dts – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32'384 Results   6'494 Domains   Page 5
  www.seibu-la.co.jp  
There is no better place to keep wine than in each winery's own bottle cellar.
Il n’ya pas meilleur lieu de conservation pour les vins que les propres bouteilles de chaque Cave.
Es gibt keinen besseren Ort, um Weine aufzubewahren, als die eigenen Flaschenregale der Kellerei.
No hay mejor lugar de conservación para los vinos, que los propios botelleros de cada Bodega.
  5 Treffer bertan.gipuzkoakultura.net  
The human impact on the environment was greater than in earlier times, especially in areas closest to the settlements. The original oak groves gradually made way to bushes and grassland, ferns, and a range of plants and trees related in one way or another to human occupation.
Dans ce contexte, l'incidence anthropique sur l'environnement va être supérieure à celle qui se produisait dans les étapes antérieures, surtout dans les zones les plus proches des habitats. Des espaces mixtes de rouvraie vont perdre du terrain face à des formations arbustives et herbacées, aux fougères et à toute une série de plantes et d'arbres liés à la présence de l'homme.
En este contexto, la incidencia antrópica sobre el medio ambiente va a ser superior a la que venía produciéndose en etapas anteriores, sobre todo en las zonas más próximas a los lugares de habitación. Así, espacios de robledal mixto irán perdiendo terreno frente a formaciones arbustivas y herbáceas, helechos, y toda una serie de plantas y árboles relacionados con la presencia humana.
Testuinguru honetan, ingurumenaren gaineko eragin antropikoa aurreko aldietan gertatzen ari zena baino handiagoa izango zen, batez ere bizitokietatik hurreneko inguruetan. Hala, harizti mistoko espazioak hedadura galduz joango ziren zuhaixka, belar, garo eta gizakiaren presentziarekin lotutako landare eta zuhaitzen aurrean.
  12 Treffer queens-hotel.eastsussex-uk.com  
The total amount of means invested in the economy amounted to $ 87.7 billion. Herewith the direct investments amounted to $ 7 billion, almost 30% more than in 2010. The greater part of the sum is made by the short-term loans.
Le total mis dans l'économie du pays des moyens a composé $87,7 du milliard. De plus les investissements directs ont composé $7 du milliard que presque sur 30 % plus qu'en 2010. Une grande partie de la somme était composé par les crédits à court terme. Pour lire
The total amount of means invested in the economy amounted to $ 87.7 billion. Herewith the direct investments amounted to $ 7 billion, almost 30% more than in 2010. The greater part of the sum is made by the short-term loans. Lesen
The total amount of means invested in the economy amounted to $ 87.7 billion. Herewith the direct investments amounted to $ 7 billion, almost 30% more than in 2010. The greater part of the sum is made by the short-term loans. Leer
Общая сумма вложенных в экономику страны средств составила $87,7 млрд. При этом прямые инвестиции составили $7 млрд, что почти на 30% больше, чем в 2010 году. Большую же часть суммы составили краткосрочные кредиты. Читать
  3 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Burgundy enjoyment couldn’t be enjoyed better than in the South of Holland. Maastricht, Den Bosch , Breda: beautiful historical cities with numerous pubs and restaurants. Here you experience the real sociability of Limburg and Brabant, but of course, the other cities also know how to enjoy and entertain.
Profitez à la bourguignonne, cela n’est nulle part comme dans le sud des Pays-Bas. Maastricht, Bois-le-Duc, Breda: des belles villes historiques avec de nombreux cafés et restaurants. Ici vous vivrez la vraie bonhomie du Limbourg et du Brabant. Mais également dans les autres villes des Pays-Bas on sait très bien ce que c’est de créer une bonne ambiance. Allez manger dans la ville des étudiants Groningen, allez au théâtre à Amsterdam, allez danser dans les boîtes de nuit à Rotterdam ou trinquez dans les cafés de Achterhoek : choisissez ce que vous voulez faire!
Burgundisch genießen, das ist nirgends besser möglich als im Süden der Niederlande. Maastricht, Den Bosch, Breda: wunderschöne historische Städte mit zahllosen Cafés und Restaurants. Hier erleben Sie echte Limburger und Brabanter Gemütlichkeit. Aber keine Sorge, auch in anderen niederländischen Städten weiß man sehr gut, was Geselligkeit ist. Essen gehen in der Studentenstadt Groningen, ins Theater in Amsterdam, tanzen in den Nachtclubs von Rotterdam oder einander in den Achterhoekschen Kneipen zuprosten: Sie haben die freie Auswahl!
En ningún lugar se puede disfrutar al estilo borgoñes como en el sur de Holanda. Maastricht, Den Bosch, Breda: hermosas ciudades históricas con numerosos cafés y restaurantes. Aquí usted podrá experimentar la verdadera sociabilidad de Limburgo y Brabante. Pero por supuesto, en las demás ciudades holandesas también saben muy bien lo que es ser sociable. Salir a cenar en la ciudad de estudiantes de Groninga, ir al Teatro de Amsterdam, salir a bailar en los clubs nocturnos de Rotterdam o salir de copas en los bares de la región de Achterhoek: ¡Elija lo que más le apetezca!
  5 Résultats shop.euronet.com.hr  
Installation and use and measures same than in the other outlets.
Montage et usage et mesures similaires aux raccords dérivations.
Montaje y uso y medidas igual que en modelo de te normal.
  milimsyscon.co.kr  
The success rate is similar to or even greater than in In Vitro Fertilization – IVF.
La probabilidad de éxito es similar o incluso mayor que en Fertilización In Vitro – IVF.
  kareliacottages.com  
There is another advantage of early completion of the surgery: the delicate, thin tissues used to cover the Medpor often show more definition in a 3 or 4-year-old than in older children or teenagers, who have thicker tissues.
Ricostruzione precoce riduce al minimo l'ansia per il bambino così come la sensazione di essere "diversi". C'è un altro vantaggio di un rapido completamento della chirurgia: il delicato, tessuti sottili utilizzati per coprire le Medpor spesso mostrano una maggiore definizione in un 3 o 4 anni rispetto ai bambini più grandi o adolescenti, che hanno più spessi tessuti.
जल्दी पुनर्निर्माण के रूप में के रूप में अच्छी तरह से बच्चे को होने की भावनाओं के लिए चिंता कम से कम अलग है. "वहाँ सर्जरी के जल्दी पूरा होने की एक और लाभ यह है: नाजुक, पतली लिए Medpor को कवर किया ऊतकों अक्सर में अधिक परिभाषा दिखाने 3 या बड़े बच्चों या किशोरों की तुलना में 4 साल पुराने, जो मोटा ऊतकों है.
Ранние реконструкции свести к минимуму тревогу за ребенка, а также чувство бытия "другое". Существует еще одно преимущество раннего завершения операции: деликатный, тонких тканей, используемых для покрытия Medpor часто показывают больше четкости в 3 или 4-летний, чем у детей старшего возраста и подростков, , которые имеют толстые ткани.
  12 Treffer switzerland.isyours.com  
The level of service that you can get at banks varies greatly from country to country and from bank to bank. For example, you can expect better service level and more knowledgeable bank personnel in European banks than in the Carribbean, although some outstanding exceptions do The le
Le niveau de service que vous pouvez obtenir d'une banque en tant que client varie beaucoup de pays en pays, et de banque en banque. D'une manière générale, vous aurez un meilleur service dans les grands centres financiers offshores Européens que dans les Caraïbes, malgré quelques exceptions notables.
El nivel de servicio que puede obtener en los bancos cambia mucho de un país a otro. Por ejemplo, es de esperar un mejor nivel de servicio y un personal bancario más informado en los bancos europeos que en los caribeños, aunque existen algunas excepciones importantes.
Il livello di servizio che potete ottenere nelle diverse banche varia notevolmente da un Paese all'altro. Ad esempio, potete aspettarvi un servizio migliore e del personale più esperto nelle banche europee rispetto alle banche dei Caraibi, anche se esistono alcune importanti eccezioni.
Уровень банковского обслуживания существенно зависит от страны, в которой находится банк. Например, в Европе Вы, как правило, можете рассчитывать на более высокий уровень обслуживания, чем на Карибских островах (хотя известны и исключения).
  12 Treffer www.hexis-training.com  
If you need transportation such as limousine, convertible, minivan, it is worth it in the book Rentals airport. Selection there is usually greater than in similar locations in the vicinity.
Si vous avez besoin de transport tels que limousine, cabriolet, monospace, il vaut la peine de l'aéroport de réserver des locations. Sélection il est généralement plus grande que dans des endroits semblables dans le voisinage.
Wenn Sie Transport benötigen, wie Limousinen, Cabrios, Minivans, lohnt es sich in dem Buch Rentals Flughafen. Auswahl gibt es normalerweise mehr als in ähnlichen Positionen in der Nähe.
Si necesita transporte como limusina, convertible, minivan, que vale la pena en el libro aeropuerto Alquiler. Selección por lo general hay mayor que en lugares similares en los alrededores.
Se avete bisogno di trasporto come Berlina, cabrio, minivan, ne vale la pena in aeroporto libro Rentals. La selezione vi è di solito superiore in luoghi simili nelle vicinanze.
Se você precisar de transporte, tais como limousine, conversível, minivan, vale a pena no livro aeroporto Rentals. Selecção existe geralmente maior do que em locais similares na vizinhança.
Als u vervoer nodig hebben, zoals limousine, cabriolet, minivan, het is de moeite waard in het boek verhuur luchthaven. Selectie er meestal groter dan in soortgelijke locaties in de omgeving.
Jos tarvitset kuljetus kuten limusiini, avoauto, tila-auto, se on sen arvoista kirjassa asunnot lentokentälle. Valinta on yleensä suurempi kuin vastaavissa paikoissa läheisyydessä.
Jeśli potrzebujesz transportu, takie jak limuzyny, cabrio, minivan, że warto w książce Letniskowe lotniska. Wybór jest zazwyczaj większa niż w podobnych miejscach w sąsiedztwie.
  track.sfo.jaxa.jp  
We remind you that buying at sitamurt.com you have the same guarantees than in any of our stores.
Te recordamos que comprando en sitamurt.com dispones de las mismas garantías que en cualquiera de nuestras tiendas.
Us recordem que comprant a sitamurt.com gaudiu de les mateixes garanties que en qualsevol de les nostres botigues.
  4 Treffer www.sitges-tourist-guide.com  
It is worth remembering that supermarkets in Spain are slightly less all encompassing than in places such as England - you will not find pharmaceutical products and it can sometimes be difficult to find more international cuisine.
Ricorda che i supermercati spagnoli non hanno l'assortimento di quelli di altri Paesi: non ci troverai prodotti farmaceutici e a volte è difficile trovare cucine più internazionali. In generale, però, Sitges offre ai vacanzieri tutto ciò di cui hanno bisogno per soddisfare le loro esigenze.
Weet dat de supermarkten in Spanje wat minder compleet uitgerust zijn dan bijvoorbeeld in Nederland - u zult geen apotheek vinden, en soms is het moeilijker om de internationale keuken te vinden. Maar over het algemeen richt Sitges zich goed op vakantiegangers en hun diverse praktische benodigdheden.
Стоит отметить, что в Испании в супермаркетах не такой всеобъемлющий ассортимент товаров, как, например, в Англии - вы не найдете там лекарств, плюс иногда бывает трудно найти что-то из зарубежных продуктов питания. Но в целом в Ситжесе есть все необходимое для отдыхающих и удовлетворения их разных нужд.
  9 Treffer www.masterandmargarita.eu  
In this section of the website some social and cultural aspects of the Russian society are described which were not different in the Stalin period than in the periods before or after. But knowing them can help to better understand some parts of the novel.
Dans cette section du site quelques aspects sociaux et culturels de la so-ciété russe sont décrits qui n'étaient pas différents dans la période de Sta-line que dans les périodes auparavant ou après. Mais quand on les con-naît on peut mieux comprendre quelques aspects du roman. Comme, par exemple, les noms des personnages, dont Boulgakov utilise quelquefois la forme polie du prénom suivi par le patronyme et quelquefois il utilise un des petits noms innombrables créés par les Russes selon la situation - ce qu'ils font encore toujours aujourd'hui.
In deze sectie van de website worden enkele sociale en culturele aspecten beschreven van de Russische samenleving die onder de Stalinperiode niet anders waren dan voorheen of nadien. Maar die toch kunnen helpen om sommige aspecten van de roman beter te begrijpen. Zoals de namen van de personages bijvoorbeeld, waarvoor soms de beleefde vorm van voornaam, gevolgd door patronymicum gebruikt wordt, en soms één van de ontelbare koosnaampjes die de Russen, al naargelang de situatie, ook vandaag nog gebruiken.
  20 Treffer www.sitesakamoto.com  
The Quebrada de Humahuaca is now much more attractive than in the seventies but still I kept looking at least a corner with that look ...
La Quebrada de Humahuaca est maintenant beaucoup plus attrayant que dans les années septante mais j'ai continué à regarder au moins un coin avec cet air ...
Die Quebrada de Humahuaca ist jetzt viel attraktiver als in den siebziger Jahren, aber immer noch Ich schaute mindestens eine Ecke mit der Luft ...
La Quebrada de Humahuaca è ora molto più attraente negli anni settanta, ma ancora ho continuato a guardare almeno un angolo con quello sguardo ...
A Quebrada de Humahuaca é agora muito mais atraente do que na década de setenta, mas ainda fiquei olhando, pelo menos, um canto com aquele olhar ...
De Quebrada de Humahuaca is nu veel aantrekkelijker dan in de jaren zeventig, maar toch bleef ik op zijn minst een hoek met de lucht ...
La Trencada d'Humahuaca es veu ara molt més atractiva que en els setanta però igualment jo seguia buscant almenys una cantonada amb aquest aire ...
Quebrada de Humahuaca je sada puno ljepši nego u sedamdesetim godinama, ali još uvijek sam u potrazi zadržao barem kutak s zraku ...
La Quebrada de Humahuaca se ve ahora mucho más atractiva que en los setenta pero igualmente yo seguía buscando al menos una esquinita con ese aire…
La Quebrada de Humahuaca se ve ahora mucho más atractiva que en los setenta pero igualmente yo seguía buscando al menos una esquinita con ese aire…
A Quebrada de Humahuaca é agora moito máis atractivo do que na década dos setenta, pero aínda así eu non paraba de mirar polo menos un canto co aire ...
  4 Treffer www.de-klipper.be  
But please use on beforehand you know that more than、In the use of this program、I am pleased and enjoy let me know。
Plus s’il vous plaît rester au courant sur le、Termes et conditions de ce programme、Satisfait de nous nous le faire savoir。
Aber bitte auf verwenden vorher wissen Sie, dass mehr als、Bei der Verwendung dieses Programms、Ich freue mich, und genießen Sie mich bitte。
Pero, por favor utilice de antemano se sabe que más de、En el uso de este programa、Tengo el placer y disfrutar de que me haga saber。
Ma per favore utilizzare su anticipo si sa che più di、Nell'uso di questo programma、Sono lieto e godere fammi sapere。
Mas, por favor use em antemão sabe que mais de、No uso deste programa、Estou satisfeito e desfrutar me avise。
Lebih lanjut silahkan tetap sadar pada、Syarat dan ketentuan program ini、Senang dengan kami beri tahu kami。
이상의 것을 미리 승낙으로 이용 바랍니다 만、이 프로그램의 이용에있어서、연락해 주시면 기쁘게 생각합니다。
Но, пожалуйста, используйте на заранее вы знаете, что больше、При использовании этой программы、Я рад и наслаждаться, дайте мне знать。
แต่กรุณาใช้บนก่อนที่คุณจะรู้ว่ากว่า、ในการใช้งานของโปรแกรมนี้、ผมมีความยินดีและสนุกกับการแจ้งให้เราทราบ。
  3 Treffer www.lenazaidel.co.il  
Twente characterizes itself by nature and peace and quiet and is therefore also called ‘estate of the Netherlands’. Where better to get well-rested than in a sauna, spa or wellness resort in Twente? You can find luxury wellness centres in Hierden, Delden, Ommen and near Giethoorn.
Les caractéristiques de Twente sont surtout la nature et la calme, souvent appeler comme le ‘ Domaine d’Hollande’. Quel est la meilleure manière de trouver la calme que dans la sauna, spa ou en des centres du bien d’être à Twente?Vous trouvez des centres luxueux de bien être à Hierden, Delden, Ommen et tout près Giethoorn. Les villes de Twente sont aussi intéressantes du point historique. L’industrie du métal et textiles ont joué ici un rôle très important et sa ont le voie encore en Almelo, Hengelo et Enschede. Pour les enfants il y a aussi des activités. Que pensez-vous d’une journée au Parc d’attractions d’Hellendoorn, l’Ecodrome à Zwolle ou le Parc d’attractions à Slagharen?
Twente zeichnet sich durch Natur und Ruhe aus und wird daher auch als “Landgut der Niederlande” bezeichnet. Wo könnte man sich besser entspannen als in einer Sauna, einem Spa oder einem Wellnessresort in Twente?In Hierden, Delden, Ommen und ganz in der Nähe von Giethoorn finden Sie luxuriöse Wellnesszentren. Historisch interessant sind die Twenter Städte. Hier haben Metall- und Textilindustrie eine wichtige Rolle gespielt, was in Almelo, Hengelo und Enschede gut zu sehen ist. Für Kinder gibt es viel zu erleben. Was halten Sie von einem unterhaltsamen Ausflug in den Abenteuerpark Hellendoorn, zum Ecodrom Zwolle oder in den Freizeitpark Slagharen?
Twente se caracteriza por su naturaleza y su tranquilidad y, por lo tanto, también se suele llamar ‘la propiedad campestre de los Países Bajos’. ¿Donde podrá relajarse mejor que en una sauna, en un complejo de spa o en un balneario en Twente?Se pueden encontrar balnearios de lujo en Hierden, en Delden, en Ommen y cerca de Giethoorn. Ciudades de interés histórico son las ciudades de Twente. Las industrias metalúrgicas y las industrias textiles han tenido aquí un papel importante y esto se refleja en Almelo, en Hengelo y en Enschede. Para los niños hay mucho que hacer. ¿Qué tal le parece pasar un día de diversión en el parque temático Avonturenpark Hellendoorn, en Ecodrome Zwolle o en el parque de atracciones Slagharen?
Twente si caratterizza per la natura e la pace e quindi viene chiamato “la tenuta d’Olanda”. Il posto migliore per riposarvi è in una delle saune, terme of centri benessere in Twente. Ci sono centri termali a Hierden, Delden, Ommen e vicino a Giethoorn. Le città del Twente sono interessanti da un punto di vista storico. L’industria metallurgica e quella tessile hanno sempre avuto un ruolo importante in questa zona e si vede ancora oggi nelle città di Almelo, Hengelo e Enschede. Anche per i bambini c’è molto da fare. Cosa ne pensate di una giornata piena di divertimenti ai lunapark: Avonturenpark Hellendoorn, Ecodrome Zwolle o Attractiepark Slagharen?
  2 Treffer kmu.ige.ch  
Patent rights are often unintentionally infringed and the parties involved can usually settle the matter out of court – more quickly and at less cost than in court. A letter of caution from the patent owner is often sufficient.
Un brevet est souvent violé de manière involontaire et les parties peuvent habituellement s’entendre à l’amiable – plus rapidement et à moindres frais que devant un tribunal. Dans la plupart des cas, un courrier d’avertissement de la part du titulaire du brevet suffit : notifiez les actes constatés sur un ton neutre, exposez le cadre juridique ainsi que les conséquences en cas de nouvelles infractions. Si cette procédure n’a pas le résultat escompté, vous pouvez déposer une plainte pour violation de brevet devant un tribunal.
Patentrechte werden oft unabsichtlich verletzt, und die Betroffenen können sich gewöhnlich aussergerichtlich einigen – schneller und kostengünstiger als vor Gericht. Häufig genügt ein Verwarnungsschreiben des Patentinhabers: Weisen Sie in sachlichem Ton auf das festgestellte Vergehen hin, legen Sie die Rechtslage sowie die Konsequenzen bei weiteren Verfehlungen dar. Führt dieses Vorgehen nicht zum Erfolg, können Sie vor Gericht auf Patentverletzung klagen.
Spesso, le infrazioni ai diritti conferiti da un brevetto sono involontarie e di regola si riesce a trovare una soluzione extragiudiziale, più rapida e meno costosa di un processo. Sovente basta inviare una lettera di ammonimento, nella quale esponete con obiettività quanto è stato possibile appurare e illustrate il quadro giuridico con le eventuali conseguenze legali. Se ciò non basta, avete poi la possibilità di intentare un’azione legale per violazione di brevetto.
  22 Treffer www.postfinance.ch  
The exchange rates in Australia are often better than in Europe. Banks and bureaux de change are usually happy to accept Swiss francs. You should therefore only take enough Australian dollars with you in cash for the first few days of your stay.
Les taux de change sont souvent meilleurs en Australie qu'en Europe. En règle générale, les banques et les bureaux de change acceptent volontiers les francs suisses. Il est donc recommandé d'emporter des billets de banque en AUD que pour les premiers jours du voyage.
Die Wechselkurse sind in Australien oft besser als in Europa. Banken und Wechselstuben nehmen CHF in der Regel gerne an. Deshalb sollte nur für die ersten Tage nach der Ankunft Notenbargeld in AUD mitgenommen werden
I corsi di cambio in Australia sono solitamente più vantaggiosi che in Europa; di norma, sia le banche che gli uffici di cambio accettano CHF; per questo motivo, è consigliabile portarsi solo il denaro contante in AUD necessario per i primi giorni dopo l’arrivo
  www.stark-roemheld.com  
Nowhere can you save energy – and thus money – more directly than in residential buildings. Our doors help you maintain a pleasant temperature in your home. This lets you retain heat in the winter and cold in the summer while you save heating or cooling energy.
Nulle part ailleurs, il n'est possible d'économiser de l'énergie - et donc de l'argent - plus directement que dans les bâtiments résidentiels. Nos portes vous aident à maintenir dans votre espace de vie la température qui vous est agréable. Vous gardez donc la chaleur en hiver, la fraîcheur en été et économisez de l'énergie de chauffage ou de refroidissement. Aussi pour le bien de l'environnement.
Nirgends lässt sich direkter Energie - und damit Geld - einsparen als in Wohngebäuden. Unsere Türen helfen Ihnen, in Ihrem Wohnraum die Temperatur zu halten, die Ihnen angenehm ist. So halten Sie Wärme im Winter, Kühle im Sommer und sparen Heiz- oder Kühlenergie. Auch der Umwelt zuliebe.
In nessun altro luogo si può risparmiare energia diretta – e quindi denaro – come in un condominio. Le nostre porte vi aiutano a mantenere la temperatura ambientale più confortevole. Trattengono il caldo in inverno, il fresco in estate e fanno risparmiare energia per riscaldare o raffreddare casa. A tutto vantaggio anche dell’ambiente.
  3 Treffer visitortickets.messefrankfurt.com  
We are beginning to see an advocacy that is better suited to current needs. First, we should never regard the State as a homogeneous entity; there are sectors where advocacy is much more effective than in others.
Maintenant on commence à envisager une capacité plus appropriée aux besoins actuels. Tout d’abord, il ne faut jamais voir l’État comme quelque chose d’homogène, il y a des secteurs où l’impact est plus effectif que dans d’autres. Dans certains domaines de l’État la mise en œuvre des ressources peut être plus effective que dans d’autres. C’est pourquoi il est obligatoire de penser à une stratégie plus complexe pour développer notre capacité politique. En deuxième lieu, cette recherche doit être accompagnée par des normes créées par l’État.
Ahora empieza a plantearse una incidencia más adecuada a las actuales necesidades. Primero, nunca hay que mirar al Estado como algo homogéneo, hay sectores donde la incidencia es mucho más efectiva que en otros. Hay ámbitos del Estado donde la movilización de recursos puede ser más efectiva que en otros. Esto obliga a la necesidad de plantearnos una estrategia más compleja respecto a cómo provocar incidencia, y en segundo lugar, esta búsqueda tiene que ir acompañada de normas, y el Estado debe generarlas.
Agora se começa a considerar uma incidência mais adequada às necessidades atuais. Em primeiro lugar, nunca se pode ver o Estado como algo homogêneo; existem áreas em que a incidência é muito mais eficaz do que em outras. Há áreas no Estado cuja mobilização de recursos pode ser mais eficaz do que outras. Isso torna necessária a formulação de uma estratégia mais complexa no que diz respeito a como efetivamos a incidência, e em segundo lugar, essa busca tem de ser acompanhada de regras, e cabe ao Estado elaborá-las.
  7 Treffer dermis.multimedica.de  
Primary melanoma arising on the mucosal surface of the oral cavity, the vulvovaginal and the rectal areas is more common in pigmented races than in Whites. It is characterized by extensive irregular macular pigmentation.
Mélanome primaire touchant la surface muqueuse de la cavité buccale ainsi que de la zone vulvo-vaginale et rectale. Celui-ci se retrouve plus fréquemment chez les ethnies de couleur plutôt que caucasiennes et se caractérise par des pigmentations maculaires irrégulières étendues. Le pronostic est moins bon que celui des mélanomes cutanés car les formes muqueuses sont généralement détectées à un stade plus tardif de la maladie.
Primär an der Mund-, Genital- oder Rektumschleimhaut auftretendes Melanom, das bei Farbigen häufiger auftritt als bei Weissen. Es ist durch eine ausgedehnte, unregelmässige, fleckförmige Pigmentierung gekennzeichnet. Die Prognose ist meist ungünstiger als bei Melanomen an der Haut, da Schleimhautmelanome gewöhnlich in einem späteren Stadium entdeckt werden.
Es el que aparece en la mucosa de cavidad oral, vulvovaginal, glande y recto. Es más frecuente en la raza negra. Clínicamente, es una mácula pigmentada irregular que crece excéntricamente. Histopatológicamente, corresponde normalmente o a un patrón lentiginoso o a una extensión superficial.
  7 Treffer www.dermis.net  
Primary melanoma arising on the mucosal surface of the oral cavity, the vulvovaginal and the rectal areas is more common in pigmented races than in Whites. It is characterized by extensive irregular macular pigmentation.
Mélanome primaire touchant la surface muqueuse de la cavité buccale ainsi que de la zone vulvo-vaginale et rectale. Celui-ci se retrouve plus fréquemment chez les ethnies de couleur plutôt que caucasiennes et se caractérise par des pigmentations maculaires irrégulières étendues. Le pronostic est moins bon que celui des mélanomes cutanés car les formes muqueuses sont généralement détectées à un stade plus tardif de la maladie.
Primär an der Mund-, Genital- oder Rektumschleimhaut auftretendes Melanom, das bei Farbigen häufiger auftritt als bei Weissen. Es ist durch eine ausgedehnte, unregelmässige, fleckförmige Pigmentierung gekennzeichnet. Die Prognose ist meist ungünstiger als bei Melanomen an der Haut, da Schleimhautmelanome gewöhnlich in einem späteren Stadium entdeckt werden.
Es el que aparece en la mucosa de cavidad oral, vulvovaginal, glande y recto. Es más frecuente en la raza negra. Clínicamente, es una mácula pigmentada irregular que crece excéntricamente. Histopatológicamente, corresponde normalmente o a un patrón lentiginoso o a una extensión superficial.
  www.immi-fashion.com  
Nowhere can you save energy – and thus money – more directly than in residential buildings. Our doors help you maintain a pleasant temperature in your home. This lets you retain heat in the winter and cold in the summer while you save heating or cooling energy.
Nulle part ailleurs, il n'est possible d'économiser de l'énergie - et donc de l'argent - plus directement que dans les bâtiments résidentiels. Nos portes vous aident à maintenir dans votre espace de vie la température qui vous est agréable. Vous gardez donc la chaleur en hiver, la fraîcheur en été et économisez de l'énergie de chauffage ou de refroidissement. Aussi pour le bien de l'environnement.
Nirgends lässt sich direkter Energie - und damit Geld - einsparen als in Wohngebäuden. Unsere Türen helfen Ihnen, in Ihrem Wohnraum die Temperatur zu halten, die Ihnen angenehm ist. So halten Sie Wärme im Winter, Kühle im Sommer und sparen Heiz- oder Kühlenergie. Auch der Umwelt zuliebe.
In nessun altro luogo si può risparmiare energia diretta – e quindi denaro – come in un condominio. Le nostre porte vi aiutano a mantenere la temperatura ambientale più confortevole. Trattengono il caldo in inverno, il fresco in estate e fanno risparmiare energia per riscaldare o raffreddare casa. A tutto vantaggio anche dell’ambiente.
  6 Treffer casino-jackpot.live  
This data is used exclusively to compile statistical (and therefore anonymous) information and to monitor the correct functioning of the Website. Internet connection data is not kept for more than six months other than in the event of legally pursuable attacks on the Website.
Ces données sont utilisées uniquement pour des informations de type statistique (donc anonymes) et pour contrôler le bon fonctionnement du portail. En tout cas, les données sur les contacts web ne sont pas conservées plus de six mois, sauf en cas de constats de délits informatiques contre le site.
Diese Daten dienen nur für statistische Informationen (sind also anonym) und für die Kontrolle der korrekten Funktion der Website. Die Web-Kontaktdaten werden nicht länger als sechs Monate aufbewahrt, ausgenommen sind eventuelle Überprüfungen im Falle von Cyberkriminalität zu Schaden der Website.
Estos datos se utilizan solo para obtener información estadística (es decir anónima) y para controlar el funcionamiento correcto del Portal. Sin embargo, los datos sobre los contactos web no se conservan más de seis meses, salvo en caso de delitos informáticos contra el sitio web.
Questi dati vengono utilizzati solo per informazioni di tipo statistico (quindi sono anonimi) e per controllare il corretto funzionamento del Portale. I dati sui contatti web non vengono conservati, comunque, oltre sei mesi, salvo eventuali accertamenti di reati informatici ai danni del sito.
  rapportannuel2014.actiris.be  
According to Switzerland's Federal Roads Office, FEDRO, traffic congestion hours amounted to 24 066 in 2016. This is 5.4% more than in 2015, and a twofold increase since 2009. Traffic congestion will continue to worsen in all regions of the country in coming years.
Gemäss Zahlen des Bundesamts für Strassen ASTRA wurden 2016 total 24'066 Staustunden verzeichnet. Das entspricht einer Zunahme von 5.4 Prozent im Vergleich zum Vorjahr und einer Verdoppelung seit 2009. Auch in den kommenden Jahren wird das Stauaufkommen in allen Landesregionen weiter wachsen.
Secondo i numeri dell’Ufficio federale delle strade USTRA, nel 2016 sono state totalizzate 24.066 ore di incolonnamenti. Questo corrisponde a un aumento del 5,4% rispetto all’anno precedente e un raddoppiamento rispetto al 2009. E, anche negli anni a venire, il volume del traffico è destinato ad aumentare in tutti i cantoni.
  celsius.utadeo.edu.co  
Many people behave differently online than in the real life, because they feel anonymous and have less inhibitions. Discuss the difference between the online behaviour and face-to-face behaviour. Think about what you do or discuss online and what you wouldn't do when you are offline.
Viele Leute verhalten sich online anders als im wirklichen Leben, weil sie sich anonym fühlen und sich weniger zurückhalten. Diskutiert den Unterschied zwischen Unterhaltungen online und von Angesicht. Überleg dir, was du online tun oder diskutieren würdest, was du offline nicht tun würdest.
Mucha gente se comporta en Internet de un modo muy diferente a como lo hacen cara a cara, porque se sienten protegidos por el anonimato y se sienten menos inhibidos, Dialogad sobre la diferencia entre comportamiento “online” y el cara a cara. Piensa en qué cosas harías o comentarías “online” que no harías cara a cara.
Πολλοί άνθρωποι συμπεριφέρονται διαφορετικά στο Διαδίκτυο από ότι στην πραγματική ζωή, επειδή αισθάνονται ανωνυμία και έχουν αναστολές. Συζητήστε την διαφορετική συμπεριφορά σε Διαδικτυακή και Πρόσωπο με πρόσωπο - σχέση. Σκεφτείτε τι κάνετε εσείς όταν συνομιλείτε στο Διαδίκτυο και τι δεν κάνετε εκτός Διαδικτύου.
Много хора се държат различно в онлайн пространството, отколкото в реалния живот, тъй като се чувстват анонимно и имат по-малко задръжки. Дискутирайте разликата между поведението онлайн и лице в лице. Помисли си, какво правиш онлайн или си позволяваш да дискутираш, което няма да направиш, ако си офлайн.
Daugelis žmonių elektroninėje erdvėje elgiasi kitaip nei tikrame gyvenime, nes jų niekas nepažįsta ir jie negalvoja apie pasekmes. Padiskutuokite apie elgesio skirtumus elektroninėje erdvėje ir akis į akį. Pagalvokite, ką jūs darote elektroninėje erdvėje ir padiskutuokite, ko jūs realiame gyvenime nedarytumėte.
Multi oameni se comportă online altfel decât în viaţa reală, deoarece se ascund sub anonimat şi au astfel mai puţine reţineri. Discutaţi diferenţa dintre conversaţiile online şi cele faţă în faţă. Gândeşte-te ce anume ai discuta sau ai face online, lucruri pe care nu le-ai spune sau nu le-ai face în viaţa reală.
Veľa ľudí sa na internete správa inak než v skutočnom živote, pretože sa cítia byť anonymní a majú menšie zábrany. Diskutujte o rozdieli medzi tým, čo ľudia robia online a čo tvárou v tvár. Premysli si, čo by si ty urobil/hovoril online, ale v reálnom svete nie.
Mnogo ljudi se na spletu obnaša drugače kot v resničnem življenju. Počutijo se anonimni in se manj zadržujejo. Pogovorite se o razlikah v pogovoru po spletu in pogovoru na štiri oči. Razmisli, kaj bi na spletu naredil ali o čem bi se pogovarjal, kar sicer v resničnem življenju ne bi storil.
  www.tgifibers.com  
This material includes, but is not limited to, the design, layout, look, appearance and graphics. Reproduction is prohibited other than in accordance with the copyright notice, which forms part of these terms and conditions.
Ce site contient du matériel qui nous appartient ou qui nous est autorisé. Ce matériel comprend, sans s'y limiter, la conception, la mise en page, l'apparence, l'apparence et les graphiques. La reproduction est interdite autrement que conformément à l'avis de droit d'auteur, qui fait partie de ces termes et conditions.
Diese Website enthält Material, das uns gehört oder lizenziert ist. Dieses Material beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf Design, Layout, Aussehen, Aussehen und Grafiken. Die Vervielfältigung ist verboten, außer in Übereinstimmung mit dem Copyright-Vermerk, der Bestandteil dieser Bedingungen ist.
Este sitio web contiene material que es propiedad de o con licencia para nosotros. Este material incluye, pero no está limitado a, el diseño, diseño, apariencia, apariencia y gráficos. La reproducción está prohibida de acuerdo con el aviso de copyright, que forma parte de estos términos y condiciones.
Questo sito contiene materiale che è di proprietà o concessi in licenza a noi. Questo materiale include, ma non è limitata a, la progettazione, configurazione, look, aspetto e grafica. La riproduzione è vietata se non in conformità con l'avviso di copyright, che fa parte di questi termini e condizioni.
يحتوي هذا الموقع على مواد مملوكة لنا أو مرخصة لنا. تتضمن هذه المواد، على سبيل المثال لا الحصر، التصميم والتخطيط والمظهر والمظهر والرسومات. يحظر الاستنساخ إلا وفقا لإشعار حقوق الطبع والنشر، الذي يشكل جزءا من هذه الشروط والأحكام.
Этот веб-сайт содержит материалы, которые принадлежат или лицензированы для нас. Этот материал включает, но не ограничивается, дизайн, макет, внешний вид, внешний вид и графику. Воспроизведение запрещено, кроме как в соответствии с уведомлением об авторском праве, которое является частью этих условий.
Bu web sitesi, bize ait olan ya da bize lisans veren bir materyal içeriyor. Bu materyal, tasarım, düzen, görünüm, görünüm ve grafikler içerir ancak bunlarla sınırlı değildir. Bu şart ve koşulların bir parçasını oluşturan telif hakkı bildirimi uyarınca çoğaltılması yasaklanmıştır.
  2 Résultats backers.de  
Where could it be more beautiful than in the Almliesl regions?
Almliesl's Regionen sind speziell für deinen Urlaub.
Waar kan het mooier zijn dan in de regio’s van Almliesl?
  www.fontanapark-hotel.com  
Lisbon is also the city for shopping; most top brand names are significantly cheaper here than in other Northern Europe countries so significant savings may be made on most your purchases.
Lisbonne est aussi une ville idéale pour les emplettes ; la plupart des plus grandes marques sont considérablement moins chères ici que dans les autres pays du Nord de l’Europe. Vous pourrez ainsi faire d’incroyables économies sur une grande partie de vos achats.
Lissabon ist auch die Stadt zum Einkaufen; die meisten bekannten Markenprodukte sind wesentlich günstiger als in anderen nordeuropäischen Ländern, so dass Sie bei Ihren Einkäufen wesentlich sparen können.
Lisboa es también una ciudad para comprar: la mayoría de las mejores marcas son mucho más baratas aquí que en otros países del norte de Europa, por lo que podrá ahorrar mucho dinero en sus compras.
Lisbona è anche la destinazione per lo shopping; molti marchi famosi sono considerevolmente più convenienti qui rispetto ad altri paesi del Nord Europa, è quindi possibile risparmiare sensibilmente facendo qui i vostri acquisti.
Lisboa é também a cidade das compras; a maioria das marcas de topo são bastante mais baratas aqui que em outros países do Norte da Europa, podendo poupar significativamente em grande parte das suas compras.
In Lissabon is het ook heerlijk winkelen; de meeste topmerken zijn hier aanzienlijk goedkoper dan in andere Noord Europese landen zodat u op de meeste van uw aankopen een flinke duit bespaart.
Lissabon on myös ostoskaupunki; useimmat huippuluokan tuotenimet ovat huomattavasti halvempia täällä kuin pohjois-euroopan maissa joten teette huomattavia säästöjä suurimmassa osassa hankinoistanne.
Lisboa er også byen for handing; de fleste merkevarer er mye billigere her enn i andre nord-europeiske land. Her er det mye penger å spare.
Лиссабон - также город для любителей шоппинга; самый известные бренды здесь значительно дешевле, чем в остальных северных странах Европы, так что Вы можете существенно сэкономить на большей части Ваших покупок.
  www.fundacioportaventura.org  
From the third year of collaboration with an amount equal to or higher than in previous years, instead of 30%, will deduct 35% on the excess over 150 €
A partir del tercer año de colaboración con una cantidad siempre igual o superior a los años anteriores, en lugar de un 30%, pasarás a desgravarte un 35% sobre el exceso de más de 150€
A partir del tercer any de col·laboració amb una quantitat sempre igual o superior als anys anteriors, en lloc d'un 30%, passaràs a desgravar-te un 35% sobre l'excés de més de 150 €
  4 Résultats pages.ei-ie.org  
13. A larger percentage of teachers in early childhood education are women than in other sectors of education;
13. L’éducation de la petite enfance enregistre un plus grand pourcentage d’enseignantes que d’autres secteurs de l’enseignement ;
13. El mayor porcentaje de docentes de enseñanza de la primera infancia son mujeres en comparación con otros sectores de la educación;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow