem informados acerca do Europass e dos documentos Europass;
διασφαλίζουν ότι όλα τα έγγραφα Europass είναι διαθέσιμα και σε έντυπη μορφή
да следят за доброто информиране на центровете за информация и ориентирането относно Europass и Europass документите;
užtikrinti, kad informavimo ir konsultavimo centrai būtų visapusiškai informuoti apie Europass ir Europass dokumentus;
Å sørge for at Europass-dokumentene også foreligger som trykksaker.
  Europass: Darba devÄ“jiem  
Europass XML piedāvā efektīvu ceļu, lai vieglāk apkopotu un neformāli atlasītu darbiniekus. Lai apskatītu jaunāko Europass XML veidni, apmeklējiet lejupielādes sadaļu. Europass CV izveidojams tiešsaistē (on-lainā) un saglabājams Adobe® PDF+Europass XML Europass formātā, kas satur Europass XML pielikumu.
Europass XML provides an efficient way to easily store and uniformly retrieve candidates’ information from any Human Resources database. To view the latest version of the Europass XML Schema visit the Downloads section. Europass CVs created on-line and saved in Adobe® PDF + Europass XML format contain a Europass XML attachment.
Europass XML propose une méthode efficace pour stocker et extraire des informations à partir d'une base de données de ressources humaines. Pour accéder à la dernière version du schéma XML, rendez-vous à la section Téléchargements. Les CV Europass créés en ligne et sauvegardés au format Adobe® PDF + Europass XML contiennent un fichier attaché Europass XML.
Auch bietet das Europass-XML-Format eine effiziente Möglichkeit, Informationenvon Bewerberinnen und Bewerbern anderer Human-Resource-Datenbanken einheitlich abzurufen und problemlos zu speichern. Um die letzte Version des Europass-XML-Schemas zu sehen, kontaktieren Sie bitte den Downloadbereich. Online erstellte Europass Lebensläufe, die im Adobe® PDF+Europass XML Format gespeichert wurden, enthalten ein Europass XML Attachment.
Europass XML proporciona una solución eficiente para almacenar fácilmente y recuperar de manera uniforme la información de los candidatos de cualquier base de datos de Recursos Humanos. Para ver la última versión del Esquema XML Europass visite la sección de Descargas. Un currículum vítae Europass creado en línea y guardado en formato Adobe ® PDF + Europass XML contiene un archivo adjunto Europass XML.
Europass XML offre un metodo efficace per archiviare e recuperare agevolmente informazioni attraverso un data base di risorse umane. Per visionare l'ultima versione dell’Europass XML visitate la sezione Da scaricare. I CV Europass creati online e salvati in formato Adobe® PDF + Europass XML contengono un allegato Europass XML.
O Europass XML permite armazenar e extrair de um modo eficaz informações a partir de uma base de dados de recursos humanos. Para aceder à última versão do esquema Europass XML, visite a secção de Ficheiros para descarga. Os CV Europass criados em linha e salvaguardados no formato Adobe® PDF + Europass XML contêm, em anexo, um ficheiro Europass XML.
Το Europass XML παρέχει έναν αποτελεσματικό τρόπο εύκολης αποθήκευσης και ομοιόμορφης ανάκτησης των δεδομένων των υποψηφίων από μια βάση δεδομένων ανθρώπινου δυναμικού. Για να δείτε τη τελευταία έκδοση του Europass XML σχήματος επισκεφτείτε τις σελίδες Λήψης αρχείων. Τα βιογραφικά σημειώματα Europass που έχουν παραχθεί με απευθείας σύνδεση στο διαδίκτυο σε μορφή Adobe® PDF + Europass XML περιέχουν συνημμένα την αντίστοιχη XML.
Europass XML biedt een efficiënte manier om op een uniforme wijze gegevens van kandidaten gemakkelijk te bewaren en terug te vinden in elke Human Resources-databank. Om de laatste versie te bekijken van het Europass XML-schema, ga je naar de downloads-pagina. Europass-CV’s die je online aanmaakt en bewaart in ‘Adobe® PDF+Europass XML-formaat’ bevatten een Europass XML-bijlage.
Europass XML предоставя ефективен метод за лесно съхранение и еднакво представяне на информацията за кандидатите от всяка база данни от Човешки ресурси. За да видите последната версия на Europass XML Schema посетете Секцията за изтегляне. Europass CV-тата, създадени on-line и записани в Adobe® PDF+Europass XML format съдържат Europass XML като добавен файл.
Europass XML format vam omogućava lagano pohranjivanje informacija o kandidatima te ujednačeno učitavanje informacija iz bilo koje baze podataka ljudskih potencijala. Kako biste vidjeli posljednju Europass XML verziju, posjetite odjeljak Dokumenata za učitavanje. Europass životopisi popunjeni on-line i pohranjeni u formatima Adobe® PDF+XML sadrže i Europass XML privitak.
Europass XML poskytuje účinnou cestu jak snadno skladovat a jednotně získávat informace od uchazečů z jakékoli databáze lidských zdrojů. Pro shlédnutí poslední verze šablony Europass XML navštivte oddíl Ke stažení. Europass-životopisy, vytvořené on-line a uložené v Adobe® PDF+Europass XML formátu obsahují příponu XML.
Med Europass XML kan man på en effektiv, let og ensartet måde indhente oplysninger om ’kandidater’ fra hvilken som helst personaledatabase. Gå til Downloads sektionen. For at se den seneste version af Europass XML-skemaet. Europass CV’er som er udfyldt on-line og gemt i Adobe® PDF+Europass XML format indeholder en Europass XML vedhæftning.
Europass XML pakub efektiivset võimalust lihtsalt talletada ja ühtselt esitada kanditaatide informatsiooni igast personali andmebaasist. Selleks, et näha viimast versiooni Europassi XML skeemist, külastage meie koduleheküljel allalaadimise linki. Europassi CV-d, mis on loodud veebikeskkonnas ja salvestatud Adobe® PDF + Europass XML formaadis sisaldavad Europass XML lisa.
Europass-XML tarjoaa toimivan ratkaisun, jolla hakijan tietoja voidaan helposti tallentaa ja hakea samanmuotoisena mistä tahansa henkilötietojärjestelmästä. Lataa tästä–sivustolla voit tutustua uusimpaan käytössä olevaan Europass XML-skeemaan. Europass-ansioluettelot, jotka on tehty on-line nettityökalulla ja tallennettu Adobe® PDF+Europass XML –muodossa, sisältävät Europass-XML –liitteen.
Az Europass XML hatékony módja annak, hogy könnyen tároljanak, valamint egységes formában nyerjenek ki információkat a pályázókról, bármilyen emberi erőforrás adatbázisból. A legfrissebb XML –séma megtekintéséhez látogasson el a Letöltések oldalra. Az online készített és Adobe® PDF+Europass XML formátumban elmentett Europass CV-k tartalmaznak Europass XML csatolmányt is.
Europass XML býður upp á fljótlega og auðvelda leið til þess að geyma og ná í upplýsingar um starfsumsækjendur úr öllum öðrum gagnagrunnum um starfsfólk, án þess að þær breytist í útliti eða innihaldi. Til þess að skoða nýjustu útgáfuna af Europass XML kóðanum, smelliðá sækja skrá. Europass ferilskrá sem unnin er á netinu og vistuð sem Adobe® PDF+Europass XML inniheldur Europass XML-viðhengi.
Europass XML formatas suteikia galimybę lengvai įrašyti ir vienodai atkurti kandidatų informaciją iš bet kurios žmogiškųjų išteklių duomenų bazės. Jei norite peržvelgti naujausią Europass XML formato schemą, apsilankykite skyrelyje Dokumentai parsisiuntimui. Interneto svetainėje sukurtas ir Adobe® PDF + Europass XML formatu įrašytas Europass gyvenimo aprašymas turi Europass XML priedą.
Europass XML sørger for en effektiv og enkel måte å lagre og hente frem samme type informasjon om kandidatene fra ulike personaldatabaser. For å se den siste versjonen av Europass XML besøk siden for Nedlastninger. Europass CV-er som er laget online og lagret i Adobe® PDF+Europass XML inneholder et Europass XML vedlegg.
Europass w formacie XML pozwala łatwo przechowywać i odczytywać informacje o kandydatach zawarte w jakiejkolwiek bazie danych zasobów ludzkich. By zapoznać się z najnowszą wersją schematu XML Europass odwiedź stronę Pliki do pobrania. CV Europass wygenerowane on-line i zachowane w formacie Adobe® PDF / Europass XML zawiera załącznik Europass XML.
Europass XML oferă un mod eficient şi uniform de înregistrare şi obţinere a informaţiilor cu privire la candidaţi, din orice bază de date pentru resurse umane. Pentru a accesa cea mai nouă versiune a Schemei Europass XML, vizitaţi secţiunea Documente de descărcat. CV-urile Europass completate online şi salvate în format Adobe PDF + Europass XML conţin o extensie Europass XML.
Europass XML ponuka ľahký spôsob uloženia a následného vyhľadania informácií o kandidátoch z akejkoľvek Databázy ľudských zdrojov. Na prezretie najnovšej verzie Europass XML Schémy si pozrite sekciu Na stiahnutie. Europass Životopis vytvorený on-line a uložený v Adobe® PDF + Europass XML formát obsahujú Europass XML prílohu
Europass XML zagotavlja učinkovito shranjevanje ter priklic informacij o kandidatu iz katerekoli kadrovske baze podatkov. Za ogled zadnje verzije formata Europass XML obiščite poglavje. Prenosi v zavihku Viri. Europass življenjepisi, narejeni neposredno preko spletne strani in shranjeni v formatu PDF + XML, vsebujejo Europass XML priponko.
Europass XML erbjuder ett effektivt sätt att enkelt lagra och hämta ansökarinformation från olika personaldatabaser. För granska den senaste versionen av Europass XML, besök Nedladdningar. Europass CV som skapats on-line och sparats i Adobe® PDF+Europass XML format innehåller en Europass XML bilaga.
Europass XML, herhangi bir İnsan Kaynakları veritabanında mevcut bulunan başvuru sahiplerine ait bilgilere düzenli bir şekilde erişimi ve bu bilgileri kolayca saklamayı mümkün kılmaktadır. Europass XML Taslağının son versiyonuna Belgeler bölümünden ulaşabilirsiniz. On-line olarak oluşturulan ve Adobe® PDF+Europass XML formatlarında kaydedilen Europass Özgeşmiş (CV), Europass XML eki içerir.
  Europass: Darba devÄ“jiem  
Europass XML piedāvā efektīvu ceļu, lai vieglāk apkopotu un neformāli atlasītu darbiniekus. Lai apskatītu jaunāko Europass XML veidni, apmeklējiet lejupielādes sadaļu. Europass CV izveidojams tiešsaistē (on-lainā) un saglabājams Adobe® PDF+Europass XML Europass formātā, kas satur Europass XML pielikumu.
Europass XML provides an efficient way to easily store and uniformly retrieve candidates’ information from any Human Resources database. To view the latest version of the Europass XML Schema visit the Downloads section. Europass CVs created on-line and saved in Adobe® PDF + Europass XML format contain a Europass XML attachment.
Europass XML propose une méthode efficace pour stocker et extraire des informations à partir d'une base de données de ressources humaines. Pour accéder à la dernière version du schéma XML, rendez-vous à la section Téléchargements. Les CV Europass créés en ligne et sauvegardés au format Adobe® PDF + Europass XML contiennent un fichier attaché Europass XML.
Auch bietet das Europass-XML-Format eine effiziente Möglichkeit, Informationenvon Bewerberinnen und Bewerbern anderer Human-Resource-Datenbanken einheitlich abzurufen und problemlos zu speichern. Um die letzte Version des Europass-XML-Schemas zu sehen, kontaktieren Sie bitte den Downloadbereich. Online erstellte Europass Lebensläufe, die im Adobe® PDF+Europass XML Format gespeichert wurden, enthalten ein Europass XML Attachment.
Europass XML proporciona una solución eficiente para almacenar fácilmente y recuperar de manera uniforme la información de los candidatos de cualquier base de datos de Recursos Humanos. Para ver la última versión del Esquema XML Europass visite la sección de Descargas. Un currículum vítae Europass creado en línea y guardado en formato Adobe ® PDF + Europass XML contiene un archivo adjunto Europass XML.
Europass XML offre un metodo efficace per archiviare e recuperare agevolmente informazioni attraverso un data base di risorse umane. Per visionare l'ultima versione dell’Europass XML visitate la sezione Da scaricare. I CV Europass creati online e salvati in formato Adobe® PDF + Europass XML contengono un allegato Europass XML.
O Europass XML permite armazenar e extrair de um modo eficaz informações a partir de uma base de dados de recursos humanos. Para aceder à última versão do esquema Europass XML, visite a secção de Ficheiros para descarga. Os CV Europass criados em linha e salvaguardados no formato Adobe® PDF + Europass XML contêm, em anexo, um ficheiro Europass XML.
Το Europass XML παρέχει έναν αποτελεσματικό τρόπο εύκολης αποθήκευσης και ομοιόμορφης ανάκτησης των δεδομένων των υποψηφίων από μια βάση δεδομένων ανθρώπινου δυναμικού. Για να δείτε τη τελευταία έκδοση του Europass XML σχήματος επισκεφτείτε τις σελίδες Λήψης αρχείων. Τα βιογραφικά σημειώματα Europass που έχουν παραχθεί με απευθείας σύνδεση στο διαδίκτυο σε μορφή Adobe® PDF + Europass XML περιέχουν συνημμένα την αντίστοιχη XML.
Europass XML biedt een efficiënte manier om op een uniforme wijze gegevens van kandidaten gemakkelijk te bewaren en terug te vinden in elke Human Resources-databank. Om de laatste versie te bekijken van het Europass XML-schema, ga je naar de downloads-pagina. Europass-CV’s die je online aanmaakt en bewaart in ‘Adobe® PDF+Europass XML-formaat’ bevatten een Europass XML-bijlage.
Europass XML предоставя ефективен метод за лесно съхранение и еднакво представяне на информацията за кандидатите от всяка база данни от Човешки ресурси. За да видите последната версия на Europass XML Schema посетете Секцията за изтегляне. Europass CV-тата, създадени on-line и записани в Adobe® PDF+Europass XML format съдържат Europass XML като добавен файл.
Europass XML format vam omogućava lagano pohranjivanje informacija o kandidatima te ujednačeno učitavanje informacija iz bilo koje baze podataka ljudskih potencijala. Kako biste vidjeli posljednju Europass XML verziju, posjetite odjeljak Dokumenata za učitavanje. Europass životopisi popunjeni on-line i pohranjeni u formatima Adobe® PDF+XML sadrže i Europass XML privitak.
Europass XML poskytuje účinnou cestu jak snadno skladovat a jednotně získávat informace od uchazečů z jakékoli databáze lidských zdrojů. Pro shlédnutí poslední verze šablony Europass XML navštivte oddíl Ke stažení. Europass-životopisy, vytvořené on-line a uložené v Adobe® PDF+Europass XML formátu obsahují příponu XML.
Med Europass XML kan man på en effektiv, let og ensartet måde indhente oplysninger om ’kandidater’ fra hvilken som helst personaledatabase. Gå til Downloads sektionen. For at se den seneste version af Europass XML-skemaet. Europass CV’er som er udfyldt on-line og gemt i Adobe® PDF+Europass XML format indeholder en Europass XML vedhæftning.
Europass XML pakub efektiivset võimalust lihtsalt talletada ja ühtselt esitada kanditaatide informatsiooni igast personali andmebaasist. Selleks, et näha viimast versiooni Europassi XML skeemist, külastage meie koduleheküljel allalaadimise linki. Europassi CV-d, mis on loodud veebikeskkonnas ja salvestatud Adobe® PDF + Europass XML formaadis sisaldavad Europass XML lisa.
Europass-XML tarjoaa toimivan ratkaisun, jolla hakijan tietoja voidaan helposti tallentaa ja hakea samanmuotoisena mistä tahansa henkilötietojärjestelmästä. Lataa tästä–sivustolla voit tutustua uusimpaan käytössä olevaan Europass XML-skeemaan. Europass-ansioluettelot, jotka on tehty on-line nettityökalulla ja tallennettu Adobe® PDF+Europass XML –muodossa, sisältävät Europass-XML –liitteen.
Az Europass XML hatékony módja annak, hogy könnyen tároljanak, valamint egységes formában nyerjenek ki információkat a pályázókról, bármilyen emberi erőforrás adatbázisból. A legfrissebb XML –séma megtekintéséhez látogasson el a Letöltések oldalra. Az online készített és Adobe® PDF+Europass XML formátumban elmentett Europass CV-k tartalmaznak Europass XML csatolmányt is.
Europass XML býður upp á fljótlega og auðvelda leið til þess að geyma og ná í upplýsingar um starfsumsækjendur úr öllum öðrum gagnagrunnum um starfsfólk, án þess að þær breytist í útliti eða innihaldi. Til þess að skoða nýjustu útgáfuna af Europass XML kóðanum, smelliðá sækja skrá. Europass ferilskrá sem unnin er á netinu og vistuð sem Adobe® PDF+Europass XML inniheldur Europass XML-viðhengi.
Europass XML formatas suteikia galimybę lengvai įrašyti ir vienodai atkurti kandidatų informaciją iš bet kurios žmogiškųjų išteklių duomenų bazės. Jei norite peržvelgti naujausią Europass XML formato schemą, apsilankykite skyrelyje Dokumentai parsisiuntimui. Interneto svetainėje sukurtas ir Adobe® PDF + Europass XML formatu įrašytas Europass gyvenimo aprašymas turi Europass XML priedą.
Europass XML sørger for en effektiv og enkel måte å lagre og hente frem samme type informasjon om kandidatene fra ulike personaldatabaser. For å se den siste versjonen av Europass XML besøk siden for Nedlastninger. Europass CV-er som er laget online og lagret i Adobe® PDF+Europass XML inneholder et Europass XML vedlegg.
Europass w formacie XML pozwala łatwo przechowywać i odczytywać informacje o kandydatach zawarte w jakiejkolwiek bazie danych zasobów ludzkich. By zapoznać się z najnowszą wersją schematu XML Europass odwiedź stronę Pliki do pobrania. CV Europass wygenerowane on-line i zachowane w formacie Adobe® PDF / Europass XML zawiera załącznik Europass XML.
Europass XML oferă un mod eficient şi uniform de înregistrare şi obţinere a informaţiilor cu privire la candidaţi, din orice bază de date pentru resurse umane. Pentru a accesa cea mai nouă versiune a Schemei Europass XML, vizitaţi secţiunea Documente de descărcat. CV-urile Europass completate online şi salvate în format Adobe PDF + Europass XML conţin o extensie Europass XML.
Europass XML ponuka ľahký spôsob uloženia a následného vyhľadania informácií o kandidátoch z akejkoľvek Databázy ľudských zdrojov. Na prezretie najnovšej verzie Europass XML Schémy si pozrite sekciu Na stiahnutie. Europass Životopis vytvorený on-line a uložený v Adobe® PDF + Europass XML formát obsahujú Europass XML prílohu
Europass XML zagotavlja učinkovito shranjevanje ter priklic informacij o kandidatu iz katerekoli kadrovske baze podatkov. Za ogled zadnje verzije formata Europass XML obiščite poglavje. Prenosi v zavihku Viri. Europass življenjepisi, narejeni neposredno preko spletne strani in shranjeni v formatu PDF + XML, vsebujejo Europass XML priponko.
Europass XML erbjuder ett effektivt sätt att enkelt lagra och hämta ansökarinformation från olika personaldatabaser. För granska den senaste versionen av Europass XML, besök Nedladdningar. Europass CV som skapats on-line och sparats i Adobe® PDF+Europass XML format innehåller en Europass XML bilaga.
Europass XML, herhangi bir İnsan Kaynakları veritabanında mevcut bulunan başvuru sahiplerine ait bilgilere düzenli bir şekilde erişimi ve bu bilgileri kolayca saklamayı mümkün kılmaktadır. Europass XML Taslağının son versiyonuna Belgeler bölümünden ulaşabilirsiniz. On-line olarak oluşturulan ve Adobe® PDF+Europass XML formatlarında kaydedilen Europass Özgeşmiş (CV), Europass XML eki içerir.
  Europass: BrÄ«vprātÄ«g...  
Jūs interesē jaunu prasmju apguve un iespēja palīdzēt citiem Brīvprātīgais darbs ļauj iepazīties ar jauniem cilvēkiem un reizēm pat jaunām kultūrām, un jūs iegūstat nenovērtējamu pieredzi, lai veicinātu vai ietekmētu savu turpmāko karjeru.
Interested in learning new skills while helping others? Volunteering introduces you to new people and cultures, giving you invaluable experience that will enhance or influence your future career. You can do it abroad or nearer to home. The websites listed on this page will open your eyes to the many European and international opportunities for volunteer work that exist: European Voluntary Service (EVS), Youth Exchanges and Work Camps. Learn more
Acquérir de nouvelles compétences tout en aidant les autres vous intéresse Le service volontaire vous mettra en contact avec des gens nouveaux, parfois même des cultures nouvelles, ce qui vous permettra d'acquérir une expérience inestimable qui renforcera ou influencera votre carrière. Vous pouvez choisir une activité bénévole dans un autre pays ou à proximité de chez vous. Ces pages vous feront connaître les nombreuses possibilités de service volontaire et du bénévolat en Europe : Service Volontaire Européen (SVE), échanges de jeunes et chantiers internationaux. En savoir plus.
Möchten Sie neue Qualifikationen erwerben und dabei anderen helfen? Freiwilligendienstee bringen Sie mit anderen Menschen und auch mit neuen Kulturen zusammen. Sie sammeln wertvolle Erfahrungen, die Ihre weitere Laufbahn positiv beeinflussen. Sie können eine ehrenamtliche Tätigkeit in einem anderen Land oder näher an Ihrem Wohnort wählen. Die folgenden Seiten zeigen Ihnen die vielen europäischen Möglichkeiten zu Freiwilligendiensten: den Europäischen Freiwilligendienst (EVS), Jugendaustauschprogramme und Workcamps. Mehr. Weitere Infos
¿Le interesa adquirir nuevas competencias al tiempo que ayuda a los demás El voluntariado le permite conocer gente nueva, a veces incluso culturas diferentes, y adquirir una experiencia inestimable que influirá positivamente en su futura carrera. Puede optar por desarrollar una actividad de voluntariado en otro país o más cerca de su casa. Las páginas que siguen le permitirán descubrir las múltiples oportunidades que existen en Europa para realizar actividades de voluntariado. Por ejemplo, el Servicio Voluntario Europeo, los intercambios de jóvenes y los campos de trabajo. Más información
Sei interessato ad acquisire nuove competenze aiutando gli altri Il volontariato ti consentirà di conoscere nuove persone e nuove culture e di maturare allo stesso tempo un'esperienza preziosa per migliorare o definire il tuo futuro professionale. Puoi scegliere di svolgere un'attività di volontariato in un altro paese o in un luogo vicino a casa. Le pagine che seguono ti apriranno gli occhi sulle tante opportunità esistenti in Europa per svolgere attività di volontariato: il servizio civile volontario europeo (SCVE), gli scambi per la gioventù e i campi di lavoro. Ulteriori informazioni.
Está interessado em adquirir novas competências ao mesmo tempo que ajuda os outros O voluntariado põe-no em contacto com novas pessoas, por vezes mesmo com novas culturas, e permite-lhe adquirir uma experiência inestimável que pode reforçar ou influenciar a sua carreira futura. Escolha uma actividade voluntária noutro país, ou mais próximo de si. Estas páginas alargarão os seus horizontes para as muitas oportunidades de voluntariado que existem na Europa: Serviço Voluntário Europeu (SVE), intercâmbios de jovens e campos de trabalho. Mais
Ενδιαφέρεστε να αποκτήσετε νέες δεξιότητες βοηθώντας άλλους; Ο εθελοντισμός σας γνωρίζει νέους ανθρώπους, μερικές φορές σας εισάγει και σε νέους πολιτισμούς, ενώ αποκτάτε ανεκτίμητη εμπειρία που ενδυναμώνει ή επηρεάζει θετικά τη μελλοντική σας καριέρα. Επιλέξτε μια εθελοντική δραστηριότητα σε κάποια άλλη χώρα, ή κάποια κοντύτερα στη δική σας. Οι σελίδες αυτές σας αποκαλύπτουν διάφορες υφιστάμενες ευρωπαϊκές ευκαιρίες εθελοντισμού: European Voluntary Service (EVS), Youth Exchanges και Work Camps. Μάθε περισσότερα
Wil je graag nieuwe dingen leren en tegelijkertijd anderen helpen Door vrijwilligerswerk leer je nieuwe mensen en soms zelfs nieuwe culturen kennen, en je doet waardevolle ervaring op waaraan je in je toekomstige carrière nog veel zult hebben. Je kunt kiezen uit vrijwilligersactiviteiten in het buitenland of dichter bij je in de buurt. Op de volgende pagina's zul je een idee krijgen van de vele uiteenlopende mogelijkheden voor vrijwilligerswerk die in Europa bestaan, zoals de Europese Vrijwilligersdienst (EVD), jongerenuitwisselingen en vrijwilligerskampen. Meer informatie.
Заинтересовани сте в изучаване на нови умения, докато помагате на другите? Доброволчеството ви запознава с нови хора и култури, който ви дават безценен опит, които ще засилят и повлияят на вашата бъдеща кариера. Можете да го направите в чужбина или по-близо до дома.Интернет адресите, изброени на тази страница, ще ви запознаят с много европейски и международни възможности за доброволческа работа, които съществуват: Европейска доброволческа служба (EVS), младежки обмени и трудови лагери. Научете повече. Научете повече
Máte zájem se učit novým dovednostem a zároveň pomáhat druhým Při dobrovolné činnosti se seznámíte s novými lidmi, a někdy dokonce s novými kulturami, a získáte neocenitelné zkušenosti, které obohatí a ovlivní vaši budoucí kariéru. Zvolte si dobrovolnou činnost v jiné zemi či v blízkosti svého domova. Tyto stránky vám odhalí mnoho existujících příležitostí k dobrovolné činnosti v Evropě: Evropská dobrovolná služba, výměnné pobyty pro mládež a mezinárodní tábory dobrovolné práce. Další informace
Er du interesseret i at erhverve nye færdigheder, samtidig med at du hjælper andre Som volontør stifter du bekendtskab med nye mennesker og, i nogle tilfælde, endda nye kulturer, og du vil høste uvurderlige erfaringer, som kan forbedre og påvirke din fremtidige karriere. Vælg en volontøraktivitet enten i et andet land eller tættere på dit hjem. På disse sider får du oplysninger om de mange europæiske volontørmuligheder, som findes: Europæisk Volontørtjeneste, ungdomsudvekslinger og arbejdslejre. Læs mere
Kas oled huvitatud uute oskuste omandamisest, samaaegselt teisi abistades? Vabatahtliku tegevuse kaudu tutvud uute inimeste ja mõnikord isegi uute kultuuridega ning omandate hindamatuid kogemusi, mis edendavad või mõjutavad sinu tulevast karjääri. Vali vabatahtlik tegevus kas välisriigis või siis kodule lähemal. Need lehed avavad sinu silmad paljudele võimalustele, mida Euroopas vabatahtlikele pakutakse: Euroopa Vabatahtlik Teenistus (EVT), noorsoovahetused ja töömalevad. Loe lisaks
Kiinnostaako sinua uusien taitojen hankkiminen auttaessasi muita Vapaaehtoistyössä tutustut uusiin ihmisiin ja joskus jopa uusiin kulttuureihin ja saat arvokasta kokemusta, joka edistää tulevaa uraasi tai vaikuttaa siihen. Voit lähteä vapaaehtoistyöhän ulkomaille, myös lähelle kotimaatasi. Näiltä sivustoilta saat tietoa monista mahdollisuuksista vapaaehtoistyöhön Euroopassa: Eurooppalaisesta vapaaehtoistyöstä (European Voluntary Service, EVS), nuorisovaihdoista ja työleireistä. Lisätietoja.
Szívesen tanulnál új szakmát, miközben másoknak segítesz Az önkéntes munka során új emberekkel ismerkedsz meg, esetenként új kultúrákkal is, és felbecsülhetetlen értékű tapasztalathoz jutsz, amely előmozdíthatja vagy befolyásolhatja karrieredet a jövőben. Válassz önkéntes tevékenységet egy másik országban, vagy közelebb az otthonodhoz. Az alábbi honlapok fel fogják nyitni a szemed a rendelkezésre álló számos európai önkéntes lehetőségre: az Európai Önkéntes Szolgálatra (EVS), az Ifjúsági Csereprogramokra és Munkatáborokra, bővebben.
Hefurðu áhuga á að öðlast nýja hæfni um leið og þú aðstoðar aðra Í sjálfboðaliðastarfi kynnist þú nýju fólki og nýrri menningu og öðlast þannig óviðjafnanlega reynslu sem auka mun möguleika þína á vinnumarkaðnum eða breyta þeim. Þú getur hvort sem er farið til annars lands eða unnið sem sjálfboðaliði heima. Á þessari síðu eru krækjur á aðrar síður sem geta opnað augu þín fyrir þeim mörgu möguleikum sem bjóðast sjálfboðaliðum í Evrópu og annars staðar í heiminum: Evrópska sjálfboðaliðaþjónustan (EVS), Ungmennaskipti og Vinnubúðir. Nánari upplýsingar.
Norite įgyti naujų įgūdžių padėdami kitiems? Dirbdami savanorišką darbą susipažinsite su naujais žmonėmis ir nauja kultūra, taip pat įgysite neįkainojamos patirties, kuri pravers būsimai Jūsų karjerai. Pasirinkite savanorišką veiklą tolimesnėje arba arčiau namų esančioje šalyje. Šie tinklalapiai Jums atvers daugelį Europos savanoriško darbo galimybių: darbas Europos savanoriškoje tarnyboje (EST), jaunimo mainai ir darbo stovyklos. Daugiau.
Interessert i å lære nye ferdigheter mens du hjelper andre? Frivillig arbeid introduserer deg for nye mennesker og kulturer, og gir deg uvurderlige erfaringer som vil berike eller få innflytelse for din fremtidige karriere. Du kan gjøre det utenlands eller innenlands. Nettsidene som er listet opp på denne siden vil vise deg hvor mange muligheter for frivillighetsarbeid som finnes i Europa og internasjonalt : Europeisk Voluntør Tjeneste (EVS), Ungdomsutveksling (Youth Exchanges) og arbeidsleire (Work Camps). Mer informasjon
Chcesz nauczyć się czegoś nowego pomagając jednocześnie innym ludziom Wolontariat pozwala na poznanie nowych ludzi i czasami nowych kultur, umożliwia zdobycie doświadczenia mającego wpływ na wybór dalszej drogi życiowej. Możesz wybrać wolontariat w innym kraju, lub blisko domu. Dzięki tym stronom dotrzesz do wielu możliwości wolontariatu europejskiego: EVS, wymian młodzieżowych i work campów, Więcej.
Chcete sa naučiť niečo nové a pritom pomôcť iným Pri dobrovoľníckej práci sa zoznámite s novými ľuďmi a niekedy aj s novými kultúrami a získate neoceniteľné skúsenosti, ktoré doplnia alebo ovplyvnia vašu budúcu kariéru. Zvoľte si prácu v ďalekej alebo blízkej krajine. Prostredníctvom týchto stránok zistíte aké množstvo možností dobrovoľníckej práce existuje v Európe: European Voluntary Service (EVS), výmenné programy pre mládež a pracovné tábory, viac.
Bi radi pridobili nova znanja inspretnosti, ter hkrati pomagali drugim? Med prostovoljnim delom lahko spoznate nove ljudi, celo nove kulture, hkrati pa pridobite neprecenljive izkušnje, ki vam bodo koristile v vašem bodočem poklicu. Izberete si lahko prostovoljno dejavnost v drugi državi ali pa bližje svojega doma. Na teh spletnih straneh boste odkrili številne možnosti prostovoljnega dela v Evropi: Evropsko prostovoljno službo (EVS), možnosti za mladinske izmenjave in delovne tabore. Več o tem
Interessat li titgħallem ħiliet ġodda filwaqt li tgħin lill-oħrajn Il-volontarjat jintroduċik ma’ nies ġodda, u ġieli anke ma’ kulturi ġodda, u tista’ tikseb esperjenza ta’ valur enormi biex ittejjeb jew tinfluwenza l-karriera fil-ġejjieni tiegħek. Agħżel attività ta’ volontarjat f’pajjiż ieħor, jew wieħed eqreb lejn darek. Dawn il-paġni ser jiftħulek għajnejk għal bosta opportunitajiet ta’ volontarjat Ewropew li jeżistu : Servizz ta’ Volontarjat Ewropew (EVS), Skambji taż-Żgħażagħ u Xogħol fil-Kampeġġ, Aktar .
  cef-ell-document  
zin ām ām t ēm ām. valodas prasme ir nepietiekama, lai tematiem (piem ēram, “ ģimene”, prasm īgi uztur ēt sarunu. man rodas gr ūt ības, es protu tik veikli N
the other person is prepared to repeat tasks requiring a simple and direct arise whilst travelling in an area where and spontaneity that makes regular spontaneously without much obvious conversation or discussion and have a Interaction
à condition que l'interlocuteur soit simples et habituelles ne demandant situations que l'on peut rencontrer au spontanéité et d'aisance qui rende couramment sans trop apparemment conversation ou discussion et je suis une
hobby, il lavoro, i viaggi e i fatti di modo cosí scorrevole che difficilmente attualità). qualcuno se ne accorge.
simples, desde que o meu interlocutor simples, de rotina do dia-a-dia, sobre das situações que podem surgir durante e espontaneidade suficientes para espontânea e fluente, sem dificuldade qualquer conversa ou discussão e oral
Jeg kan føre enkle samtaler hvis min Jeg kan deltage i samtale om enkle Jeg kan klare de fleste situationer, der Jeg kan samtale og diskutere så pas Jeg kan udtrykke mig flydende og Jeg kan uden anstrengelse tage del i Samtale
vastata. päevasündmused. seisukohti väljendada ja põhjendada. eesmärkidel. Oskan avaldada mõtteid ja sõnastada, nii et vestluses osalejad Ä
arkisia tarpeita tai hyvin tuttuja aiheita asioihin. näkemyksiäni ja puolustamaan niitä. puheenvuoroni taitavasti muiden kiertää mahdolliset ongelmat niin U
Képes vagyok egyszer ű Az egyszer ű, rutinszer ű helyzetekben Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi Az anyanyelvi beszél ővel természetes, Folyamatosan és gördülékenyen Könnyedén részt tudok venni bármilyen Társalgás
Ég get tekið þátt í einföldum samræðum Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð Ég get tekist á við flestar aðstæður sem Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru Ég get tjáð mig af öryggi og án mikillar Ég get auðveldlega tekið þátt í öllum Samræður
b ūtiniausius poreikius arba gerai nors ne visada suprantu tiek, kad kasdienio gyvenimo temomis, pvz., apie gerai žinomas, pateikti ir pagr įsti savo nuomones, sumaniai susieti savo ir atspalvius. Jei iškyla sunkum ų, gebu L
oblasti mojich základných potrieb alebo koní čky, práca, cestovanie, sú časné ostatní to ani nepostrehnú. R
  Europass: Juridisks paz...  
Jūsu personas dati tiek saglabāti tik lielā mērā, lai būtu iespējams Jums atbildēt. Ja Europass vietnes uzraudzītāji nespēs atbildēt uz Jūsu jautājumu, viņi pārsūtīs to citiem dienestiem. Jūs tiksiet informēts pa e-pastu (ja tāds būs norādīts) par to, kuram dienestam Jūsu jautājums ir pārsūtīts.
Your personal data is collected only to the extent necessary to reply. If the controllers of the Europass website are unable to answer your question, they will forward your e-mail to another service. You will be informed, via e-mail (if you have specified one), about which service your question has been forwarded to. If you have any questions about the processing of your e-mail and related personal data, be sure to include them in your message.
Ihre persönlichen Daten werden nur insoweit gesammelt, als es für eine Antwort erforderlich ist. Können die für die Verarbeitung der Daten zuständigen Personen der Europass-Website Ihre Frage nicht beantworten, leiten sie Ihre Nachricht an eine andere Dienststelle weiter. Haben Sie eine E-Mail-Adresse angegeben, so wird Ihnen per E-Mail mitgeteilt, welchem Dienst die Frage zugeleitet wurde. Sollten Sie Fragen zur Bearbeitung Ihrer E-Mail und der damit verbundenen persönlichen Daten haben, können Sie sie gerne Ihrer Nachricht beifügen.
Tan sólo quedan registrados los datos personales necesarios para responder. Si los supervisores del espacio web Europass son incapaces de contestar a su pregunta, remitirán su mensaje a otro servicio, indicándole por correo electrónico (si ha declarado Ud. su dirección) a qué servicio han enviado la pregunta. Si tiene preguntas sobre el procesamiento de su mensaje y de los datos personales correspondientes, asegúrese de incluirlas en el mensaje.
I vs. dati personali vengono raccolti solo nella misura necessaria per fornire una risposta. Se i responsabili del sito Europass non sono in grado di rispondere alla vs. domanda, inoltreranno la vs. e-mail a un altro servizio; via e-mail (se avete indicato un indirizzo) sarete informati del servizio a cui è stata inoltrata la vs. domanda. Se avete domande riguardanti l'elaborazione della vs. e-mail e dei vs. dati personali, inseritele nel vs. messaggio.
Os seus dados pessoais são recolhidos apenas para o envio de uma resposta. Se os controladores do sítio web Europass não conseguirem dar-lhe uma resposta, encaminharão a sua mensagem de correio electrónico para outro serviço. Será informado por correio electrónico (caso tenha indicado um endereço) sobre o serviço para onde a sua pergunta foi encaminhada. Se tiver quaisquer dúvidas sobre o processamento do seu correio electrónico e dados pessoais indicados, tenha o cuidado de as incluir na sua mensagem.
Τα προσωπικά δεδομένα σας συλλέγονται μόνον στον βαθμό που είναι αναγκαία για να σας αποσταλεί μια απάντηση. Εάν οι ελεγκτές του ιστοχώρου Europass δεν είναι σε θέση να απαντήσουν σε μια ερώτησή σας, θα διαβιβάσουν το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε άλλη υπηρεσία. Θα ενημερωθείτε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (εφόσον αναφέρατε μια διεύθυνση) σχετικά με την υπηρεσία στην οποία διαβιβάσθηκε η ερώτησή σας. Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με την επεξεργασία του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και των σχετικών προσωπικών δεδομένων, παρακαλούμε να την συμπεριλάβετε στο μήνυμά σας.
Uw persoonsgegevens worden uitsluitend verzameld voorzover deze nodig zijn om u te antwoorden. Als de beheerders van de Europass website niet in staat zijn uw vraag te beantwoorden, zullen ze uw e-mail naar een andere dienst doorsturen. U wordt via e-mail (als u een e-mail adres heeft vermeld) geïnformeerd naar welke dienst uw vraag is doorgestuurd. Als u vragen heeft over de verwerking van uw e-mail en daarmee samenhangende persoonsgegevens, stelt u die dan beslist ook in uw bericht.
Вашите лични данни са необходими само с цел да Ви се отговори на съобщението. Ако съответното лице не е в състояние да отговори на въпроса Ви, съобщението бива препратено към друг адрес. В такъв случай ще бъдете информирани чрез e-mail къде е препратено съобщението. Ако имате въпроси относно изпращаните от Вас писма и личните данни към тях, не се колебайте да ги включите в съобщението си.
Vaši osobni podaci se prikupljaju samo u onoj mjeri u kojoj je potrebno odgovoriti. Ako kontrolori Europass web-stranice nisu u stanju odgovoriti na vaše pitanje, proslijedit će e-mail drugoj službi. Bit ćete obaviješteni e-mailom (ako ste ga naveli) kojoj je službi proslijeđeno vaše pitanje. Imate li bilo kakvih pitanja o obradi vašeg e-maila i osobnih podataka u vezi s njim, obavezno ih uključite u svoju poruku.
Vaše osobní data jsou shromažďována pouze v rozsahu potřebném k poskytnutí odpovědi. Jestliže správci webových stránek Europassu nejsou schopni zodpovědět Váš dotaz, přepošlou jej dalším kompetentním osobám. Budete informováni e-mailem (pokud jste zadali svou e-mailovou adresu), komu byl Váš dotaz přeposlán. Máte-li otázky týkající se zpracování Vašeho e-mailu a souvisejících osobních dat, nezapomeňte je ve zprávě uvést.
Dine personlige data indsamles kun i det omfang, det er nødvendigt for at svare. Hvis de registeransvarlige ikke kan besvare dit spørgsmål, sendes din e-mail videre til en anden tjeneste. Du orienteres pr. e-mail (hvis du har anført din adresse) om, hvilken tjeneste dit spørgsmål er blevet sendt til. Hvis du har spørgsmål vedrørende behandligen af din e-mail og personoplysninger i tilknytning hertil, kan du anføre disse i din meddelelse.
Teie isikuandmed kogutakse vaid ulatuses, mis on vajalik vastamiseks. Kui Europassi veebilehekülje kontrollerid ei ole võimelised teie küsimusele vastama, saadavad nad teie e-kirja edasi teisele teenistusele. Teid teavitatakse e-posti teel (kui olete oma e-posti aadressi märkinud) sellest, millisele teenistusele teie küsimus on edasi saadetud. Kui teil on mis tahes küsimusi teie e-posti ja seotud isikuandmete töötlemise kohta, kirjutage sellest kindlasti oma sõnumis.
Henkilökohtaisia tietojasi kerätään vain siinä määrin, kuin vastaaminen edellyttää. Jos Europass-sivuston ylläpitäjät eivät pysty vastaamaan kysymykseesi, he toimittavat sähköpostisi edelleen toiseen yksikköön. Sinulle ilmoitetaan sähköpostitse (jos olet antanut sähköpostiosoitteen) mihin yksikköön kysymyksesi on toimitettu. Jos sinulla on kysyttävää sähköpostisi tai siihen liittyvien henkilökohtaisten tietojen käsittelystä, muista liittää kysymyksesi viestiisi.
Személyes adatai csak addig kerülenk megőrzésre, amíg szükség van rájuk ahhoz, hogy megválaszolják kérdését. Ha az Europass weboldal felügyelője nem tudja megválaszolni az Ön problémáját, akkor továbbítja e-mailjét egy másik szolgálathoz. Ön e-mailen fog értesítőt kapni (amennyiben megadott egyet), amelyben tájékoztatják, hova továbbították kérdését. Amennyiben kérdése van az e-mailjével és a benne lévő személyes adatok használatával kapcsolatban is, kérnénk, hogy azt is foglalja bele üzenetébe.
Pérsónulegum upplýsingum þínum eru einungis safnaðar að því marki sem nauðsynlegt er til þess að svara fyrirspurnum. Ef vefstjórarnir geta ekki svarað spurningum munu þeir áframsenda þær til annars þjónustuaðila. Þú verður látin(n) vita með tölvupósti, hvaða þjónustuaðili hefur fengið fyrirspurn þína til afgreiðslu. Spurningar um afgreiðslu fyrirspurnarinnar og/eða um viðkomandi persónuleg gögn skulu hafðar með í skilaboðunum.
Kaupiami tik tie Jūsų asmens duomenys, kurių reikia atsakymui. Jeigu Europass tinklalapio administratoriai negali atsakyti į Jūsų klausimą, jie perduos Jūsų el. laišką kitai tarnybai. El. paštu (jeigu jį nurodėte) Jums bus pranešta, kuriai tarnybai perduotas klausimas. Jeigu turite klausimų dėl savo el. laiško ir susijusių asmens duomenų tvarkymo, nedvejodami to klauskite savo laiške.
Dine personlige data blir kun tatt vare på i den utstrekning det er nødvendig for å kunne svare. Dersom kontrollørene på Europass nettsider ikke er istand til å svare på spørsmålet ditt, blir e-posten din videresendt til en annen tjeneste. Du vil bli holdt oppdatert via e-post (dersom du har oppgitt en), om hvilken tjeneste spørsmålet ditt er blitt videresendt til. Dersom du har spørsmål om behandlingen av din e-post og relaterte personopplysninger bør du passe på å ta dem med i din henvendelse.
Twoje dane osobowe są gromadzone jedynie w takim zakresie, w jakim jest to konieczne do udzielenia odpowiedzi. Jeżeli administratorzy strony internetowej Europass nie będą w stanie udzielić odpowiedzi na zadane pytanie, wówczas prześlą Twoją wiadomość do innego działu. Zostaniesz poinformowany pocztą elektroniczną (o ile podałeś adres), do jakiego działu Twoje pytanie zostało przesłane. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania dotyczące przetwarzania informacji dotyczących Ciebie i Twojej skrzynki pocztowej, prosimy o uwzględnienie ich w przesłanej do nas wiadomości.
Datele personale sunt colectate doar în măsura în care acestea sunt necesare răspunsului. În cazul în care controlorii website-ului Europass nu vă pot răspunde la întrebare, ei vor înainta e-mail-ul unui alt serviciu. Veţi fi informat, prin e-mail (dacă aţi specificat adresa), la ce serviciu v-a fost înaintat e-mail-ul. Dacă aveţi întrebări despre prelucrarea e-mail-ului dumneavoastră şi despre datele personale, asiguraţi-vă că le-aţi inclus în mesaj.
Vaše osobné údaje sa zhromažďujú iba v rozsahu potrebnom na poskytnutie odpovede. Ak pracovníci webovej stránky Europass nevedia odpovedať na vašu otázku, prepošlú váš e-mail ďalším kompetentným. E-mailom (ak ste ho uviedli) vás budú informovať o tom, komu vašu otázku postúpili. Ak máte otázky týkajúce sa spracovávania vášho e-mailu alebo súvisiacich osobných údajov, nezabudnite ich vo svojej správe uviesť.
Zbirajo se zgolj tisti osebni podatki, ki so nujno potrebni za posredovanje odgovora. Če vam ekipa, ki upravlja spletno stran Europassa, ni zmožna odgovoriti, bo Vaše elektronsko sporočilo posredovala drugi službi, Vam pa bo poslala elektronsko sporočilo (če ste navedli e-pošto), da Vas seznani, kateri službi je Vaše vprašanje posredovala. Če imate kakršna koli vprašanja glede obdelave elektronske pošte in osebnih podatkov, jih vključite v svoje sporočilo.
Dina personuppgifter samlas bara in i den omfattning som krävs för att svara. Om Europass-webbplatsens controllers inte kan svara på din fråga skickar de vidare ditt e-postmeddelande till en annan kundtjänst. Du kommer att få veta, per e-post (om du har angett en e-postadress), vilken kundtjänst din fråga har vidarebefordrats till. Om du har några frågor om bearbetningen av din e-post och tillhörande personuppgifter ska du se till att ta upp dem i ditt meddelande.
Kişisel verileriniz sadece yanıt için gerekli olduğu oranda toplanır. Eğer Europass web sitesinin kontrolörleri sorunuza yanıt veremiyorlarsa, e-postanızı başka bir servise ileteceklerdir. E-posta ile (eğer belirtmişseniz) sorunuzun hangi servise iletildiği hakkında bilgilendirileceksiniz. E-postanızın ve ilgili kişisel verilerinizin işlenmesi ile ilgili olarak sorularınız varsa bunları mesajınıza eklemeyi unutmayın.
Dwarek tinġabar biss l-informazzjoni meħtieġa biex tkun tista' tirċievi tweġiba. Jekk il-kontrolluri tal-website tal-Europass ma jkunux jistgħu jweġbuk, huma jgħaddu l-e-mail tiegħek lil xi servizz ieħor. Inti tiġi nfurmat, permezz ta' e-mail (jekk inti tkun tajt l-indirizz ta' l-e-mail tiegħek), lil liema servizz tkun intbagħtet il-mistoqsija tiegħek. Jekk inti jkollok mistoqsijiet dwar l-ipproċessar ta' l-e-mail tiegħek jew tagħrif personali li jkollu x'jaqsam, kun żgur li tinkludihom fil-messaġġ.
  cef-ell-document  
A par savu dz īvesvietu un cilv ēkiem, kurus par savu ģimeni un citiem cilv ēkiem, izteikumus, lai past āst ītu par pieredz ēto daž ādu t ēmu izkl āstu, kas ietilpst man ā sarež ģītu t ēmu izkl āstu , iek ļaut taj ā argument ēti, konkr ētajai situ ācijai paz īstu.
osobe koje poznajem. obitelj i druge ljude, svoje životne uvjete, svoje snove, nade i težnje. Mogu vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja cjeline, razvijaju ći odre đene misli i kontekstu. Mogu u činkovito i logi čno svoje obrazovanje te svoje sadašnje ili ukratko obrazložiti i objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi zaokružuju ći izlaganje odgovaraju ćim strukturirati svoj prikaz na na čin koji prethodno radno mjesto. stajališta i planove. Mogu ispri čati pri ču navode ći prednosti i nedostatke raznih zaklju čkom. slušatelju pomaže da uo či i zapamti ili prepri čati sadržaj knjige ili filma te pristupa. glavne stavove.
käyttäen, usein luettelomaisesti, aivan toiveitani ja pyrkimyksiäni. Pystyn Pystyn selittämään näkökantani keskeisiä näkökohtia sekä päättämään tehokas looginen rakenne, joka auttaa yksinkertaisia ilmauksia ja lauseita. perustelemaan ja selittämään lyhyesti johonkin ajankohtaiseen kysymykseen esitykseni sopivaan lopetukseen. vastaanottajaa havaitsemaan ja mielipiteitäni ja suunnitelmiani. Pystyn ja esittämään eri vaihtoehtojen edut ja muistamaan tärkeitä seikkoja. kertomaan tarinan tai selittämään kirjan haitat.
  cef-ell-document  
personas datiem, piem ēram, ierakst īt piem ēram, izteikt k ādam pateic ību. uzrakst īt v ēstuli, aprakstot taj ā savus uzrakst īt eseju vai zi ņojumu, dot par sarež ģītiem jaut ājumiem, izce ļot to, rakstus t ā, lai las īt ājam b ūtu viegli S
schreiben, z. B. Feriengrüsse. Ich kann auf Mitteilungen schreiben. Ich kann einen sind oder mich persönlich interessieren, die mich interessieren, klare und strukturiert ausdrücken und meine Ansicht jeweiligen Zweck angemessen schreiben. C
Soy capaz de escribir postales cortas y Soy capaz de escribir notas y mensajes Soy capaz de escribir textos sencillos y Soy capaz de escribir textos claros y Soy capaz de expresarme en textos Soy capaz de escribir textos claros y Escribir
simples e curto, por exemplo, na altura mensagens curtas e simples sobre articulado de forma simples sobre pormenorizado sobre uma vasta gama clara e bem estruturada, apresentando estilo fluente e apropriado. Sou capaz E
razglednicu, npr. poslati pozdrave s i poruke. Mogu napisati vrlo jednostavno o poznatoj temi ili temi od osobnog velikom broju tema s podru čja svog strukturiranim tekstom te obrazlagati primjerenim stilom. Mogu pisati složena P
Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx Jeg kan skrive korte, enkle notater og Jeg kan skrive en enkel og Jeg kan skrive klare og detaljerede Jeg kan skrive en klar og velstruktureret Jeg kan skrive klart og flydende, i en stil Skrive
út eyðublöð með persónulegum bréf, t.d. þakkarbréf. áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa Ég get skrifað ritgerð eða skýrslu, komið og komið þannig ákveðinni skoðun á flókin bréf, skýrslur eða greinar þar sem upplýsingum eins og nafni, þjóðerni og reynslu og hughrifum. upplýsingum á framfæri eða fært rök framfæri. Ég get skrifað um flókin efni í áhrifarík uppbygging er notuð til að setja R
wakacji. Potrafi ę wype łnia ć formularze potrzeb. Potrafi ę napisa ć bardzo prosty zainteresowaniami tematy. Potrafi ę moimi zainteresowaniami. Potrafi ę szeroko przedstawiaj ąc swój punkt przypadku styl. Potrafi ę pisa ć o I
poh ľadnicu, napríklad dokážem posla ť oznámenia a správy vz ťahujúce sa na text na témy, ktoré sú mi známe alebo širokom rozsahu tém vz ťahujúcich sa na usporiada ť text a odborne vyjadri ť svoje príslušnom štýle. Dokážem napísa ť P
na razglednice, npr. s po čitniškimi obvestila in sporo čila, ki se nanašajo na besedila v zvezi s splošnimi temami ali v zvezi s številnimi temami in vprašanji, slogovno dobra besedila in obširneje primerna besedila. Sestaviti znam sporo čanje
uppgifter som namn, adress och enkelt personligt brev, t.ex. för att tacka skriva personliga brev som beskriver förmedlar information eller ger skäl för skriva om komplicerade förhållanden i som presenterar ett ämne på ett logiskt G
  pdf  
Aile: Papildu informācija (aizpildīt, ja iespējams) o sada ļu var lietot, lai nodroin ātu īsu informāciju par to, kā organizēta apmācība (praktiskās profesionālās apmācības veids, profesionālās izglītības sistēmas struktūra, vērtē anas proced ūras utt.), piemēram:
Box: Additional information (optional) This section can be used to provide brief information concerning the organisation of training (type of practical training, programme or structure of the vocational training system, assessment procedure, etc.), e.g.:
Information complémentaire La durée de la formation est modulable en fonction des acquis des personnes et varie de 105 à 1260 heures (soit de 3 à 36 semaines): - la formation est sanctionnée par un Titre professionnel de niveau 5 et les modules référencés par
Livello iniziale d’ingresso richiesto Voto minimo ‘D’ in cinque (5) materie del certificato “Department of Education’s Junior Certificate” o equivalenza certificata
Polje: Dodatne informacije (fakultativno) Ovo se polje koristi da bi pružilo kratku informaciju o organizaciji koja pruža osposobljavanje (vrstu prakti čnog osposobljavanja, program ili strukturu sustava strukovnog osposobljavanja, postupke ocjenjivanja itd.).
Oddíl: Dopl ňující informace (nepovinné) V tomto oddílu lze uvést stru čné informace o organizaci odborné p řípravy (typu praktické p řípravy, vzd ělávacím programu, struktu ře systém odborného vzd ělávání, postupech p ři hodnocení, apod.). Nap ř.
6. AMETLIKULT TUNNUSTATUD VIISID KUTSETUNNISTUSE SAAMISEKS Kutse taotlemise eeldused (haridustase v koolitus, töökogemus, täiendkoolitus jm). Vajadusel märkige ajaline kestus.
Kenttä: Lisätietoja (vapaaehtoinen) T ss kohdassa annetaan lyhyesti lis tietoja koulutuksen j rjest misest (esim. ty harjoittelusta, ammatillisen peruskoulutuksen rakenteesta ja arviointimenettelyist ), esim. ...
Poda ć adres strony internetowej zawieraj ącej informacje na temat krajowego systemu kwalifikacji zawodowych (o ile to mo żliwe). Rubryka: Krajowy punkt informacyjny Poda ć nazw ę i adres (także adres strony internetowej) krajowego punktu informacyjnego, np.: ...
Caseta: Informa ţii suplimentare (op ţional) Aceast ă sec ţiune poate fi folosit ă pentru a oferi scurte informa ţii referitoare la organizarea cursurilor de formare (tipul form ării practice, programul sau structura sistemului de formare profesional ă, procedura de evaluare etc.), de ex.:
Ruta: Ytterligare information (valfritt) Detta avsnitt kan användas för att ge kortfattad information om utbildningens organisation (typ av praktisk utbildning, yrkesutbildningssystemets program eller struktur, bedömningsförfarande, osv.), t.ex.:
  pdf  
P ēc Valodu pases aizpild īšanas - Izdz ēsiet katru rindu vai ieda ļu, kuru j ūs nev ēlaties aizpild īt. Lai izdz ēstu ieda ļu, lietojiet programmat ūras komandu “Tabula”.
Funktion „Kopieren/Einfügen“ Ihres Textverarbeitungsprogramms) so oft, wie Sie diese benötigen. - Denken Sie daran, eine Kopie des Rasters zur Selbstbeurteilung beizulegen, wenn Sie jemandem Ihren ausgefüllten
- no se dispone de una experiencia relevante en este idioma, se borrará de la plantilla esta entrada.
Após preencher o seu Passaporte de Línguas - Elimine todas as linhas e rubricas não preenchidas. Para o fazer, utilize as funções do menu «Tabela» do seu programa de
« αντιγραφή/ επικόλλησ η» του κειμενογράφου σας όσες φορ ές χρειάζεται. - Όταν υπο β ά λλ ετε σε κάποιον το συ μπλ η ρωμέν ο Διαβα τ ήρ ιο Γλωσσών σας μην παραλείπετε να επισ υνάπτετε αντίγραφο
in het menu ‘Tabel’ in uw tekstverwerkingssoftware. - Als u meerdere onderdelen voor meer talen moet toevoegen, gebruik dan het ‘kopiëren en plakken’ commando in uw
- Izbrišite redove ili odjeljke koje ne želite ispuniti. Da biste izbrisali naslov, koristite naredbe izbornika 'Table' svojeg
Po vyplnení jazykového pasu - Odstrá ňte riadky a časti, ktoré nechcete vypl ňova ť. Na odstránenie použite pokyny z menu „Tabu ľka”.
vermeyi unutmayın. Çünkü, Dil Pasaportunuzu okuyacak olan ki şi, Avrupa Düzeylerini tamamen bilemeyebilir.
соодветната команда во менито ‘Table’ од вашиот софтвер за обр а б о тка на текст. - Ако треба да до да д е те повеќе дел о ви за пов е ќе ја зици, пос л уж ете се со командата ‘copy/paste’ на вашиот софтвер
próiseála focal chomh minic agus is gá. - Nuair a sheolann tú an Pas Teangacha comhlánaithe chuig duine éigin, ná dearmad cóip den ghreille féinmheasúnaithe a
  pdf  
sagrup ējot, lai teksts b ūtu īs āks, piem ēram,
delete a heading, use the ‘Table’ commands menu in your word processing software.
Geben Sie hier Ihre Muttersprache(n) an, z. B.: Deutsch
Compreensão oral Leitura Interacção oral Produção oral Nível europeu
Επίπεδο κατάρτι σ ης με βάση την
Persoonlijke vaardigheden en
- angol nyelv, matematika, idegen nyelv (spanyol)
- vísindi og tækni í matvælagerð (örverufræði, lífefnafræði, hreinlæti)
- Produksjonslære (framstilling av vanlige brødtyper, spesialbrød og hvete- og
- technologia zawodu (podstawowe zasady, higiena i bezpiecze ństwo pracy);
- Prírodovedné predmety vz ťahujúce sa na potraviny (chémia, mikrobiológia)
  pdf  
pastāv īgaj ā dz īvesviet ā, bet – citur, uzr ādiet abas adreses, nor ādot laiku, kad atrodaties vien ā un kad – otr ā viet ā; - adreses rakst ības k ārt ība daž ād ās valst īs var b ūt atš ķir īga, t āp ēc iev ērojiet noteikumus, lai
candidature. Ne négligez pas les expériences qui, sans avoir un lien direct avec le profil du poste, peuvent constituer un atout (séjour à l’étranger, travail au contact du public, etc.); - reproduisez le tableau (à l’aide de la fonction «copier/coller» de votre traitement de texte) autant de fois qu’il est
Indica ţi numerele de telefon la care dori ţi s ă fi ţi contactat, de ex.: (rubric ă facultativ ă) Fix: +40 212345678 Mobil: +40 721235678 Observaţii:
b) iddawnlowdja s-CV template fil-lingwa li tagħżel int minn fuq l-istess sit u ssejvja fuq il-hard disk tal- kompjuter tieg ħek; wara imla t-titli varji fil-kolonna tal-lemin u daħħal l-informazzjoni personali tieg ħek.
  pdf  
Izmantojiet Eiropas Padomes izstr ād āto pašnov ērt ējuma skalu, kas veidota, lai pal īdz ētu nov ērt ēt valodas (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) sapratnes, run āšanas un rakst īšanas prasmes (skat īt instrukcijas t āl āk).
C 2: Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob „live“ oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen.
Samoocenjevalna lestvica temelji na šeststopenjski lestvici Skupnega evropskega referen čnega okvira za jezike, ki so ga za vrednotenje jezikovnega znanja in spretnosti oblikovali pri Svetu Evrope.
Jekk hemm b żonn, staqsi lill-awtorita` li ħar ġet din il-kwalifika. G ħall-aktar informazzjoni fuq l-ISCED (International Standard Classification of Education) li huwa ppro ġettat mill-UNESCO, ikkonsulta: http://www.uis.unesco.org/Library/Documents/isced97-en.pdf
  pdf  
ierakstiet tikai konkr ētajam pieteikumam noz īm īgos dokumentus; - atk ārtojiet šo tabulu (lietojot ‘kop ēt/ iel īm ēt’ komandu sav ā teksta redaktora programm ā) tik reizes, cik nepieciešams. Lai
Conseil de l’Europe afin de permettre aux individus d’évaluer eux-mêmes leur capacité à comprendre, parler et écrire dans une langue étrangère (voir instructions ci-dessous).
Σημεί ω σ η: Παρ ουσιάστε τις δεξιότητές σας με τρόπο συνοπτικό και τονίστε εκείν ε ς που έχουν ιδιαίτερη βαρύτη τα για την πρόσ ληψή σας στη συγκεκριμένη θέση. Επωνυμία και εί δος του οργανισμού
yliopistotutkinto. Pätevyyden esille tuomisessa painotetaan niitä ominaisuuksia, jotka edustavat parhaita puolia omassa ehdokkuudessa.
- Om din arbetslivserfarenhet fortfarande är begränsad (för att du precis gått ur skolan eller universitet) ska du först
Забелешка: ко мб инира т е ги делов и т е, и конц ентр ирајте се на стручн и т е ве штин и кои може да ви да д а т предност док о лку би дете назначени. Име и тип на ор ганизација која Нав е дете го името ( и док ол к у е соодв е тно, ад р е сат а) и типот на инст итуција која обезбедува едукација и обука
manutenzjoni ta' ġonna pubbli ċi u ġonna o ħrajn Jekk hu ne ċessarju kkwantifika r-responsabbilitajiet tieg ħek (per ċenta ġġ ta' ħin tax- xog ħol, tul ta' ħin li g ħamilt f'kull biċċa xog ħol e ċċ.). Isem u indirizz ta' min i ħaddem
  pdf  
piepras ījuma”, lai nep ārbl īv ētu CV; - kur nepieciešams, dodiet savu publik āciju vai zin ātnisko darbu sarakstu, nor ādot konkr ēt ā
- where appropriate, provide a brief description of your publications or research; specify the
deren formale Zustimmung eingeholt haben. Damit Ihr Lebenslauf nicht überfrachtet wird, ist es besser, sich hier auf die Formulierung „Referenzen können auf Anfrage vorgelegt werden“ zu beschränken.
importante], personas de contacto o referencias [nombre, cargo, dirección de contacto, véase la nota siguiente]), por ejemplo:
- cópias dos diplomas e certificados, incluindo dos comprovativos de frequência de
Διευκρινίστε το ν τύπο του δημοσιεύματος ( διπλωματική εργασία, άρθρο, έκθεση, κλπ.).
da je važno navesti], osobe za kontakt i preporuke [ime, naziv radnog mjesta, adresa, vidi napomenu dolje]), npr.: Publikacije
for ikke at lave dit cv for langt, er det bedre at bruge formuleringen »Referencer opgives gerne på anmodning«.
‘Vajadusel saab esitada soovitused’, et oma CVd mitte üle koormata; - vajadusel esitage oma publikatsioonide või teadustöö lühikirjeldus, näidake ära
beleegyezését; inkább írja be: „Referenciát érdekl ődés esetén adunk”, annak érdekében, hogy az önéletrajz ne legyen túl terjedelmes; - ha szükséges, adjon rövid leírást publikációiról vagy kutatásairól; részletezze annak
Leiðbeiningar um not á Europass ferilskránni- http://europass.cedefop.europa.eu - © Evrópubandalagið 2003 Síða 12
- suteikt ų laipsni ų ir kit ų kvalifikacij ų pažym ėjimai, tame tarpe mokymo kurs ų baigimo
at CVen ikke skal bli for lang, bør du bare skrive: «Referanser oppgis på forespørsel. - Beskriv eventuelt kort relevante publikasjoner eller forskningsarbeider, med
e de preferat s ă men ţiona ţi ‘Referin ţele pot fi furnizate la cerere’ pentru a nu supraînc ărca curriculumul vitae; - dac ă este cazul, face ţi o descriere scurtă a publica ţiei sau a activit ăţii de cercetare;
- uygun oldu ğu yerlerde, yayımlarınızın veya ara ştırmalarınızı kısaca tanımlayın ve
Нав е дете што е при л ож ено на вашата кратка био г раф ија (CV), на при м ер: Прилози
  pdf  
t āda pieredze, kas nav tieši saist īta ar amatu, kuram piesak āties, var b ūt v ērt īga (piem ēram, uztur ēšan ās ārzem ēs, darbs, kur ā kontakt ēj āties ar klientiem utt.); - atk ārtojiet šo tabulu (lietojot ‘kop ēt/ iel īm ēt’ komandu sav ā teksta redaktora programm ā) tik reizes, cik nepieciešams. Lai
Пос о ч е те името и ад р е са на работодателя, напр.: Техномакс ООД., Соф и я 1000, ул. Оборище 16 Забележка: Ако е необходимо, добавете още информация ( телеф он, факс, e-mail или интерне т адрес).:
jelentkezésének. Ne hagyja ki azokat a tapasztalatokat sem, amelyek értékesek lehetnek, noha nincsenek közvetlen kapcsolatban a megcélzott állás profiljával (pl. külföldön eltöltött id ő, vagy olyan munka, amelynek során a nyilvánossággal került kapcsolatba stb.); - másolja át a táblázatot (a szövegszerkeszt ő „másolás” és „beillesztés” parancsával) annyiszor, ahányszor
Ikke glem erfaringer som faktisk kan utgjøre et fortrinn selv om de ikke har direkte tilknytning til stillingsprofilen (utenlandsopphold, publikumskontakt osv.). - Bruk funksjonen for å kopiere og lime inn i tekstbehandlingsprogrammet og kopier tabellen det nødvendige
Indica ţi numele şi adresa angajatorului, de ex.: Demeter SRL, Str. Garofi ţelor 12, Sector 3, Bucure şti, România Observaţii: dac ă este necesar, ad ăuga ţi mai multe informa ţii (telefon, fax, e-mail sau adresa de Internet), de ex.:
izobrazbo (za zamenjavo vrstnega reda omenjenih rubrik v urejevalniku besedila uporabite ukaza »kopiraj/prilepi«); - vseh kvalifikacij Vam ni treba navesti: če imate univerzitetno diplomo, se ne vra čajte nazaj vse do osnovne šole; temve č
  Europass: Europass vÄ“s...  
1998.gadā, Eiropas Komisija un Cedefop (Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs) organizēja Eiropas forumu par profesionālo kvalifikāciju caurskatāmību, lai sociālie partneri kopā ar valstu par izglītību atbildīgajām organizācijām pārspriestu ar kvalifikāciju pārskatāmību saistītus jautājumus.
​En 1998, la Comisión Europea y el Cedefop decidieron crear el Foro Europeo sobre la Transparencia de cualificaciones profesionales, que reunió a los agentes sociales y a representantes de las administraciones nacionales de la formación en torno al tema de la transparencia.
Nel 1998 la Commissione europea e il Cedefop hanno istituito il Forum europeo sulla trasparenza delle qualifiche professionali al fine di riunire le parti sociali e i rappresentanti delle autorità nazionali responsabili della formazione.
​Em 1998, a Comissão Europeia e o Cedefop organizaram o "Fórum Europeu para a Transparência das Qualificações", que reuniu os parceiros sociais e os representantes dos organismos nacionais de educação e formação, com o objectivo de discutir questões relacionadas com a transparência.
Το 1998, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Cedefop σύστησαν το Ευρωπαϊκό φόρουμ για τη διαφάνεια των επαγγελματικών προσόντων και ικανοτήτων, προκειμένου να φέρουν σε επαφή τους κοινωνικούς εταίρους και τους εκπροσώπους των αρμόδιων για την κατάρτιση αρχών των κρατών μελών σχετικά με το θέμα της διαφάνειας των τίτλων.
​In 1998 richtten de Europese Gemeenschap en Cedefop het Europees forum over transparantie van beroepskwalificaties op met het doel sociale partners bijeen te brengen met vertegenwoordigers van nationale opleidingsinstanties over de kwestie transparantie.
​През 1998г. Европейската Комисия и Cedefop създават Европейски форум за прозрачност на професионалните квалификации с цел да обединят социалните партньори и представители на националните образоватилни власти около идеята за прозрачност.
​Europska komisija i Cedefop su 1998. ustanovili Europski forum za transparentnost strukovnih kvalifikacija kako bi povezali socijalne partnere s predstavnicima nacionalnih obrazovnih vlasti te ih okupili oko pitanja transparentnosti.
​V roce 1998 založila Evropská komise a Cedefop Evropské fórum pro transparentnost odborných kvalifikací, aby spojila sociální partnery se zástupci národních vzdělávacích institucí k jednání nad otázkou transparentnosti.
I 1998 oprettede Europa-Kommissionen og Cedefop Det Europæiske Forum for Erhvervskvalifikationers Gennemsigtighed. Formålet var at give arbejdsmarkedets parter og repræsentanter for nationale uddannelsesinstitutioner mulighed for at mødes og drøfte emner i forbindelse med transparens.
​1998. aastal algatasid Euroopa Komisjon ja Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop) kutsetasemete läbipaistvust puudutava üle-euroopalise foorumi, eesmärgiga tuua kokku sotsiaalpartnerid ja riiklikud kutsekoolitusasutused ning arutada läbipaistvuse küsimust.
​Euroopan komissio ja Cedefop perustivat vuonna 1998 Forumin (European Forum on Transparency of Vocational Qualifications), jonka tavoitteena oli saattaa yhteen työmarkkinaosapuolia ja kansallisia koulutusviranomaisia tunnettavuuden ja läpinäkyvyyden lisäämiseksi.
​1998-ban az Európai Bizottság és a Cedefop felállították a szakképzettségek átláthatóságának európai fórumát, azzal a céllal, hogy párbeszédet kezdeményezzenek a társadalom, a munkaerőpiac szereplői és a nemzeti szakképzési hatóságok képviselőivel az átláthatóság, átjárhatóság témakörében.
​Framkvæmdastjórn Evrópusambandsins og Cedefop stofnuðu árið 1998 evrópskan samstarfshóp um gagnsæi starfsréttinda (the European forum on transparency of vocational qualifications). Hópnum er ætlað að tengja saman aðila atvinnulífsins og þá ráðamenn sem skipuleggja menntun á þjálfun í hverju landi þannig að öll starfsréttindi verði gagnsæ.
​1998 metais Europos Komisija ir Cedefop, siekdami skatinti socialinių partnerių ir atstovų iš nacionalinių mokymo tarnybų bendradarbiavimą profesinių kvalifikacijų skaidrumo klausimais, įsteigė Europos profesinių kvalifikacijų skaidrumo forumą.
​I 1998 opprettet Europa-kommisjonen og Cedefop et europeisk forum for gjenkjenning av yrkeskvalifikasjoner. Formålet var å gi partene i arbeidslivet og representanter for nasjonale utdanningsmyndigheter mulighet til å møtes og diskutere problematikken rundt gjenkjennelighet.
​W 1998 roku Komisja Europejska i Cedefop utworzyły Europejskie Forum na Rzecz Zwiększania Przejrzystości Kwalifikacji Zawodowych, aby umożliwić współpracę partnerów społecznych i przedstawicieli krajowych władz edukacyjnych w tym zakresie.
​În 1998, Comisia Europeană şi Cedefop au pus bazele forumului european privind transparenţa calificărilor şi a certificatelor de formare profesională, pentru a pune de acord partenerii sociali şi reprezentanţii autorităţilor active în domeniul formării profesionale asupra acestei probleme.
​V roku 1998 Európska komisia a Cedefop zriadili Európske fórum pre transparentnosť odborných kvalifikácií so zámerom spojiť sociálnych partnerov so zástupcami národných vzdelávacích orgánov ohľadom otázok transparentnosti.
​Evropska komisija in Cedefop sta leta 1998 ustanovila Evropski forum za transparentnost poklicnih kvalifikacij, da bi zagotovila dialog med socialnimi partnerji in predstavniki nacionalnih izobraževalnih oblasti o vprašanjih transparentnosti.
​År 1998 satte Europeiska kommissionen och Cedefop upp Europeiskt forum för tydlighet i kvalifikationer, i syfte att föra samman arbetsmarknadens parter och representanter för nationella utbildningsmyndigheter runt frågan om tydlighet.
​1998 yılında Avrupa Komisyonu ve Cedefop sosyal ortakları ulusal eğitim makamlarının temsilcileri ile saydamlık konusu çerçeveside bir araya gelerek mesleki yeterliliklerde saydamlık konusunu kapsayan Avrupa forumunu kurdular.
Fl-1998, il-Kummissjoni Ewropeja u s-Cedefop waqqfu l-forum Ewropew dwar it-trasparenza tal-kwalifiki vokazzjonali sabiex ilaqqgħu l-imsieħba soċjali mar-rappreżentanti ta' l-awtoritajiet tat-taħriġ nazzjonali biex jiddiskutu l-każ ta' trasparenza tal-kwalifiki.
  cef-ell-document  
Es protu veidot savu st āst ījumu īsi pamatot un paskaidrot savus izv ērt ēt atš ķir īgus viedok ļus. atbilstošiem secin ājumiem. t ā, lai klaus īt ājam b ūtu viegl āk uztvert uzskatus un nodomus. Es varu izst āst īt un iegaum ēt noz īm īg ākos jaut ājumus.
abito e la gente che conosco. parole semplici la mia famiglia ed altre avvenimenti, i miei sogni, le mie argomenti che mi interessano. Riesco a integrandovi temi secondari, uno stile adeguato al contesto e con una persone, le mie condizioni di vita, la speranze e le mie ambizioni. Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento sviluppando punti specifici e struttura logica efficace, che possa carriera scolastica e il mio lavoro attuale motivare e spiegare brevemente d’attualità, indicando vantaggi e concludendo il tutto in modo aiutare il destinatario a identificare i o il più recente. opinioni e progetti. Riesco a narrare una svantaggi delle diverse opzioni. appropriato. punti salienti da rammentare. storia e la trama di un libro o di un film e
  pdf  
Pal ūdziet v ēl k ādam izlas īt J ūsu CV, kad tas ir gatavs P ārbaudiet v ēlreiz savu CV p ēc uzrakst īšanas, izlabojiet pareizrakst ības kļūdas un par ūp ējieties par to, lai CV tiktu izveidots skaidri un lo ģiski.
Презиме (- иња) / Име (- иња) Нав е дете го вашето през име (-иња) ( по можн ост со големи букви но пом а л фо нт) и името (-ињ а), (по можн ост со мали букв и), на при м ер: ( избри шете ако не е релева н тно) А ЛЕКСАНДАР Ф ИЛ ИПОВСКИ Сог л асн о на п рави л ат а кои важат во вашата земја. Забелешка: Ако имате пове ќе од едно име, пр во наве дете го името кое вообичаено го употребувате.
Kull meta trid tibg ħat is-CV tieg ħek lill-proprjetarju ta’ azjenda, i ċċekkja s-CV tieg ħek sistematikament biex tara tikkonformax mal-profil me ħtie ġ; enfassizza l-vantaġġi tieg ħek skond ir-rekwi żiti spe ċifi ċi ta’ min ser i ħaddmek. G ħarfien tajjeb tan-negozju jg ħinek tfassal is-CV tieg ħek g ħal dak il-profil addattat. Ħu ħsieb: i żżidx is-CV tieg ħek b’mod artifi ċjali; jekk tag ħmel hekk, aktarx li tinqabad waqt l-intervista.
  pdf  
- nesadaliet vienas sada ļas inform āciju uz div ām lap ām (piem ēram, izgl īt ības aprakstu) – lai no t ā izvair ītos, lietojiet
- Geben Sie bitte klar an, unter welcher Adresse Sie kurzfristig zu erreichen sind. Sollten Sie
Presente sus cualificaciones y competencias de manera clara y lógica, para resaltar su valor personal. No olvide detalle importante alguno, ni de fondo ni de forma (¡ nada justifica una falta de ortografía !)
- een foto toevoegen aan een CV is niet absoluut noodzakelijk, tenzij de werkgever erom
Detaljna uputstva za korištenje Europass životopisa http://europass.cedefop.europa.eu
- Kappaleen (esimerkiksi koulutusta koskevan luettelon) jakamista kahdelle sivulle tulee välttää. Uusi kappale
På grunnlag av CVen skal arbeidsgiveren på bare noen sekunder kunne danne seg et bilde av deg. Du bør derfor:
Je żeli potrzebujesz dodatkowych wskazówek, zapoznaj si ę z przyk ładowymi CV pod adresem: http://europass.cedefop.europa.eu
sa tomu vyhli, použite pokyn „zlom strany“ v textovom editore. - Rám čeky jednotlivých kolónok by sa nemali objavi ť na vytla čenom dokumente.
- fotografija v življenjepisu ni obvezna, razen če jo izrecno zahteva delodajalec;
  pdf  
C 2: Es varu piln īgi br īvi, skaidri un argument ēti, konkr ētajai situ ācijai atbilstoš ā veid ā sniegt k ādas t ēmas izkl āstu. Es protu veidot savu st āst ījumu t ā, lai klaus īt ājam b ūtu viegl āk uztvert un iegaum ēt noz īm īg ākos jaut ājumus.
A 1: I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form. A 2: I can write short, simple notes and messages. I can write a very simple personal letter, for example thanking someone for something.
Les aptitudes et compétences organisationnelles se définissent comme la capacité à coordonner et administrer des projets ou des budgets, dans son travail, (rubrique facultative)
A 2: Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Soy capaz de realizar intercambios sociales muy breves, aunque, por lo general, no puedo comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo.
efficacemente un’informazione); ecc. Precisate in che contesto sono state acquisite (formazione, seminario, contesto professionale, vita associativa, tempo libero, ecc.).
Cjelokupnoj tablici za samoprocjenu se može pristupiti s web stranice Vije ća Europe na adresi http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/levels.html Napomene:
Communication), uve ďte úrove ň a datum, kdy jste certifikát získali; - neuvád ějte vyšší úrove ň, než jakou skute čn ě máte. P ři pohovoru se lze snadno p řesv ěd čit!
A 2: Pystyn kirjoittamaan lyhyitä, yksinkertaisia muistiinpanoja ja viestejä asioista, jotka liittyvät välittömään tarpeeseen. Pystyn kirjoittamaan hyvin yksinkertaisen henkilökohtaisen kirjeen, esim. kiittääkseni jotakuta jostakin.
C 1: Világosan és részletesen tudok leírni bonyolult dolgokat úgy, hogy más kapcsolódó témaköröket is bevonok, egyes elemeket részletezek, és mondanivalómat megfelel ően fejezem be. C 2: Világosan és folyamatosan, stílusomat a helyzethez igazítva írok le vagy fejtek ki bármit, el őadásomat logikusan szerkesztem meg; segítem a hallgatót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze.
C 2: Jeg kan skrive klare tekster med god flyt i en egnet stil. Jeg kan skrive komplekse brev, rapporter og artikler der jeg legger fram en sak med en hensiktsmessig, logisk struktur som hjelper mottakeren til å legge merke til og huske viktige poeng. Jeg kan skrive sammendrag og anmeldelser både av faglige og litterære arbeider. Egenvurderingsskjemaet ligger på Europarådets nettsted: www.coe.int/portfolio Merk:
echip ă este esen ţial ă (de exemplu în cultura şi sport), în mediile multiculturale etc. Descrie ţi competen ţele şi abilit ăţile sociale, de ex.: - spiritul de echip ă;
A 2: Jag kan skriva korta enkla meddelanden och föra enkla anteckningar. Jag kan skriva ett mycket enkelt personligt brev, t.ex. för att tacka någon för något.
  pdf  
Nosakot valodas prasmes l īmeni, uzman īgi izlasiet aprakstu pašnov ērt ējuma tabul ā, kur raksturots, ko sp ējat veikt konkrētaj ā valod ā. Piem ēram, vai j ūsu valodas prasme ir pietiekama, lai ce ļotu, vai j ūs saprotat vienk āršas ziņas pa t ālruni.
assessment grid. If you have a European Language Portfolio, you can use its more detailed descriptors to assess your language proficiency and monitor your progress. Diploma(s) or certificate(s) (optional) Specify any relevant language certificate(s) and/or diploma(s) you have obtained. Include the awarding body (the organisation which awarded the diploma or certificate), the year of award and the European level if it is mentioned on the original certificate or diploma, e.g.:
во табелата за са мо пр оц ен ка. Ако имат е евр о пск о порт фоли о на јазици, можете да се послу ж ит е со подетални т е описи за да го проценит е вашет о позн авање на ја зик и да го следит е вашиот на пред о к. Диплома(- и) или сертифакт( и) ( незад о лжително) Наведете било кој релевантен јазичен сертифика т(- и) и/ или диплома(- и) кои ги имате добиено. На ведете кој ви ги има доделено ( организација која ви ја има до делено дилпомата или сертификатот), која година и европското ниво, доколку тоа е наведено на оригиналниот сертфикат или ди плома, на пр имер:
  pdf  
Nosakot valodas prasmes l īmeni, uzman īgi izlasiet aprakstu pašnov ērt ējuma tabul ā, kur raksturots, ko sp ējat veikt konkrētaj ā valod ā. Piem ēram, vai j ūsu valodas prasme ir pietiekama, lai ce ļotu, vai j ūs saprotat vienk āršas ziņas pa t ālruni.
assessment grid. If you have a European Language Portfolio, you can use its more detailed descriptors to assess your language proficiency and monitor your progress. Diploma(s) or certificate(s) (optional) Specify any relevant language certificate(s) and/or diploma(s) you have obtained. Include the awarding body (the organisation which awarded the diploma or certificate), the year of award and the European level if it is mentioned on the original certificate or diploma, e.g.:
во табелата за са мо пр оц ен ка. Ако имат е евр о пск о порт фоли о на јазици, можете да се послу ж ит е со подетални т е описи за да го проценит е вашет о позн авање на ја зик и да го следит е вашиот на пред о к. Диплома(- и) или сертифакт( и) ( незад о лжително) Наведете било кој релевантен јазичен сертифика т(- и) и/ или диплома(- и) кои ги имате добиено. На ведете кој ви ги има доделено ( организација која ви ја има до делено дилпомата или сертификатот), која година и европското ниво, доколку тоа е наведено на оригиналниот сертфикат или ди плома, на пр имер:
  pdf  
Pal ūdziet v ēl k ādam izlas īt J ūsu CV, kad tas ir gatavs P ārbaudiet v ēlreiz savu CV p ēc uzrakst īšanas, izlabojiet pareizrakst ības kļūdas un par ūp ējieties par to, lai CV tiktu izveidots skaidri un lo ģiski.
Презиме (- иња) / Име (- иња) Нав е дете го вашето през име (-иња) ( по можн ост со големи букви но пом а л фо нт) и името (-ињ а), (по можн ост со мали букв и), на при м ер: ( избри шете ако не е релева н тно) А ЛЕКСАНДАР Ф ИЛ ИПОВСКИ Сог л асн о на п рави л ат а кои важат во вашата земја. Забелешка: Ако имате пове ќе од едно име, пр во наве дете го името кое вообичаено го употребувате.
Kull meta trid tibg ħat is-CV tieg ħek lill-proprjetarju ta’ azjenda, i ċċekkja s-CV tieg ħek sistematikament biex tara tikkonformax mal-profil me ħtie ġ; enfassizza l-vantaġġi tieg ħek skond ir-rekwi żiti spe ċifi ċi ta’ min ser i ħaddmek. G ħarfien tajjeb tan-negozju jg ħinek tfassal is-CV tieg ħek g ħal dak il-profil addattat. Ħu ħsieb: i żżidx is-CV tieg ħek b’mod artifi ċjali; jekk tag ħmel hekk, aktarx li tinqabad waqt l-intervista.
  doc  
Es varu pilnigi brivi, skaidri un argumenteti, konkretajai situacijai atbilstoša veida sniegt kadas temas izklastu. Es protu veidot savu stastijumu ta, lai klausitajam butu vieglak uztvert un iegaumet nozimigakos jautajumus.
I can present clear, detailed descriptions of complex subjects integrating sub-themes, developing particular points and rounding off with an appropriate conclusion.
Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions.
Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen und es so den Zuhörern erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken.
Presento descripciones o argumentos de forma clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas.
Riesco ad esprimermi in modo sciolto e spontaneo senza dover cercare troppo le parole. Riesco ad usare la lingua in modo flessibile ed efficace nelle relazioni sociali e professionali. Riesco a formulare idee e opinioni in modo preciso e a collegare abilmente i miei interventi con quelli di altri interlocutori.
Sou capaz de, sem dificuldade e fluentemente, fazer uma exposição oral ou desenvolver uma argumentação num estilo apropriado ao contexto e com uma estrutura lógica tal que ajude o meu interlocutor a identificar e a memorizar os aspectos mais importantes.
Μpορώ νa χeιρίζοµaι µe apλό tρόpο eκfράseις pροκeιµένου νa peριγράψω eµpeιρίeς, γeγονόta, όνeιρa, tις eλpίdeς, tους stόχους µου. Μpορώ νa eκfράζω µe sυνtοµίa tις apόψeις κaι ta sχέdιά µου. Μpορώ νa dιηγούµaι tην pλοκή µιaς κινηµatογρafικής taινίaς κaι νa peριγράfω tις aνtιdράseις µου.
Ik kan een duidelijke, goedlopende beschrijving of redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een doeltreffende logische structuur, zodat de toehoorder in staat is de belangrijke punten op te merken en te onthouden
Използвам последователност от фрази и изречения, за да опиша по прост начин моето семейство и други хора, обстоятелствата ми на живот, моето образование и настоящата или последна работа.
Mogu iznijeti jasan, podroban opis složenih cinjenica, povezujuci tematske cjeline, razvijajuci odredene misli i zaokružujuci izlaganje odgovarajucim zakljuckom.
Umím použít radu frází a vet, abych jednoduchým zpusobem popsal(a) vlastní rodinu a další lidi, životní podmínky, dosažené vzdelání a své soucasné nebo predchozí zamestnání.
Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
Oskan end mõistetavaks teha ladusalt ja spontaanselt, väljendeid eriti otsimata. Oskan kasutada keelt paindlikult ja tulemuslikult nii ühiskondlikel kui ka tööalastel eesmärkidel. Oskan avaldada mõtteid ja arvamusi ning vestluses teemat arendada.
Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani sujuvasti ja spontaanisti ilman että minun juurikaan tarvitsee hakea ilmauksia. Osaan käyttää kieltä joustavasti ja tehokkaasti sosiaalisiin ja ammatillisiin tarkoituksiin. Osaan muotoilla ajatuksia ja mielipiteitä täsmällisesti ja liittää oman puheenvuoroni taitavasti muiden puhujien puheenvuoroihin.
Könnyedén részt tudok venni bármilyen társalgásban, vitában; nagy biztonsággal alkalmazom a sajátos kifejezéseket és a különbözo nyelvi fordulatokat. Gördülékenyen, szabatosan, az árnyalatok finom kifejezésére is ügyelve beszélek. Ha elakadok, úgy kezdem újra és fogalmazom át a mondandómat, hogy az szinte fel sem tunik.
Ég get á skýran hátt og reiprennandi gefið lýsingu á eða rökrætt á þann hátt sem hentar samhenginu og notað málið á áhrifaríkan hátt til að hjálpa þeim sem hlustar að taka eftir og leggja mikilvæg atriði á minnið.
Gebu paprastai sieti frazes, kad apibudinciau patirti, ivykius, svajones, viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti nuomoniu ir planu priežastis ir paaiškinimus. Gebu pasakoti arba atpasakoti knygos ar filmo siužeta, išreikšti savo požiuri.
Potrafie formulowac przejrzyste i szczególowe wypowiedzi dotyczace skomplikowanych zagadnien, rozwijac w nich wybrane podtematy lub poszczególne kwestie i konczyc je odpowiednia konkluzja.
Pot sa leg expresii si sa ma exprim coerent într-o maniera simpla pentru a descrie experiente si evenimente, visele mele, sperantele si obiectivele mele. Pot sa îmi argumentez si explic pe scurt opiniile si planurile. Pot sa povestesc o întâmplare sau sa relatez intriga unei carti sau a unui film si sa-mi exprim reactiile.
Dokážem jasne a podrobne opísat zložité témy, rozširovat ich o vedlajšie témy, ozvíjat konkrétne body a zakoncit rec vhodným záverom.
Sposoben/sposobna sem jasno in natancno opisati zahtevne vsebine, pri tem smiselno povezati tematske tocke, razviti in poudariti posamezne vidike ter napraviti ustrezen zakljucek.
Jag kan uttrycka mig flytande och spontant utan att alltför tydligt söka efter rätt uttryck. Jag kan använda språket flexibelt och effektivt för sociala, intresse- och yrkesanknutna ändamål. Jag kan formulera idéer och åsikter med viss precision samt med viss skicklighet anpassa mig efter den person jag talar med.
Basit bir dille ailemi ve diger insanlari, yasam kosullarimi, egitim geçmisimi ve son isimi betimlemek için bir dizi kalip ve tümceyi kullanabilirim.
Јас можам да дадам јасен детален опис на сложени теми во кои се интегрирани некои подтеми, да развивам одредени поенти и да завршам со соодветен заклучок.
Kapaci nesprimi ruhi b’mod mexxej u spontanju minghajr hafna diffikultà biex insib il-kelma. Kapaci nuza l-lingwa b’mod flessibli u effettiv ghal skopijiet socjali u professjonali. Kapaci nifformula ideat u opinjonijiet bi precizjoni u nirrelata b’kapacità l-kontribut tieghi ma’ dawk ta’ kelliema ohra.
Is féidir liom cur síos soiléir, mionsonraithe a dhéanamh ar ábhair chasta agus fothéamaí a chur san áireamh ann, pointí áirithe a fhorbairt agus clabhsúr oiriúnach a chur leis.
  pdf  
Ievēro: : Ja oriģinālais pielikums min, ka konkrētā kvalifikācija ir nepiecie ama, lai str ādātu reglamentētā profesijā, ir jānorāda sekojo ais: ī kvalifikācija valstī ar likumu ir apstiprināta darbam sekojo ā reglamentētā profesijā: (seko attiecīgās profesijas nosaukuma tulkojums).
Cette case prØcise si le niveau du certificat/titre/dipl me correspond une classification nationale ou internationale existante (nationale, CITE, etc.). Pour plus d information sur la classification CITE dØveloppØe par lU nesco, consultez le site http://www.uis.unesco.org/fr/act/act_p/isced.html#1 Traduisez le contenu de cette case le cas ØchØant, en utilisant la terminologie adØquate disponible (dans le cas de CITE, par exemple). Exemple :
Vertaal (indien relevant) de inhoud van dit vak en gebruik daarbij, indien beschikbaar, de erbij behorende terminologie (bijv. voor ISCED niveau). Voorbeeld: (Nationaal of internationaal) Niveau van het certificaat
T ss kent ss ilmoitetaan tutkinnosta p tt v n kansallisen/alueellisen viranomaisen nimi ja tarvittaessa my s tutkinnon voimassaoloaika. Kuten edellisess kent ss , ainoastaan tiedot siit , millainen viranomainen p tt tutkinnosta (esim. kauppakamari, opetusministeri jne.) ja mik on sen asema (julkinen/yksityinen, alueellinen/kansallinen jne.), k nnetn. Osoite, puhelin/faksinumero, Internet-osoite ja s hk posti j tet n ennalleen. Esim.
Rubryka to zawiera informację, czy poziom świadectwa odpowiada określonemu poziomowi w krajowym lub międzynarodowym systemie klasyfikacji oraz określa, jaka to jest klasyfikacja (np. krajowa, ISCED itd.). Więcej informacji na temat systemu klasyfikacji ISCED opracowanego przez UNESCO można znaleźć w Internecie pod adresem: www.uis.unesco.org/TEMPLATE/pdf/isced/ISCED_A.pdf Jeśli ta rubryka jest wypełniana, przetłumaczyć jej zawartość, stosując odpowiednią terminologię (np. dotyczącą ISCED). Przykład:
– Opis musí by stru ný; vyhýbajte sa príslovkám vyjadrujúcim v eobecné postoje (pracova ú elne, vykonáva prácu presne at .), ako aj akýmko vek výrazom, ktoré neposkytujú podstatné informácie. – Opis musí by o najvýsti nej í a nemá obsahova hodnotiace formulácie. Oddiel . 4: Okruh povolaní, ktoré je dr ite vysved enia/osved enia oprávnený vykonáva (vyplnenie nie je povinné) Prelo te typické sektory alebo povolania vhodné pre dr ite a vysved enia/osved enia. Príklad:
  doc  
Es varu sazinaties parastas ikdieniškas situacijas, kur notiek vienkarša informacijas apmaina par man zinamiem tematiem vai darbibam. Es varu iesaistities loti isa saruna par sadziviskiem jautajumiem, tomer mana valodas prasme ir nepietiekama, lai patstavigi veidotu dialogu.
I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics.
Ich kann mich in einfachen, routinemässigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.
Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales.
Sou capaz de comunicar de forma simples, desde que o meu interlocutor se disponha a repetir ou dizer por outras palavras, num ritmo mais lento, e me ajude a formular aquilo que eu gostaria de dizer. Sou capaz de perguntar e de responder a perguntas simples sobre assuntos conhecidos ou relativos a áreas de necessidade imediata.
Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden.
Mogu voditi jednostavan razgovor uz uvjet da je sugovornik spreman sporije ponoviti ili preformulirati svoje recenice te da mi je spreman pomoci da izrazim ono što želim reci. Mogu postavljati i odgovarati na jednostavna pitanja o dobro poznatim temama ili da bih zadovoljio svoje neposredne potrebe.
Pystyn lukemaan hyvin lyhyitä, yksinkertaisia tekstejä. Pystyn löytämään tiettyä, ennustettavissa olevaa tietoa jokapäiväisistä yksinkertaisista teksteistä, esimerkiksi mainoksista, esitteistä, ruokalistoista ja aikatauluista. Ymmärrän lyhyitä, yksinkertaisia henkilökohtaisia kirjeitä.
Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð verkefni sem þarfnast einfaldra og beinna tjáskipta um efni sem ég þekki. Ég get átt í einföldum orðaskiptum á félagslegum vettvangi, jafnvel þótt ég skilji ekki nóg til að halda samræðum gangandi sjálf(ur).
Potrafie brac udzial w rozmowie pod warunkiem, ze rozmówca jest gotów powtarzac lub inaczej formulowac swoje mysli, mówiac wolniej oraz pomagajac mi ujac w slowa to, co usiluje opowiedziec. Potrafie formulowac proste pytania dotyczace najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiadac na tego typu pytania.
Dokážem komunikovat jednoduchým spôsobom za predpokladu, že môj partner v komunikácii je pripravený zopakovat alebo preformulovat svoju výpoved pri pomalšej rýchlosti reci a že mi pomôže sformulovat, co ja sa pokúšam povedat. Dokážem klást a odpovedat na jednoduché otázky v oblasti mojich základných potrieb alebo na velmi známe témy.
Znam se preprosto pogovarjati, ce je sogovornik pripravljen svoje izjave ponoviti pocasneje ali jih pojasniti in ce mi je pripravljen pomagati pri izražanju misli. Znam postavljati in odgovarjati na preprosta vprašanja, ki se nanašajo na trenutne potrebe ali splošne teme.
Jag kan förstå långa och komplicerade faktatexter liksom litterära texter och jag uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå fackartiklar och längre instruktioner även inom områden som ligger utanför mina intressen och erfarenheter.
Üslup farkliliklarini da ayirt ederek uzun ve karmasik, somut ya da edebi metinleri okuyabilir, ilgi alanimla alakali olmasalar bile herhangi bir uzmanlik alanina giren makale ve uzun teknik bilgileri anlayabilirim.
Јас можам да стапам во интеракција на едноставен начин, под услов другата страна да е подготвена да ги повторува или парафразира работите со поспоро темпо на зборување, и да ми помогне да го формулирам тоа што се обидувам да го кажам. Јас можам да поставувам и да одговарам на едноставни прашања кога има моментална потреба или на особено познати теми.
Kapaci naqra testi qosra hafna u semplici. Nista' nsib informazzjoni specifika u li tista’ tobsorha f’materja semplici u ta’ kuljum bhal f’reklami, prospetti, menus, u orarji u nista’ nifhem ittri qosra, semplici u personali.
Féadaim idirghníomhaíochtaí simplí a dhéanamh ach an duine eile a bheith sásta rudaí a athrá nó a shimpliú ag luas cainte níos moille agus cabhrú liom an rud atá i gceist agam a rá. Féadaim ceisteanna simplí a chur agus a fhreagairt maidir le rudaí atá ag teastáil láithreach nó maidir le hábhair a bhfuil eolas maith agam orthu.
  doc  
Šis dokuments ir izstradats, lai nodrošinatu papildu informaciju par konkretu kvalifikaciju apliecinošu dokumentu, un tam pašam par sevi nav nekada juridiska statusa. Apraksta formats veidots, pamatojoties uz šadiem dokumentiem : Eiropas Padomes noteikumi 93/C 49/01 03.12.1992 par kvalifikaciju caurskatamibu, Eiropas Padomes noteikumi 96/C 224/04 15.06.1996 par profesionalas apmacibas kvalifikacijas dokumentu caurskatamibu, un Eiropas Padomes un Eiropas Parlamenta  noteikumi 2001/613/EC 10.07.2001par Kopienas studentu, izglitojamo, brivpratigo, skolotaju  mobilitati.
Ce document vise à compléter l’information figurant sur le certificat/titre/diplôme. Le supplément descriptif du certificat n’a aucune valeur légale. Le format adopté est conforme à la Résolution 93/C 49/01 du Conseil du 3 décembre 1992 concernant la transparence des qualifications, à la Résolution 96/C 224/04 du Conseil du 15 juillet 1996 sur la transparence des certificats de formation professionnelle, ainsi qu’à la Recommandation 2001/613/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 juillet 2001 relative à la mobilité dans la Communauté des étudiants, des personnes en formation, des volontaires, des enseignants et des formateurs.
Sκοpός tου paρόνtος eγγράfου eίνaι νa sυµpληρώseι tις pληροfορίeς pου pροsfέρeι tο pιstοpοιηtικό. Το sυµpλήρωµa deν έχeι νοµική ιsχύ. Το µορfόtυpο tης peριγρafής ßasίζetaι stο ψήfιsµa 93/C 49/01 tου Sυµßουλίου tης 3ης Δeκeµßρίου 1992 sχetικά µe tη dιafάνeιa tων tυpικών pροsόνtων, tο ψήfιsµa 96/C 224/04 tης 15ης Ιουλίου 1996 sχetικά µe tη dιafάνeιa tων pιstοpοιηtικών epaγγeλµatικής κatάρtιsης  κaι stη sύstasη 2001/613/ΕΚ tου Ευρωpaϊκού Κοινοßουλίου κaι tου Sυµßουλίου tης 10ης Ιουλίου 2001 γιa tην eνdοκοινοtική κινηtικόtηta tων spουdastών, tων epιµορfωµένων atόµων, tων eθeλονtών, tων eκpaιdeυtικών κaι tων eκpaιdeυtών.
Dit document dient om aanvullende informatie over het specifieke certificaat te verschaffen en bezit op zichzelf geen enkele wettelijke status. Het is gebaseerd op de resolutie 93/C 49/01 van de Raad van 3 december 1992 over de doorzichtigheid van kwalifi­caties, op de resolutie 96/C 224/04 van de Raad van 15 juli 1996 over de doorzichtigheid van beroepsopleidingscertificaten en op de aanbeveling 2001/613/EG van het Europees Parlement en de Raad van 10 juli 2001 inzake de mobiliteit binnen de Gemeenschap van studenten, personen in opleiding, vrijwilligers, leerkrachten en opleiders.
Tämän liitteen tarkoitus on lisätietojen antaminen suoritetusta tutkinnosta eikä se sellaisenaan ole todistus tutkinnosta. Liitteen muoto perustuu seuraaviin teksteihin: neuvoston päätöslauselma 93/C 49/01 tehty 3 päivänä joulukuuta 1992 tutkintojen selkeydestä, neuvoston päätöslauselma 96/C 224/04 tehty 15 päivänä heinäkuuta 1996 ammatillisen koulutuksen tutkintotodistusten selkeydestä, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston antama suositus 2001/613/EY annettu 10 päivänä heinäkuuta 2001 opiskelijoiden, koulutuksessa olevien, vapaaehtoisten, opettajien ja kouluttajien liikkuvuudesta Euroopan yhteisössä.
Hensikten med dette dokumentet er å gi tilleggsopplysninger om det aktuelle fagbeviset, og dokumentet har ingen rettslig status i seg selv. Formatet på opplysningene er basert på følgende tekster: Rådsvedtak 93/C 49/01 av 3. desember 1992 om gjenkjenning av kvalifikasjoner, Rådsvedtak 96/C 224/04 av 15. juli 1996 om gjenkjenning av fag- og yrkesopplæringsbevis, Europaparlamentets anbefaling 2001/613/EC og Rådets anbefaling av 10. juli 2001 om mobilitet innenfor EU for studenter, personer under opplæring, volontører, lærere og instruktører.
Bu belge, adi geçen sertifika hakkinda ilave bilgi vermek üzere tasarlanmis olup hukuki bir statüsü yoktur. Belgede yer alan tanimlamalarin formatlarinda asagidaki metinler esas alinmistir: Niteliklerin Seffaligi Hakkindaki 3 Aralik 1992 tarih ve 93/C 49/01 Konsey Karari, Mesleki Egitim Sertifikalarinin Seffafligi Hakkindaki 15 Temmuz 1996 tarih ve 96/C 224/04 sayili Konsey Karari ve Ögrencilerin, Egitim Almakta Olanlarin, Gönüllü Çalismalarda Bulunanlarin, Ögretmen ve Egitimcilerin Topluluk Içinde Hareketliligi Hakkindaki Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin 10 Temmuz 2001 tarih ve  2001/613/EC sayili Tavsiyesi.
  pdf  
Nacionālais informācijas centrs Commission nationale de la certification professionnelle (valsts iestāde profesionālai sertifikācijai) http://cncp.gouv.fr/
Commission nationale de la certification professionnelle (French national authority for vocational certification) http://cncp.gouv.fr/
Commission nationale de la certification professionnelle (nationale Beh rde f r berufliche Zertifizierung) http://cncp.gouv.fr/
Punto nacional de referencia Commission nationale de la certification professionnelle (Comisión nacional de certificación profesional) http://cncp.gouv.fr/
Αρ όδιος εθνικός φορέας για την πληροφόρηση Commission nationale de la certification professionnelle (εθνική αρχή για την επαγγελ ατική πιστοποίηση) http://cncp.gouv.fr/
Commission nationale de la certification professionnelle (nationale autoriteit voor beroepscertificatie) http://cncp.gouv.fr/
Národní referen ční místo Commission nationale de la certification professionnelle (národní orgán pro odborné vzd ělávání a p řípravu) http://cncp.gouv.fr/
Commission nationale de la certification professionnelle (national myndighed for erhvervscertificering) http://cncp.gouv.fr/
Lisainformatsioon (sealhulgas riigi kutsete süsteemi kirjeldus) on kättesaadav: www.kutsekoda.ee Kutset Omistav Organ OÜ Puhastusekspert www.puhastusekspert.ee
Commission nationale de la certification professionnelle ( j legt yfirvald rØttinda starfsmenntun) http://cncp.gouv.fr/
Centrul na ţional de referin ţă Consiliul Na ţional de Formare Profesional ă a Adul ţilor www.cnfpa.ro
Pokyny na preklad dokumentu Europass – dodatok k vysved eniu/osved eniu - © Európske spolo enstvá 2003 Strana 10
Commission nationale de la certification professionnelle (nationell myndighet för intyg av yrkesutbildning) http://cncp.gouv.fr/
Ulusal Referans Noktası Commission nationale de la certification professionnelle (Fransız mesleki sertifikasyon ulusal makamı) http://cncp.gouv.fr/
Национална реф ерент на то чка Commission nationale de la certification professionnelle (Национален авторитет на Франција за сертификација на стручна обука) http://cncp.gouv.fr/
  pdf  
- ja J ūsu darba pieredze ir neliela (jo Tu tikko absolv ēj āt skolu vai augstskolu), vispirms aprakstiet savu izgl īt ību (lai
oft, wie Sie diese benötigen. Um eine nicht benutzte Zeile herauszulöschen, verwenden Sie die Funktionen im Menü „Tabelle“ Ihres Textverarbeitungsprogramms.
Tel. 04 31 12 23 67 - Fax 04 31 12 45 68 – e-mail: dub@aho.fr Sito Internet: http://www.dub.org Tipo o settore d’attività
Συ μπλ η ρώστε την επω νυμία και τη διεύ θυ ν σ η του εργο δότη, π. χ.: εργοδότη
Databasemanager og -administrator (udelades, hvis ikke relevant) Anmærkning: Her gives der en oversigt over din beskæftigelse/erhvervsområde erhvervsprofil med fokus på dine kernekompetencer.
töltötte, mivel ezek bizonyítják, hogy már volt kapcsolata a munka világával; - amennyiben még alig rendelkezik szakmai tapasztalattal (például azért, mert éppen most fejezte be az
Skrifið heiti starfsins eða eðli þess, t.d.: Vélstjóri, Eftirlitsmaður, Starfsmaður í móttöku Helstu þættir starfs og ábyrgðar
vært ute i arbeidslivet. - Hvis du har liten arbeidserfaring (f.eks. hvis du nettopp er ferdig på skole eller universitet), snur du om på
mechanik pojazdów ciężarowych, technik-konserwator, recepcjonistka Podstawowy zakres prac
- Kvôli stru čnosti sa sústre ďte na prax, ktorá pridá na váhe vašej žiadosti. Neprehliadnite prax, ktorá môže by ť prínosom, aj
Skriv din(a) fullständig(a) e-postadress(er), och ange om det är din personliga eller yrkesmässiga adress, t.ex.: (ta bort om ej tillämpligt) bragov@whaoo.com
Инс тр у к ц ии за употреб а на Europass кратка б иографија - http://europass.cedefop.europa.eu - © European Communities 2003 Страна 6
  pdf  
A 2: Es varu sazin āties parast ās ikdieniš ķās situ ācij ās, kur notiek vienk ārša inform ācijas apmai ņa par man zin āmiem tematiem vai darb īb ām. Es varu iesaist īties ļoti īsā sarun ā par sadz īviskiem jaut ājumiem, tom ēr mana valodas prasme ir nepietiekama, lai patst āvīgi veidotu dialogu.
A 1: Riesco a interagire in modo semplice se l’interlocutore è disposto a ripetere o a riformulare più lentamente certe cose e mi aiuta a formulare ciò che cerco di dire. Riesco a porre e a rispondere a domande semplici su argomenti molto familiari e che riguardano bisogni immediati.
A 1: Sou capaz de comunicar de forma simples, desde que o meu interlocutor se disponha a repetir ou dizer por outras palavras, num ritmo mais lento, e me ajude a formular aquilo que eu gostaria de dizer. Sou capaz de perguntar e de responder a perguntas simples sobre assuntos conhecidos ou relativos a áreas de necessidade imediata.
C 1: Μπορώ να εκφράζομαι αυθόρμητα και με συνεχή λόγο χωρίς να ψάχνω να βρω τις κα τάλ λ ηλες λέξεις. Μπορώ να χρησιμοπ οιώ τη γλώσσ α αβίαστα και αποτελεσματικά σε κοινων ικές και επαγγελματικές σχέσεις. Μπορώ να εκφράζω τις ιδέες και τις απόψεις μου με ακρίβεια και να συνδέω τις παρεμβάσεις μου με αυτές των συνομιλητών μου.
B 2: Мога да общувам с известна непринуденост и лек о та, които ми позволяват нормален ко нтакт с автентичен носител на езика. Мога да участвам активно в разговор по познати теми, да представям и защитавам мненията си.
C 2: Dokážu se zapojit do jakékoli konverzace nebo diskuse. Znám dob ře idiomatické a hovorové výrazy. Umím se plynule vyjad řovat a p řesn ě sd ělovat jemn ější významové odstíny. Narazím-li p ři vyjad řování na n ějaký problém, dokážu svou výpov ěď p řeformulovat tak hladce, že to ostatní ani nepost řehnou. Samostatný ústní projev
A 1: Jeg kan føre enkle samtaler hvis min samtalepartner er indstillet på at gentage eller at omformulere sine sætninger og tale langsommere, samt hjælpe mig med at formulere det, jeg prøver på at sige. Jeg kan stille og besvare enkle spørgsmål omkring dagligdags emner.
B 1: Saan enamasti keelega hakkama maal, kus see on kasutusel. Oskan ettevalmistuseta vestelda tuttaval, huvitaval või olulisel teemal: pere, hobid, töö, reisimine ja päevasündmused. B 2: Oskan vestelda piisavalt spontaanselt ja ladusalt, nii et suhtlemine keelt emakeelena kõnelevate inimestega on täiesti võimalik. Saan aktiivselt osaleda aruteludes tuttaval teemal, oskan oma seisukohti väljendada ja põhjendada.
B 1: Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi helyzetben, amely utazás során adódik. Felkészülés nélkül részt tudok venni az ismert, az érdekl ődési körömnek megfelel ő vagy a mindennapi témákról (pl. család, szabadid ő, tanulás, munka, utazás, aktuális események) folyó társalgásban.
B 1: Gebu paprastai sieti frazes, kad apib ūdin čiau patirt į, įvykius, svajones, viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti nuomoni ų ir plan ų priežastis ir paaiškinimus. Gebu pasakoti arba atpasakoti knygos ar filmo siužet ą, išreikšti savo poži ūr į.
A 2: Sposoben/sposobna sem se sporazumevati v preprostih situacijah, kadar gre za neposredno izmenjavo informacij o splošnih vsakodnevnih stvareh. Znajdem se v krajših družabnih pogovorih, čeprav ponavadi ne razumem dovolj, da bi se lahko samostojno pogovarjal-a.
B 1: Jag kan fungera i de flesta situationer som kan uppstå vid resor i länder eller områden där språket talas. Jag kan utan förberedelser gå in i ett samtal om ämnen av personligt intresse eller med anknytning till vardagslivet, t.ex. familj, fritidsintressen, arbete, resor och aktuella händelser.
B 1: Is féidir liom frásaí a cheangal go simplí chun cur síos a dhéanamh ar thaithí agus ar imeachtaí, ar mo mhianta, ar na rudaí a bhfuil súil agam leo agus ar m’uaillmhianacha. Is féidir liom cúiseanna agus mínithe achomair a thabhairt ar mo thuairimí agus ar mo phleananna. Is féidir liom scéal nó plota leabhair nó scannáin a insint agus cur síos a dhéanamh ar an gcaoi a mhothaigh mé faoi.
  pdf  
C 2: Es varu piln īgi br īvi, skaidri un argument ēti, konkr ētajai situ ācijai atbilstoš ā veid ā sniegt k ādas t ēmas izkl āstu. Es protu veidot savu st āst ījumu t ā, lai klaus īt ājam b ūtu viegl āk uztvert un iegaum ēt noz īm īg ākos jaut ājumus.
Instructions for using the Europass Language Passport: © Council of Europe and European Union 2004-1020 Page 7 Common European Framework of Reference for Languages: © Council of Europe
A 1: Ich kann eine kurze einfache Postkarte schreiben, z. B. Feriengrüße. Ich kann auf Formularen, z. B. in Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen.
C 2: Presento descripciones o argumentos de forma clara y fluida y con un estilo que es adecuado al contexto y con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas.
A 1: Ik kan een korte, eenvoudige ansichtkaart schrijven, bijvoorbeeld voor het zenden van vakantiegroeten. Ik kan op formulieren persoonlijke details invullen, bijvoorbeeld mijn naam, nationaliteit en adres noteren op een hotelinschrijvingsformulier.
Инс т р у к ц ии за изпо лзване на Europass езиков паспорт: © Европейски Общно с ти и Съвет на Евр о па, 2004-2010 Страниц а 7 Единни европейски критерии за познан ията по ези ц и: © Съвет на Европа
C 2: Mogu jasno i te čno iznositi činjenice ili argumente stilom koji odgovara kontekstu. Mogu u činkovito i logi čno strukturirati svoj prikaz na na čin koji slušatelju pomaže da uo či i zapamti glavne stavove. Pisanje
B 1: Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dob ře znám nebo která m ě osobn ě zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy.
B 2: Oskan selgelt ja üksikasjalikult käsitleda ainest laias teemaderingis, mis puudutab minu huvialasid. Oskan selgitada oma seisukohti aktuaalsetel teemadel, tuues välja erinevate arvamuste poolt- ja vastuargumendid. C 1: Oskan keerulisi teemasid täpselt ja üksikasjalikult kirjeldada, välja tuua alateemad ja olulisemad punktid ning teha kokkuvõtet.
C 2: Pystyn esittämään selkeän ja sujuvan kuvauksen tai perustelun asiayhteyteen sopivalla tyylillä. Esityksessäni on tehokas looginen rakenne, joka auttaa vastaanottajaa havaitsemaan ja muistamaan tärkeitä seikkoja. .../...
C 2: Világosan és folyamatosan, stílusomat a helyzethez igazítva írok le vagy fejtek ki bármit, el őadásomat logikusan szerkesztem meg; segítem a hallgatót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze. ÍRÁS
B 1: Gebu parašyti paprast ą rišl ų tekst ą gerai žinomomis ar dominan čiomis temomis. Gebu rašyti asmeninius laiškus, apib ūdinti patirt į ir įsp ūdžius.
A 2: Jeg kan skrive, korte, enkle beskjeder om saker knyttet til de viktigste områdene av dagliglivet. Jeg kan skrive et svært enkelt personlig brev, f.eks. et takkebrev.
A 1: Potrafi ę napisa ć krótki, prosty tekst na widokówce, np. z pozdrowieniami z wakacji. Potrafi ę wype łnia ć formularze (np. w hotelu) z danymi osobowymi, takimi jak nazwisko, adres, obywatelstwo. A 2. Potrafi ę pisa ć krótkie i proste notatki lub wiadomo ści wynikaj ące z dora źnych potrzeb. Potrafi ę napisa ć bardzo prosty list prywatny, na przyk ład dzi ękuj ąc komu ś za co ś.
C 2: Pot s ă prezint o descriere sau o argumenta ţie cu claritate şi fluent ă, într-un un stil adaptat contextului; cu o structur ă logic ă eficient ă, care s ă ajute auditoriul s ă sesizeze şi s ă retin ă punctele semnificative. Scriere
A 1: Kısa ve basit tümcelerle kartpostal yazabilirim. Örne ğin; Tatil kartpostalıyla selam göndermek gibi. Ki şisel bilgi içeren formları doldurabilirim Örne ğin: Otel kayıt formuna isim, uyruk ve adres yazmak gibi.
C 1: Јас можам да дадам јасен детален опис на сложени теми во ко и се ин тегриран и некои под тем и, да развивам одредени поенти и да завршам со соодветен заклучок.
  doc  
Es protu veidot un saistit kopa izteikumus, lai pastastitu par pieredzeto un dažadiem notikumiem, saviem sapniem, ceribam un velmem. Es varu isi pamatot un paskaidrot savus uzskatus un nodomus. Es varu izstastit stastu, izklastit gramatas vai filmas saturu un izteikt par to savu attieksmi.
I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job.
Je peux participer sans effort à toute conversation ou discussion et je suis aussi très à l’aise avec les expressions idiomatiques et les tournures courantes. Je peux m’exprimer couramment et exprimer avec précision de fines nuances de sens. En cas de difficulté, je peux faire marche arrière pour y remédier avec assez d'habileté et pour qu'elle passe presque inaperçue.
Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.
Riesco a comunicare affrontando compiti semplici e di routine che richiedano solo uno scambio semplice e diretto di informazioni su argomenti e attività consuete. Riesco a partecipare a brevi conversazioni, anche se di solito non capisco abbastanza per riuscire a sostenere la conversazione.
Sou capaz de articular expressões de forma simples para descrever experiências e acontecimentos, sonhos, desejos e ambições. Sou capaz de explicar ou justificar opiniões e planos. Sou capaz de contar uma história, de relatar o enredo de um livro ou de um filme e de descrever as minhas reacções.
Μpορώ νa sυµµetέχω χωρίς pροspάθeιa se κάθe sυζήtηsη κaι νa έχω άνesη µe tις ιdιωµatικές κaι tις κaθηµeρινές eκfράseις. Μpορώ νa eκfράζω µe eυχέρeιa κaι µe aκρίßeιa tις λeptές apοχρώseις tων eννοιών. Μpορώ νa aνtepeξέρχοµaι se µιa eννοιολογική dυsκολίa µe tρόpο pου νa µη γίνeι κataνοηtό apό tο sυνοµιληtή µου.
Ik kan uitingen op een simpele manier aan elkaar verbinden, zodat ik ervaringen en gebeurtenissen, mijn dromen, verwachtingen en ambities kan beschrijven. Ik kan in het kort redenen en verklaringen geven voor mijn meningen en plannen. Ik kan een verhaal vertellen, of de plot van een boek of film weergeven en mijn reacties beschrijven.
Мога да се изразявам свободно и спонтанно без да търся непременно правилното изразяване. Мога да използвам езика гъвкаво и ефективно за социални и професионални цели. Мога точно да формулирам идеи и менения и да давам умело своя принос към разговора с другите участници.
Mogu koristiti niz fraza i recenica da bih jednostavnim jezikom opisao svoju obitelj i druge ljude, svoje životne uvjete, svoje obrazovanje te svoje sadašnje ili prethodno radno mjesto.
Umím se vyjadrovat plynule a pohotove bez príliš zjevného hledání výrazu. Umím používat jazyk pružne a efektivne pro spolecenské a pracovní úcely. Umím presne formulovat své myšlenky a názory a vhodne navazovat na príspevky ostatních mluvcích.
Jeg kan uden anstrengelse tage del i hvilken som helst samtale og diskussion og vælge det passende ordforråd og udtryk. Jeg kan udtrykke mig flydende og nuanceret med en stor grad af præcision. Hvis jeg alligevel har problemer, kan jeg med omformuleringer klare mig så godt, at min samtalepartner næppe lægger mærke til det.
Saan hakkama igapäevastes suhtlusolukordades, mis nõuavad otsest ja lihtsat infovahetust tuttavatel teemadel. Oskan kaasa rääkida, ehkki ma ei oska veel ise vestlust juhtida.
Pystyn kommunikoimaan yksinkertaisissa ja rutiininomaisissa tehtävissä, jotka edellyttävät yksinkertaista ja suoraa tiedonvaihtoa tutuista aiheista ja toiminnoista. Selviydyn hyvin lyhyistä keskusteluista, mutta ymmärrän harvoin kylliksi pitääkseni keskustelua itse yllä.
Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi helyzetben, amely utazás során adódik. Felkészülés nélkül részt tudok venni az ismert, az érdeklodési körömnek megfelelo, vagy a mindennapi témákról (pl. család, szabadido, tanulás, munka, utazás, aktuális események) folyó társalgásban.
Ég get tengt saman orðasambönd á einfaldan hátt til þess að lýsa reynslu og atburðum, draumum mínum, væntingum og framtíðaráformum. Ég get rökstutt stuttlega og útskýrt ákvarðanir mínar og fyrirætlanir. Ég get sagt sögu eða sagt frá söguþræði í bók eða kvikmynd og lýst viðbrögðum mínum.
Pot sa particip fara efort la orice conversatie sau discutie si sunt familiarizat(a) cu expresiile idiomatice si colocviale. Pot sa ma exprim fluent si sa exprim cu precizie nuante fine de sens. În caz de dificultate, pot sa reiau ideea si sa-mi restructurez formularea cu abilitate, în asa fel încât dificultatea sa nu fie sesizata.
Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost nacin opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev.
Jag kan delta i samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, men jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
Kullanacagim sözcükleri çok fazla aramaksizin, kendimi akici ve dogal bir biçimde ifade edebilirim. Dili, toplumsal ve mesleki amaçlar için esnek ve etkili bir sekilde kullanabilirim. Düsünce ve fikirlerimi açik bir ifadeyle dile getirebilir ve karsimdakilerin konusmalariyla iliskilendirebilirim
Јас можам да употребувам серија на фрази и реченици за да ги опишам, на едноставен начин моето семејство и другите луѓе, животните услови, моето образование и мојата моментална или последната работа.
Kapaci nikkomunika b’xoghlijiet semplici u ta’ rutina li jesigu bdil ta’ nformazzjoni semplici u diretta dwar temi u attivitajiet familjari. Nista’ naghmel diskors qasir hafna u socjali izda normalment ma nifhimx bizzejjed biex inzomm konverzazzjoni
Is féidir liom sraith frásaí agus abairtí a úsáid chun cur síos a dhéanamh, i dtéarmaí simplí, ar mo theaghlach agus ar dhaoine eile, ar mo dhálaí maireachtála, ar mo chúlra oideachasúil agus ar an bpost atá agam anois nó a bhí agam le déanaí.
  pdf  
(b) Prasības indivīdam, lai iestātos, vai virzītos uz priek u darb ā noteiktā profesijā. Prasmes :
¿Cómo debe traducirse un suplemento Europass ya cumplimentado? Se puede
- instalirati, testirati, naru čivati i održavati rasvjetne i kontrolne priklju čke;
- identifikovat a opravovat vady na elektrickém za řízení;
Rubrik 2: Oversættelse af uddannelsens betegnelse Overs t uddannelsens betegnelse (se rubrik 1) til m lsproget. Eksempel:
- planeerida koristustarvikute otstarbekat paigutust hoiuruumis, hooldada koristusvahendeid, pesta pesumasinaga
(a) nota kr kjuna sem finna mÆ Æ Europass vefnum (http://cedefop.europass.eu.int). Hinn dda vi auka me s an vista eirri m ppu sem ykkur hentar; e a
översättning av uppnådda färdigheter och kompetenser (Ruta 3 i tillägget); - en kvalitetsmanual för översättning.
- Elektrikli ısıtma cihazları ve kontrollerinin monte ve test edilmesi, bakıma alınması ve bakımının yapılması
- да инст али р а, тестира и од р ж ува подвижни ел ектрични уреди;
  pdf  
Lai nov ērt ētu savu valodas prasmju l īmeni, izlasiet turpm āko aprakstu. P ēc tam ierakstiet atbilstošo l īmeni (piem ēram, Augst ākais l īmenis – C2) CV tabulas atbilstošaj ā ieda ļā (klaus īšan ās, las īšana, monologs, dialogs un rakst īšana).
La tabla de autovaloración se basa en la escala de seis niveles del Marco común europeo de referencia para idiomas, elaborado por el Consejo de Europa.
A 2: Sou capaz de escrever notas e mensagens curtas e simples sobre assuntos de necessidade imediata. Sou capaz de escrever uma carta pessoal muito simples, por exemplo, para agradecer alguma coisa a alguém.
C 2: Μπορώ να δ ι αβάζω χωρίς προσπάθεια και να εμβαθύνω σε κάθε εί δος κει μ ένου, όπως για πα ράδειγμα ένα εγχειρίδιο, ένα εξειδικε υμέ ν ο άρθ ρ ο ή ένα λογοτεχνικ ό έργο.
A 2: Jeg kan forstå de mest almindelige ord og udtryk for ting, der er vigtige for mig, fx oplysninger om mig selv, om min familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i korte og klare beskeder og meddelelser.
A 2: Ég get skilið setningar og algeng orð sem tengjast mér persónulega (t.d. persónulegar upplýsingar um mig og fjölskyldu mína, innkaup, nánasta umhverfi og atvinnu). Ég get skilið aðalatriðin í stuttum, skýrum og einföldum skilaboðum og tilkynningum.
A 1: Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasireng ęs pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti suformuluoti mint į. Gebu klausti ir atsakyti į paprastus klausimus apie b ūtiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
A 2: Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne konkrete, forutsigbare opplysninger i enkel, dagligdags informasjon som reklame, brosjyrer, menyer og rutetabeller. Jeg kan forstå korte, enkle, personlige brev.
A 2. Potrafi ę bra ć udzia ł w zwyk łej, typowej rozmowie wymagaj ącej prostej i bezpo średniej wymiany informacji na znane mi tematy. Potrafi ę sobie radzi ć w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet je śli nie rozumiem wystarczaj ąco du żo, by samemu podtrzyma ć rozmow ę.
C 2: Kullanım kılavuzları, uzmanlık alanına yönelik makaleler ve yazınsal yapıtlar gibi soyut, yapısal ve dilbilgisel açıdan karma şık hemen hemen tüm metin türlerini kolaylıkla okuyabilir ve anlayabilirim.
Il-grid g ħall-awtoassessjar li hu bba żat fuq skala ta' sitt livelli ta' Qafas Komuni Ewropew ta' riferenza g ħall-Lingwi li kien żvilluppat mill-Kunsill ta'l-Ewropa.
C 2: Is féidir liom páirt a ghlacadh gan dua in aon chomhrá nó in aon phlé agus tá cur amach agam ar nathanna dúchasacha agus ar chaint choitianta. Is féidir liom mé féin a chur in iúl go líofa agus miondifríochtaí céille a chur in iúl go cruinn. Má bhíonn fadhb agam bíonn ar mo chumas gabháil siar ar an méid atá ráite agam agus athstruchtúrú a dhéanamh air gan dua ionas nach dtugann daoine eile faoi deara é.
  pdf  
C 2: Es protu uzrakst īt skaidru, lo ģisku tekstu atbilstoš ā stil ā. Es varu uzrakst īt sarež ģītas v ēstules, refer ātus vai rakstus t ā, lai las īt ājam b ūtu viegli paman īt un atcer ēties svar īg ākās vietas.
C 1: Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire.
C 2: Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen und besprechen.
C 1: Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
C 2: Sou capaz de escrever textos num estilo fluente e apropriado. Sou capaz de redigir de forma estruturada cartas complexas, relatórios ou artigos que apresentem um caso com uma tal estrutura lógica que ajude o leitor a aperceber-se dos pontos essenciais e a memorizá-los. Sou capaz de fazer resumos e recensões de obras literárias e de âmbito profissional.
C 2: Ik kan een duidelijke en vloeiend lopende tekst in een gepaste stijl schrijven. Ik kan complexe brieven, verslagen of artikelen schrijven waarin ik een zaak weergeef in een doeltreffende, logische structuur, zodat de lezer de belangrijke punten kan opmerken en onthouden. Ik kan samenvattingen van en kritieken op professionele of literaire werken schrijven.
C 2: Mogu napisati jasan, te čan tekst primjerenim stilom. Mogu pisati složena pisma, izvještaje ili članke u kojima je odre đena tema jasno i logi čno iznesena kako bi primatelj mogao uo čiti i zapamtiti bitne stavove. Mogu pisati sažetke i prikaze stru čnih ili književnih djela.
C 2: Tudok világos, gördülékeny, a körülményekhez stílusában illeszked ő szöveget írni. Meg tudok fogalmazni olyan bonyolult levelet, beszámolót és cikket, amelynek jó tagolása segíti az olvasót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze. Össze tudok foglalni szakmai és irodalmi m űveket, tudok róluk kritikai elemzést írni.
C 2: Pot s ă scriu texte clare, cursive, adaptate stilistic contextului. Pot s ă redactez scrisori, rapoarte sau articole complexe, cu o structur ă logic ă clar ă, care s ă-l ajute pe cititor s ă sesizeze şi s ă retin ă aspectele semnificative. Pot s ă redactez rezumate sau recenzii ale unor lucr ări de specialitate sau opere literare.
C 2: Tvoriti znam jasna, teko ča, slogovno primerna besedila. Sestaviti znam zahtevna pisma, poro čila in članke v zvezi z zahtevnimi vsebinami, ki morajo imeti logi čno zgradbo in bralca voditi tako, da dojame pomembne to čke. Pisati znam povzetke in kritike strokovnih in literarnih del.
C 2: Јас можам да напишам јасен, непрекинат текст на соодвете н стил. Јас можам да пиш увам сложе н и пи сма, извештаи или натпис и во кои се претставува некој случај со ефективна лог и чна структура, која му пома га на читателот да ги забеле жи и запомни значајните работи. Јас можам да пиш увам резиме и крит ики на стручни или литературни дела.
C 2: Kapa ċi nikteb test ċar u mexxej bi stil adattat. Kapa ċi nikteb ittri kumplessi, rapporti jew artikli li jippre żentaw ka ż, bi struttura effettiva u lo ġika li tg ħin lill-qarrej jinnota u jiftakar l-punti mportanti. Kapa ċi nikteb taqsiriet u xog ħlijiet professjonali jew letterarji.
  doc  
Es protu uzrakstit skaidru, logisku tekstu atbilstoša stila. Es varu uzrakstit sarežgitas vestules, referatus vai rakstus ta, lai lasitajam butu viegli pamanit un atcereties svarigakas vietas. Es varu uzrakstit parskatus un recenzijas gan par literarajiem, gan specialas literaturas darbiem.
I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works.
Je peux écrire un texte clair, fluide et stylistiquement adapté aux circonstances. Je peux rédiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur d’en saisir et de mémoriser les points importants. Je peux résumer et critiquer par écrit un ouvrage professionnel ou une œuvre littéraire.
Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem jeweiligen Zweck angemessen schreiben. Ich kann anspruchsvolle Briefe und komplexe Berichte oder Artikel verfassen, die einen Sachverhalt gut strukturiert darstellen und so dem Leser helfen, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken. Ich kann Fachtexte und literarische Werke schriftlich zusammenfassen und besprechen.
Soy capaz de escribir textos claros y fluidos en un estilo apropiado. Puedo escribir cartas, informes o artículos complejos que presentan argumentos con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas. Escribo resúmenes y reseñas de obras profesionales o literarias.
Riesco a scrivere testi chiari, scorrevoli e stilisticamente appropriati. Riesco a scrivere lettere, relazioni e articoli complessi, supportando il contenuto con una struttura logica efficace che aiuti il destinatario a identificare i punti salienti da rammentare. Riesco a scrivere riassunti e recensioni di opere letterarie e di testi specialisti.
Sou capaz de escrever textos num estilo fluente e apropriado. Sou capaz de redigir de forma estruturada cartas complexas, relatórios ou artigos que apresentem um caso com uma tal estrutura lógica que ajude o leitor a aperceber-se dos pontos essenciais e a memorizá-los. Sou capaz de fazer resumos e recensões de obras literárias e de âmbito profissional.
Μpορώ νa γράfω ένa safές κeίµeνο µe ροή κaι ύfος pροsaρµοsµένο stις peριstάseις. Μpορώ νa sυνtάssω epιstολές, aνafορές ή pολύpλοκa άρθρa µe dοµή safή pου νa epιtρέpουν stον aνaγνώstη νa aνtιλaµßάνetaι κaι νa apοµνηµονeύeι ta κύριa sηµeίa. Μpορώ νa paρουsιάζω peριληptικά κaι µe κριtικό tρόpο µιa eργasίa epaγγeλµatική ή ένa λογοteχνικό έργο.
Ik kan een duidelijke en vloeiend lopende tekst in een gepaste stijl schrijven. Ik kan complexe brieven, verslagen of artikelen schrijven waarin ik een zaak weergeef in een doeltreffende, logische structuur, zodat de lezer de belangrijke punten kan opmerken en onthouden. Ik kan samenvattingen van en kritieken op professionele of literaire werken schrijven.
Мога да напиша ясен, плавно развиващ се текст в подходящ стил. Мога да пиша сложни писма, доклади и статии, които представят определена теза с ефективна и логична структура, която помага на читателя да идентифицира и запомни най-важните моменти. Мога да напиша резюме и рецензия на текстове на професионални теми или литературни произведения.
Mogu napisati jasan, tecan tekst primjerenim stilom. Mogu pisati složena pisma, izvještaje ili clanke u kojima je odredena tema jasno i logicno iznesena kako bi primatelj mogao uociti i zapamtiti bitne stavove. Mogu pisati sažetke i prikaze strucnih ili književnih djela.
Umím napsat jasný plynulý text vhodným stylem. Dokážu napsat složité dopisy, zprávy nebo clánky a vystavet text logicky tak, aby pomáhal ctenári všimnout si duležitých bodu a zapamatovat si je. Umím psát resumé a recenze odborných nebo literárních prací.
Jeg kan skrive klart og flydende, i en stil der er tilpasset formålet. Jeg kan skrive indviklede breve, rapporter eller artikler på en sådan måde at det hjælper læseren til at lægge mærke til og huske vigtige punkter. Jeg kan skrive sammenfatninger og anmeldelser af faglige eller litterære tekster.
Oskan kirjutada ladusalt ja selgelt vajalikus stiilis. Oskan koostada keerulisi kirju, aruandeid või artikleid, esitada ainest loogiliselt liigendatuna nii, et lugeja suudab eristada olulist. Oskan koostada erialaseid ja ilukirjanduslikke sisukokkuvõtteid, annotatsioone ning retsensioone.
Osaan kirjoittaa selkeää, sujuvaa tekstiä asiaankuuluvalla tyylillä. Pystyn kirjoittamaan monimutkaisia kirjeitä, raportteja tai artikkeleita, jotka esittelevät jonkin yksittäisen tapauksen. Käytän tehokkaasti loogisia rakenteita, jotka auttavat vastaanottajaa löytämään ja muistamaan keskeiset seikat. Pystyn kirjoittamaan koosteita ja katsauksia ammattiin tai kaunokirjallisuuteen liittyvistä julkaisuista.
Tudok világos, gördülékeny, a körülményekhez stílusában illeszkedo szöveget írni. Meg tudok fogalmazni olyan bonyolult levelet, beszámolót és cikket, amelynek jó tagolása segíti az olvasót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze. Össze tudok foglalni szakmai és irodalmi muveket, tudok róluk kritikai elemzést írni.
Ég get skrifað skýran og lipran texta í ritstíl sem hæfir tilefninu. Ég get skrifað flókin bréf, skýrslur eða greinar þar sem áhrifarík uppbygging er notuð til að setja málið fram á þann hátt að það hjálpi lesandanum að taka eftir og muna aðalatriði. Ég get skrifað útdrætti og ritdóma um sérfræðitexta eða bókmenntaverk.
Gebu parašyti aišku, sklandu tinkamo stiliaus teksta. Gebu rašyti sudetingus laiškus, ataskaitas ar straipsnius, kuriuose aiškiai išdestyta tema, jie yra tinkamos, logiškos strukturos, todel skaitytojas gali pastebeti ir isiminti svarbiausius dalykus. Gebu rašyti specialybes ar grožines literaturos tekstu santraukas ir apžvalgas.
Jeg kan skrive klare tekster med god flyt i en egnet stil. Jeg kan skrive komplekse brev, rapporter og artikler der jeg legger fram en sak på en hensiktsmessig,logisk og strukturert måte som hjelper mottakeren til å legge merke til og huske viktige poeng Jeg kan skrive sammendrag og anmeldelser både av faglige og litterære arbeider.
Potrafie pisac plynne, zrozumiale teksty, stosujac odpowiedni w danym przypadku styl. Potrafie pisac o zlozonych zagadnieniach w listach, opracowaniach lub artykulach, prezentujac poruszane problemy logicznie i skutecznie, tak by ulatwic odbiorcy zrozumienie i zapamietanie najwazniejszych kwestii. Potrafie pisac streszczenia i recenzje prac specjalistycznych i utworów literackich.
Pot sa scriu texte clare, cursive, adaptate stilistic contextului. Pot sa redactez scrisori, rapoarte sau articole complexe, cu o structura logica clara, care sa-l ajute pe cititor sa sesizeze si sa retina aspectele semnificative. Pot sa redactez rezumate sau recenzii ale unor lucrari de specialitate sau opere literare.
Dokážem napísat hladko plynúci text v príslušnom štýle. Dokážem napísat zložité listy, správy alebo clánky, ktoré prezentujú prípad s efektívnou logickou štruktúrou, ktorá pomôže príjemcovi všimnút si dôležité body a zapamätat si ich. Dokážem napísat zhrnutia a recenzie o odborných prácach alebo literárnych dielach.
Tvoriti znam jasna, tekoca, slogovno primerna besedila. Sestaviti znam zahtevna pisma, porocila in clanke v zvezi z zahtevnimi vsebinami, ki morajo imeti logicno zgradbo in bralca voditi tako, da dojame pomembne tocke. Pisati znam povzetke in kritike strokovnih in literarnih del.
Jag kan skriva klar och flytande text i en stil som passar tillfället. Jag kan skriva komplexa brev, rapporter eller artiklar som presenterar ett ämne på ett logiskt och effektivt sätt som hjälper läsaren att lägga märke till och minnas viktiga punkter. Jag kan skriva sammanfattningar och översikter över facktexter eller litterära verk.
Uygun bir üslup açik, akici metinler yazabilirim. Okuyucunun önemli noktalari ayirt edip animsamasina yardimci olacak etkili, mantiksal bir yapilandirmayla bir durum ortaya koyan karmasik mektuplar, raporlar ya da makaleler yazabilirim. Meslekî ya da edebî yapit özetleri ve elestirileri yazabilirim.
Јас можам да напишам јасен, непрекинат текст на соодветен стил. Јас можам да пишувам сложени писма, извештаи или натписи во кои се претставува некој случај со ефективна логична структура, која му помага на читателот да ги забележи и запомни значајните работи. Јас можам да пишувам резиме и критики на стручни или литературни дела.
Kapaci nikteb test car u mexxej bi stil adattat. Nista’ nikteb ittri kumplessi, rapporti jew artikli li jipprezentaw kaz, bi struttura effettiva u logika li tghin lill-qarrej jinnota u jiftakar l-punti mportanti. Nista’ nikteb taqsiriet u xoghlijiet professjonali jew letterarji.
Is féidir liom téacs soiléir réidh a scríobh i stíl oiriúnach. Is féidir liom litreacha, tuarascálacha agus ailt chasta a scríobh a chuireann cás i láthair a bhfuil struchtúr loighciúil éifeachtach aige a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu. Is féidir liom achoimrí agus athbhreithnithe a scríobh maidir le saothair ghairmiúla agus saothair liteartha.
  pdf  
B 1: Es protu veidot un saist īt kop ā izteikumus, lai past āst ītu par pieredz ēto un daž ādiem notikumiem, saviem sap ņiem, cer īb ām un v ēlm ēm. Es varu īsi pamatot un paskaidrot savus uzskatus un nodomus.
A 2: Je peux utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente. B 1: Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions. B 2: Je peux m'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
A 2: Μπορώ να χρησιμοπ οιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογένειά μου, τους άλλους ανθρώπους, την κατάρτισή μου, την τωρινή ή πρόσφατη επαγγελματική μου ενασχόληση. B 1: Μπορώ να χειρίζομαι με απλό τρόπο εκφράσεις προκειμένου να περιγράψ ω εμπειρίες, γεγονότα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχους μου. Μπορώ να εκφράζω με συντομία τις απόψεις και τα σχέδιά μου. Μπορώ να διηγούμαι την πλοκή μιας κινηματογραφικής ταινίας και να περιγράφω τις αν τιδράσεις μου. B 2: Μπορώ να εκφράζομαι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέματα που άπτονται τω ν ενδιαφερόντων μου. Μπορώ να αν απτύσσω την άποψή μου σε ένα θέμα της επικαιρότη τας και να εξη γώ τα προτερήματα και τα μειονεκτήματα των διαφορετικών προσε γγίσεων στο θέμα. C 1: Μπορώ να παρουσιάζω με σαφείς και περιεκτικές περιγραφές ένα πολύπλο κ ο θέμα, συνδέοντας τις επιμέρους έννοιες, αναπτύσσοντας τα κύρια σημεία και ολοκληρώνοντας τις παρεμβάσεις μου με προσωπικό τρ όπο.
A 1: Jeg kan med enkle sætninger og et begrænset ordforråd beskrive hvor jeg bor og fortælle om folk, jeg kender. A 2: Jeg kan bruge en række udtryk og enkle vendinger til at beskrive min familie og andre omkring mig, min dagligdag, min uddannelsesmæssige baggrund og mit arbejde – nu eller tidligere. B 1: Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at redegøre for oplevelser, mine drømme, håb og forventninger. Jeg kan kort forklare og begrunde mine meninger og planer. Jeg kan fortælle en historie, give et resume af en bog eller af en film og beskrive mine indtryk af dem.
A 1: Osaan käyttää yksinkertaisia sanontoja ja lauseita kuvaamaan, missä asun ja keitä tunnen. A 2: Pystyn kuvaamaan perhettäni ja muita ihmisiä, elinolojani, koulutustaustaani ja nykyistä tai edellistä työpaikkaani käyttäen, usein luettelomaisesti, aivan yksinkertaisia ilmauksia ja lauseita. B 1: Osaan liittää yhteen ilmauksia yksinkertaisella tavalla kuvatakseni kokemuksia ja tapahtumia, unelmiani, toiveitani ja pyrkimyksiäni. Pystyn perustelemaan ja selittämään lyhyesti mielipiteitäni ja suunnitelmiani. Pystyn kertomaan tarinan tai selittämään kirjan tai elokuvan juonen sekä kuvailemaan omia reaktioitani. B 2: Pystyn esittämään selkeitä, yksityiskohtaisia kuvauksia hyvinkin erilaisista minua kiinnostavista aiheista. Pystyn selittämään näkökantani johonkin ajankohtaiseen kysymykseen ja esittämään eri vaihtoehtojen edut ja haitat. C 1: Pystyn esittämään selkeitä ja yksityiskohtaisia kuvauksia monipolvisista aiheista ja kehittelemään keskeisiä näkökohtia sekä päättämään esitykseni sopivaan lopetukseen.
B 2: Világosan és kell ő részletességgel fejezem ki magam számos, érdekl ődési körömbe tartozó témában. Ki tudom fejteni a véleményemet valamely aktuális témáról úgy, hogy részletezem a különböz ő lehet őségek el őnyeit és hátrányait. C 1: Világosan és részletesen tudok leírni bonyolult dolgokat úgy, hogy más kapcsolódó témaköröket is bevonok, egyes elemeket részletezek, és mondanivalómat megfelel ően fejezem be.
A 1: Pot s ă utilizez expresii şi fraze simple pentru a descrie unde locuiesc şi oamenii pe care îi cunosc. A 2: Pot s ă utilizez o serie de expresii şi fraze pentru o descriere simpl ă a familiei mele şi a altor persoane, a condi ţiilor de viat ă, a studiilor şi a activit ăţii mele profesionale prezente sau recente. B 1: Pot s ă leg expresii şi s ă m ă exprim coerent într-o manier ă simpl ă pentru a descrie experien ţe şi evenimente, visele mele, speran ţele şi obiectivele mele. Pot s ă îmi argumentez şi explic pe scurt opiniile şi planurile. Pot s ă povestesc o întâmplare sau s ă relatez intriga unei c ăr ţi sau a unui film şi s ă-mi exprim reac ţiile. B 2: Pot s ă prezint descrieri clare şi detaliate într-o gam ă vast ă de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot să dezvolt un punct de vedere pe o tem ă de actualitate, ar ătând avantajele şi dezavantajele diferitelor op ţiuni. C 1: Pot s ă prezent descrieri clare şi detaliate pe teme complexe, integrând subtemele, dezvoltând anumite puncte şi terminându-mi interven ţia cu o concluzie adecvat ă.
Arrow 1 2 3