that in – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      117'575 Résultats   13'968 Domaines   Page 10
  2 Résultats privacy.google.com  
And it is continuously monitored to protect your data and make it available when you need it. In fact, we distribute data across multiple data centers, so that in the event of a fire or disaster, it can be automatically and seamlessly shifted to stable and secure locations.
De nos centres de données personnalisés aux câbles de fibres sous-marins qui transfèrent les données entre les continents, nous gérons l'une des infrastructures cloud les plus sécurisées et fiables de la planète. Cette infrastructure fait l'objet d'une surveillance permanente, afin de protéger vos données et de les rendre disponibles quand vous en avez besoin. Nous répartissons les données sur plusieurs centres de données, afin qu'en cas d'incendie ou de catastrophe, elles puissent être transférées automatiquement vers des emplacements stables et sécurisés.
Von eigens entwickelten Rechenzentren bis hin zu Glasfaser-Unterwasserkabeln, über die Daten zwischen Kontinenten übertragen werden – Google betreibt eine der sichersten und zuverlässigsten Cloud-Infrastrukturen weltweit. Diese wird rund um die Uhr überwacht, um Ihre Daten zu schützen und jederzeit für Sie bereitzustellen. Wir verteilen Daten über mehrere Rechenzentren, damit sie im Brand- oder Katastrophenfall automatisch und nahtlos an sichere und stabile Standorte übertragen werden können.
Google cuenta con una de las infraestructuras en la nube más seguras y fiables del mundo: desde centros de datos diseñados a medida hasta cables de fibra submarinos que transfieren datos entre continentes. Además, se supervisa continuamente para garantizar la seguridad y la disponibilidad de tus datos. De hecho, distribuimos los datos en diferentes centros de datos para que en caso de incendio o desastre se puedan enviar de forma automática y sin problemas a ubicaciones estables y seguras.
Da data center personalizzati fino a cavi sottomarini in fibra ottica che trasferiscono i dati da un continente all'altro, Google vanta un'infrastruttura cloud tra le più sicure e affidabili al mondo. Si tratta di un sistema costantemente monitorato al fine di proteggere i tuoi dati e renderli disponibili ogni volta che lo desideri. I dati sono distribuiti in diversi data center, quindi, in caso di incendio o catastrofe naturale, possono essere trasferiti in modo automatico e pratico in luoghi protetti e sicuri.
بداية من مراكز البيانات ذات التصميم المخصص وحتى كابلات الألياف الضوئية الواقعة تحت المياه والتي تنقل البيانات بين القارات، تدير Google واحدة من البنى الأساسية في السحاب الأكثر موثوقية وأمانًا في العالم، والتي يتم الإشراف عليها باستمرار لضمان حماية بياناتك وتوفرها عند الحاجة إليها. إننا نوزِّع البيانات على مراكز بيانات متعددة حتى يمكن بسهولة تحويلها إلى مواقع أكثر أمانًا أو استقرارًا عند التعرض لحادث حريق أو كوارث أخرى.
Από τα ειδικά σχεδιασμένα κέντρα δεδομένων, μέχρι τα υποθαλάσσια καλώδια οπτικών ινών που διαθέτουμε για τη μεταφορά δεδομένων μεταξύ ηπείρων, η Google χρησιμοποιεί μία από τις πιο ασφαλείς υποδομές cloud στον κόσμο. Η υποδομή αυτή ελέγχεται διαρκώς προκειμένου να προστατεύει τα δεδομένα σας και να είναι διαθέσιμη όποτε την χρειάζεστε. Στην πραγματικότητα, διανέμουμε δεδομένα μεταξύ πολλών κέντρων δεδομένων έτσι ώστε, σε περίπτωση πυρκαγιάς ή καταστροφής, να είναι δυνατή η αυτόματη και ομαλή μεταφορά τους σε σταθερές και ασφαλείς τοποθεσίες.
Van speciaal ontworpen datacenters tot onderzeese glasvezelkabels voor gegevensoverdracht tussen continenten: Google werkt met een van de veiligste en betrouwbaarste cloudinfrastructuren ter wereld. Deze wordt continu bewaakt om uw gegevens te beschermen en beschikbaar te stellen zodra u deze nodig heeft. We verspreiden gegevens over meerdere datacenters, zodat ze in geval van brand of rampen automatisch en naadloos kunnen worden overgezet naar stabiele en veilige locaties.
Google bedryf een van die wêreld se veiligste en betroubaarste wolkinfrastrukture – van gepasmaakte datasentrums tot ondersese veselkabels wat data tussen vastelande oordra. En dit word deurlopend gemonitor om jou data te beskerm en dit beskikbaar te stel wanneer jy dit nodig het. Trouens, ons versprei data na veelvuldige datasentrums heen sodat dit in die geval van 'n brand of ramp outomaties en sonder gesukkel na stabiele en veilige liggings verskuif kan word.
از مراکز داده طراحی‌شده سفارشی گرفته تا کابل‌های فیبری زیرآب که داده‌ها را بین قاره‌ها منتقل می‌کنند، Google یکی از امن‌ترین و قابل اطمینان‌ترین زیرساخت‌های ابری را اداره می‌کند. و این زیرساخت پیوسته نظارت می‌شود تا از داده‌های شما محافظت شود و در هنگام نیاز در دسترس شما قرار گیرند. در واقع داده‌ها را در بین چندین مرکز داده توزیع می‌کنیم تا در صورت وقوع آتش‌سوزی یا حوادث دیگر، به طور خودکار و یکپارچه به مکان‌های ثابت و ایمن منتقل شوند.
От специално проектирани центрове за данни до подводни оптични кабели, които прехвърлят информацията между континентите, Google поддържа една от най-сигурните и най-надеждни базирани в облака инфраструктури в света. Освен това тя се следи непрекъснато, така че данните ви да са защитени и същевременно достъпни, когато имате нужда от тях. Всъщност разпределяме информацията в множество центрове за данни. Така в случай на пожар или бедствие тя може автоматично и безпроблемно да бъде прехвърлена към надеждни и защитени местоположения.
Des de centres de dades dissenyats de manera personalitzada fins a cables de fibra submarins que transfereixen dades entre continents, Google opera una de les infraestructures en núvol més segures i fiables del món, que se supervisa contínuament per protegir les vostres dades i aconseguir que estiguin disponibles quan les necessiteu. De fet, distribuïm la informació entre diversos centres de dades perquè, en cas d'un incendi o d'un desastre, es pugui transmetre de manera automàtica i senzilla a altres ubicacions estables i segures.
Od podatkovnih centara dizajniranih po mjeri do podmorskih optičkih kabela za prijenos podataka između kontinenata Google vodi jednu od globalno najsigurnijih i najpouzdanijih infrastruktura u oblaku. Njezin neprekidni nadzor štiti vaše podatke i čini ih dostupnima kada ih trebate. Podatke distribuiramo putem više podatkovnih centara, tako da se u slučaju požara ili prirodne katastrofe mogu automatski i neprimjetno prebaciti na stabilne i sigurne lokacije.
Google provozuje jednu z nejlépe zabezpečených a nejspolehlivějších cloudových infrastruktur na světě, která zahrnuje vlastnoručně navržená datová centra i podmořské optické kabely, jež přenášejí data mezi kontinenty. Vše je neustále monitorováno, aby vaše data zůstala v bezpečí a byla vždy dostupná. Data distribuujeme mezi několik datových center, aby bylo v případě požáru či nějaké pohromy možné je automaticky a bez problémů přesunout do stabilních a zabezpečených umístění.
Fra specialudviklede datacentre til undersøiske fiberkabler, der overfører data mellem kontinenterne – Google driver en af verdens mest sikre og pålidelige infrastrukturer i skyen. De overvåges desuden løbende for at beskytte dine data og for at sikre, at de er tilgængelige, når du har brug for dem. Faktisk distribuerer vi data på tværs af flere datacentre, så de uden problemer automatisk kan flyttes til stabile og sikre steder i tilfælde af brand eller katastrofer.
Google'ile kuulub maailma üks turvalisemaid ja usaldusväärsemaid pilvetaristuid, kust ei puudu näiteks kohandatud andmekeskused ja mandritevahelise andmeedastuse merekaablid. Taristut jälgitakse pidevalt, et teie andmed oleksid kaitstud ja vajaduse korral saadaval. Tegelikult jagame andmeid mitme andmekeskuse kaudu, nii et tulekahju või katastroofi puhul saab need automaatselt ja sujuvalt stabiilsetesse ning turvalistesse asukohtadesse suunata.
Googlen ylläpitämä pilvi-infrastruktuuri on yksi maailman luotettavimmista ja suojatuimmista – räätälöidyistä palvelinkeskuksista aina mannertenvälisiin merikaapeleihin. Sitä myös valvotaan jatkuvasti, jotta tiedot pysyvät turvassa ja saatavilla aina tarvittaessa. Tiedot on jopa tallennettu useisiin palvelinkeskuksiin, jotta ne voidaan tulipalon tai muun onnettomuuden sattuessa siirtää automaattisesti ja saumattomasti vakaisiin ja turvallisiin kohteisiin.
कस्टम-डिज़ाइन डेटा केंद्रों से लेकर, नीचे समुद्र में लगाए गए फ़ाइबर केबल तक जिनमें महाद्वीपों के बीच डेटा ट्रांसफ़र होता है, Google दुनिया की सबसे सुरक्षित और विश्वसनीय क्लाउड अवसंचनाओं में से एक का संचालन करता है. और आपके डेटा को सुरक्षित करने और जब आपको उसकी आवश्यकता हो तब उसे उपलब्ध बनाने के लिए लगातार उसे मॉनीटर किया जाता है. वास्तव में, हम डेटा को एक से अधिक डेटा केंद्रों में वितरित करते हैं, ताकि आग लगने या आपदा की स्थित उत्पन्न होने पर, उसे अपने आप और बिना किसी बाधा के स्थायी और सुरक्षित स्थानों पर ले जाया जा सके.
Az egyedi tervezésű adatközpontoktól a kontinensek közötti adatátvitelt lebonyolító tenger alatti üvegszálas kábeleinkig a Google működteti a világ egyik legbiztonságosabb felhőalapú infrastruktúráját. A rendszert folyamatosan ellenőrizzük az Ön adatainak védelme érdekében, és hozzáférhetővé tesszük, amikor szüksége van rá. Az az igazság, hogy több adatközpont között osztjuk el az adatokat, így ha netalán tűz ütne ki, vagy katasztrófa következne be, automatikusan és zökkenőmentesen átválthatunk a stabil és biztonságos helyszínekre.
Google notar allt frá sérhönnuðum gagnaverum til sæstrengja sem flytja gögn milli heimsálfa til þess að reka eitt öruggasta og traustasta skýjakerfi sem þekkist í heiminum. Stöðugt er haft eftirlit með því til að tryggja að gögnin þín séu örugg og aðgengileg þegar þú þarft á þeim að halda. Í raun dreifum við gögnum milli mismunandi gagnavera svo að ef upp kemur eldur eða náttúruhamfarir dynja á er hægt að flytja þau á sjálfvirkan og hnökralausan hátt á traustan og öruggan stað.
Dari pusat data yang dirancang khusus hingga kabel fiber bawah laut yang mentransfer data antarbenua, Google mengoperasikan salah satu infrastruktur awan yang dapat diandalkan dan paling aman di dunia. Dan infrastruktur tersebut terus dipantau untuk melindungi data Anda serta membuatnya tersedia saat dibutuhkan. Faktanya, kami mendistribusikan data dari dan ke berbagai pusat data, sehingga jika terjadi kebakaran atau bencana alam, data dapat dipindahkan ke lokasi yang lebih aman dan stabil secara otomatis dan lancar.
맞춤 설계된 데이터 센터에서부터 대륙 간에 데이터를 전송하는 해저 광섬유 케이블에 이르기까지 Google은 전 세계에서 가장 안전하고 안정적인 클라우드 인프라를 운영합니다. 또한 이러한 인프라는 사용자의 데이터를 보호하고 사용자가 필요로 할 때 데이터를 사용할 수 있도록 하기 위해 끊임없이 모니터링됩니다. 실제로 Google에서는 여러 데이터 센터에 데이터를 분산하므로 화재나 재난 발생 시 정보가 자동으로 원활하게 안전한 위치로 이동합니다.
Nuo pagal pageidavimus sukurtų duomenų centrų iki po jūromis nutiestų šviesolaidžių, kuriais duomenys perduodami tarp žemynų, – „Google“ debesies infrastruktūra yra viena saugiausių ir patikimiausių pasaulyje. Ji nuolat stebima, kad jūsų duomenys būtų apsaugoti ir pasiekiami tada, kai jums jų reikia. Iš tiesų duomenis paskirstome keliuose duomenų centruose, kad gaisro ar nelaimės atveju juos būtų galima automatiškai ir sklandžiai perkelti į stabilias ir saugias vietas.
Med spesialdesignede datasentre og undersjøiske fiberkabler som overfører data mellom kontinenter, driver Google en av verdens sikreste infrastrukturer i nettskyen. I tillegg overvåkes den kontinuerlig for å beskytte dataene dine og gjøre dem tilgjengelige når du trenger dem. Vi distribuerer dessuten data mellom flere datasentre, slik at dataene kan flyttes automatisk og sømløst til sikre steder hvis det skulle oppstå brann eller andre katastrofer.
Od specjalnie zaprojektowanych centrów danych aż po podmorskie światłowody przesyłające dane między kontynentami – Google ma jedną z najbardziej bezpiecznych i niezawodnych struktur chmury na świecie. Stale ją monitorujemy, by chronić Twoje dane i udostępniać je, gdy ich potrzebujesz. Skopiowane dane umieszczamy w wielu centrach, więc nawet w razie pożaru czy kataklizmu w jednym miejscu możemy automatycznie i bezproblemowo przełączyć się na stabilne i bezpieczne lokalizacje.
De la centrele de date personalizate până la cablurile noastre submarine din fibră care transferă date între continente, Google folosește una dintre infrastructurile cloud cele mai securizate și mai fiabile din lume. Aceasta este monitorizată permanent pentru a vă proteja datele și pentru a vi le pune la dispoziție când aveți nevoie de ele. De fapt, distribuim datele în mai multe centre de date. Astfel, în caz de incendiu sau de alt dezastru, acestea pot fi mutate simplu și automat în alte locații stabile și sigure.
Облачная инфраструктура Google – одна из самых надежных в мире. Мы круглосуточно контролируем работу всех ее составляющих – от центров обработки данных до подводных оптоволоконных кабелей, передающих информацию между континентами. Ваши данные распределены между несколькими центрами обработки, поэтому даже в случае чрезвычайного происшествия все будет в целости и сохранности.
Od dátových centier navrhnutých na mieru po podmorské optické káble, ktoré prenášajú dáta medzi kontinentmi, prevádzkuje Google jednu z najbezpečnejších a najspoľahlivejších cloudových infraštruktúr na svete. Je neustále monitorovaná, aby chránila vaše údaje a sprístupnila ich vtedy, keď ich potrebujete. Údaje distribuujeme medzi viaceré dátové centrá, takže v prípade požiaru alebo katastrofy sa dajú automaticky a bez problémov presunúť do stabilných a zabezpečených miest.
Google ima eno najvarnejših in najzanesljivejših infrastruktur oblaka na svetu, od posebej razvitih podatkovnih središč do podmorskih optičnih vodov, ki prenašajo podatke med kontinenti. Z neprekinjenim nadzorom infrastrukture zagotavljamo zaščito podatkov in poskrbimo, da so na voljo, ko jih potrebujete. Podatki so razdeljeni po več podatkovnih središčih, tako da lahko v primeru požara ali naravne nesreče samodejno in brez prekinitev preklopimo na stabilne in varne lokacije.
Google driver en av världens säkraste och mest pålitliga molninfrastrukturer, hela vägen från specialdesignade datacenter till fiberkablar under vatten som överför data mellan kontinenter. Den övervakas ständigt för att din data ska vara säker och tillgänglig när du behöver den. Vi distribuerar data till flera datacenter, så att den i händelse av brand eller annan olycka automatiskt och smidigt kan flyttas till stabila och säkra platser.
Google ควบคุมหนึ่งในโครงสร้างพื้นฐานระบบคลาวด์ที่ปลอดภัยและเชื่อถือได้มากที่สุดของโลก ไม่ว่าจะเป็นศูนย์ควบคุมที่ออกแบบเองไปจนถึงสายเคเบิลใยแก้วใต้น้ำที่ใช้รับส่งข้อมูลระหว่างทวีปต่างๆ ซึ่งได้รับการตรวจสอบอย่างต่อเนื่องเพื่อให้ข้อมูลปลอดภัยและพร้อมใช้งานเมื่อคุณต้องการ อันที่จริงเรากระจายข้อมูลไปยังศูนย์ข้อมูลหลายแห่ง เพื่อให้มีการย้ายข้อมูลไปยังสถานที่ที่มีเสถียรภาพและปลอดภัยกว่าได้โดยอัตโนมัติและราบรื่นในกรณีที่เกิดเพลิงไหม้หรือภัยพิบัติ
Özel olarak tasarlanmış veri merkezlerinden verileri kıtalar arasında aktaran deniz altındaki fiber kablolara kadar, Google dünyanın en güvenli ve güvenilir bulut altyapılarından birini işletir. Ayrıca, bu altyapı, verilerinizin korunması ve ihtiyaç duyduğunuzda kullanımınıza sunulması için sürekli olarak izlenmektedir. Aslında, verileri birden çok veri merkezine dağıtırız. Böylece, bir yangın veya doğal afet durumunda, veriler kesintiye uğramadan otomatik bir şekilde, dengeli ve güvenli konumlara aktarılabilir.
Từ trung tâm dữ liệu được thiết kế tùy chỉnh cho tới các loại cáp sợi ngầm truyền dữ liệu giữa các lục địa, Google điều hành một trong những cơ sở hạ tầng đám mây an toàn và đáng tin cậy nhất thế giới. Và nó được giám sát liên tục để bảo vệ dữ liệu của bạn và làm cho dữ liệu sẵn sàng khi bạn cần. Trên thực tế, chúng tôi phân phối dữ liệu giữa nhiều trung tâm dữ liệu để trong trường hợp hỏa hoạn hoặc thảm họa, dữ liệu có thể được chuyển tự động và thông suốt tới địa điểm ổn định và an toàn.
החל במרכזי נתונים המותאמים אישית וכלה בכבלי סיבים אופטיים תת-ימיים שמעבירים נתונים בין יבשות, Google מפעילה את אחת מתשתיות הענן המאובטחות והמהימנות ביותר בעולם. בנוסף, תשתית זו נמצאת במעקב מתמיד כדי להגן על הנתונים שלכם ולהפוך אותם לזמינים כאשר אתם זקוקים להם. למעשה, אנחנו מפיצים נתונים למרכזי נתונים מרובים, כך שבמקרה של שריפה או אסון, ניתן להעביר את הנתונים באופן אוטומטי וחלק למיקומים יציבים ומאובטחים.
Սկսած հատուկ մշակված տվյալների կենտրոններից մինչև անդրօվկիանոսյան մալուխները, որոնք փոխադրում են տվյալները մայրցամաքների միջև, Google-ը աշխատեցնում է աշխարհի ամենաանվտանգ և հուսալի ամպային ենթակառուցվածքները: Դրանք անընդմեջ վերահսկվում են՝ ձեր տվյալները պաշտպանելու և անհրաժեշտության դեպքում ձեզ հասանելի դարձնելու համար: Ի դեպ, մենք բաշխում ենք տվյալները բազմաթիվ տվյալների կենտրոնների միջև, որպեսզի արտակարգ իրավիճակներում դրանք հեշտությամբ ինքնուրույն անցնեն այլ կայուն և ապահով վայրեր:
কাস্টম ডিজাইন করা ডেটা কেন্দ্রগুলি থেকে সমুদ্রতলদেশীয় ফাইবারের তার যা মহাদেশগুলির মধ্যে ডেটা স্থানান্তর করে, Google পৃথিবীর সবথেকে সুরক্ষিত এবং বিশ্বস্ত ক্লাউড পরিকাঠামোগুলির অন্যতম একটিকে পরিচালনা করে৷ এবং আপনার ডেটাকে সুরক্ষিত রাখতে ও আপনার প্রয়োজনের সময়ে সেটিকে উপলব্ধ করার জন্য এটিকে অনবরত নিরীক্ষণ করা হয়৷ প্রকৃতপক্ষে, আমরা একাধিক ডেটা কেন্দ্র জুড়ে ডেটা বিতরণ করি, যাতে আগুন বা বিপর্যয়ের মতো ইভেন্টের ক্ষেত্রে এটি স্বয়ংক্রিয় এবং নিখুঁতভাবে স্থিতিশীল ও নিরাপদ স্থানে স্থানান্তরিত হতে পারে৷
იქნება ეს ინდივიდუალურად დაპროექტებული მონაცემთა ცენტრები, თუ წყალქვეშ გაჭიმული ბოჭკოვანი კაბელები, რომლებიც კონტინენტებს შორის მონაცემთა გადაცემას უზრუნველყოფს — Google მსოფლიოში ერთ-ერთი ყველაზე დაცული და სანდო ღრუბლოვანი ინფრასტრუქტურით არის აღჭურვილი, რომელსაც მუდმივი მონიტორინგი უტარდება. სწორედ ამიტომ, თქვენი მონაცემები არამხოლოდ დაცული, არამედ საჭირო დროს, თქვენთვის ხელმისაწვდომიც არის. გარდა ამისა, ინფორმაცია სხვადასხვა მონაცემთა ცენტრში ნაწილდება. ასე რომ, ხანძრის ან სტიქიური უბედურების შემთხვევაში, მისი სტაბილურ და დაცულ ადგილებში ავტომატური და უვნებელი გადატანა არის შესაძლებელი.
Google uztur vienu no pasaulē drošākajām un uzticamākajām mākoņa infrastruktūrām, kurā ietilpst gan īpaši izstrādāti datu centri, gan zemūdens optiskie kabeļi, kuros dati tiek pārsūtīti no viena kontinenta uz citu. Tā tiek nepārtraukti pārraudzīta, lai pasargātu jūsu datus un ļautu tiem piekļūt, kad tas nepieciešams. Mēs izvietojam datus vairākos datu centros, lai ugunsgrēka vai citas nelaimes gadījumā tos varētu automātiski un bez problēmām pārsūtīt uz stabilām un drošām atrašanās vietām.
មិនថាជាមជ្ឈមណ្ឌលទិន្នន័យដែលត្រូវបានរចនាឡើងជាលក្ខណៈផ្ទាល់ខ្លួន ឬខ្សែបញ្ជូនក្រោមបាតសមុទ្រដែលបញ្ជូនទិន្នន័យពីទ្វីបមួយទៅកាន់ទ្វីបមួយទៀតទេ Google ដំណើរការលើហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធបច្ចេកវិទ្យាក្លោតដែលមានសុវត្ថិភាព និងជឿទុកចិត្តបំផុតមួយនៅក្នុងពិភពលោក។ វាបន្តត្រួតពិនិត្យជានិច្ចដើម្បីការពារទិន្នន័យរបស់អ្នក និងផ្តល់ជូនឲ្យអ្នកនៅពេលដែលអ្នកត្រូវការ។ ជាការពិតណាស់ យើងចែកចាយទិន្នន័យទៅកាន់មជ្ឈមណ្ឌលទិន្នន័យជាច្រើន ដូច្នេះក្នុងករណីដែលមានអគ្គីភ័យ ឬគ្រោះមហន្តរាយកើតឡើង វាអាចផ្ទេរដោយស្វ័យប្រវត្តិ និងដោយរលូនទៅកាន់តំបន់ដែលមានស្ថិរភាព និងសុវត្ថិភាព។
මහද්වීප අතර දත්ත මාරු කරන අවශ්‍යතාව අනුව සැළසුම් කළ දත්ත මධ්‍යස්ථානවල සිට මුහුද යට ෆයිබර් කේබල් දක්වා, Google විසින් ලෝකයේ වඩාත් ආරක්ෂිත සහ විශ්වාසනීය ක්ලුඩ් යටිතල පහසුකම් වලින් එකක් මෙහෙයවයි. එමෙන්ම එය ඔබගේ දත්ත ආරක්ෂා කිරීමට සහ ඔබට එය අවශ්‍ය විටෙක ලබා දීමට දිගින් දිගටම නිරීක්ෂණය කරමින් පවතී. සැබැවින්ම, අප විසින් බහු දත්ත මධ්‍යස්ථාන හරහා දත්ත බෙදා හරින අතර, එනිසා ගිනි ගැනීමක් හෝ ව්‍යවසනයක් වැනි සිදුවීමකදී, එය ගැටලුවකින් තොරව ස්වයංක්‍රීයව ස්ථායී සහ ආරක්ෂාකාරී ස්ථානයකට මාරු කළ හැකිය.
தனிப்பயனாக்கிய தரவு மையங்கள் முதல், கண்டங்களுக்கு இடையே தரவைப் பரிமாற்றுவதற்காக கடல் அடியில் செல்லும் எங்கள் ஃபைபர் கேபிள்கள் வரை, உலகத்தின் சிறந்த மிகப் பாதுகாப்பான மற்றும் நம்பிக்கையான மேகக்கணி கட்டமைப்புகளாக Google செயல்படுகிறது. மேலும் உங்கள் தரவைப் பாதுகாப்பதற்கும் உங்களுக்குத் தேவைப்படும் போது கிடைப்பதற்கும் இது தொடர்ச்சியாக கண்காணிக்கப்படுகிறது. பல தரவு மையங்களுக்குத் தரவை வழங்கியிருப்பதால், தீவிபத்து அல்லது பேரிடர் காலங்களில் தரவு தானாகவே தடையின்றி நிலையான, பாதுகாப்பான இடங்களுக்கு மாற்றப்படும்.
Від спеціально розроблених центрів обробки даних до підводних волоконних кабелів, що передають дані між континентами – компанія Google використовує одну з найбезпечніших і найнадійніших у світі хмарних інфраструктур. Усе це постійно контролюється, щоб ваші дані були захищені й доступні в будь-який момент. Дані розподіляються між багатьма центрами обробки даних, тому в разі пожежі чи стихійного лиха вони автоматично й безпроблемно переносяться в безпечне місце.
Kuanzia kwa vituo maalum vya data hadi kebo za nyuzi baharini ambazo husafirisha data kati ya mabara, Google hutumia moja ya miundo ya wingu ambayo ni thabiti na salama zaidi ulimwenguni. Miundo hii huchunguzwa kila wakati ili kulinda data yako na kuiwasilisha unapoihitaji. Kwa hakika, tunasambaza data kati ya vituo vingi vya data, ili kukitokea moto au janga fulani, data hiyo itaweza kuhamishwa kiotomatiki na kwa urahisi hadi mahali salama.
Besteak beste, bai neurrira diseinatutako datu-zentroak, bai datuak kontinenteen artean transferitzen dituzten itsas azpiko zuntzezko kable propioak erabilita, Google-ren hodeiko azpiegitura munduko seguruenetakoa eta fidagarrienetakoa da. Gainera, etengabe gainbegiratzen denez, beti daude datuak babestuta eta erabilgarri behar dituzunean. Izan ere, datuak hainbat datu-zentrotan banatzen ditugu; horrela, sute edo hondamendiren bat gertatuz gero, automatikoki eta etenik gabe eramango dira kokapen egonkor eta seguru batera.
Daripada pusat data yang direka khas hinggalah kepada kabel gentian dasar laut yang memindahkan data antara benua - Google mengendalikan satu daripada infrastruktur awan yang paling selamat dan boleh dipercayai di dunia. Infrastruktur ini dipantau setiap masa untuk melindungi data anda dan menjadikannya tersedia apabila anda memerlukannya. Malah, kami turut mengedarkan data merentasi beberapa pusat data, jadi jika berlaku kebakaran atau bencana, data boleh dialihkan ke lokasi yang stabil dan selamat secara automatik dan lancar.
Datanı qitələr arasında ötürən data mərkəzlərindən optik kabellərə qədər, Google dünyanın ən güvənli bulud infrastrukturuna malikdir. Datanızı qorumaq və gərək olanda sizə təqdim etmək üçün daima nəzarət edilir. Datanı çoxsaylı data mərkəzləri üzərindən təqdim edirik ki, bədbəxt hadisə olan zaman bir mərkəzdən digər mərkəzə avtomatik və ani keçid mümkün olsun.
Desde os centros de datos personalizados ata os cables de fibra submarinos que permiten transferir datos entre os continentes, Google utiliza unha das infraestruturas da nube máis seguras e fiables do mundo. Ademais, supervísase continuamente para protexer os teus datos e permitir que estean dispoñibles cando os necesites. De feito, distribuímos os datos en varios centros, polo que en caso de incendio ou catástrofe, poden enviarse de xeito automático e sen problemas a localizacións estables e seguras.
કસ્ટમ-રચિત ડેટા કેન્દ્રોથી લઈને સમુદ્રની નીચેના કેબલ્સ સુધી કે જે ખંડની વચ્ચે ડેટા સ્થાનાંતરિત કરે છે, Google વિશ્વના સૌથી વધુ સુરક્ષિત અને વિશ્વસનીય મેઘ સંરચનામાં એકનું સંચાલન કરે છે. અને તેને તમારા ડેટાના રક્ષણ માટે અને જ્યારે તમને તેની જરૂર હોય ત્યારે તેને ઉપલબ્ધ બનાવવા માટે સતત દેખરેખ રાખવામાં આવે છે. હકીકતમાં, અમે બહુવિધ ડેટા કેન્દ્રો પર ડેટા વિતરિત કરીએ છીએ, જેથી કરીને આગ અથવા હોનારતની સ્થિતિમાં તે સ્થિર અને સલામત સ્થાનો પર આપમેળે અને એકીકૃત રીતે ખસેડી શકાય છે.
ಕಸ್ಟಮ್ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಡೇಟಾ ಕೇಂದ್ರಗಳಿಂದ ಖಂಡಗಳ ನಡುವೆ ಡೇಟಾ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡುವಂತಹ ಸಾಗರದೊಳಿಗಿನ ಫೈಬರ್ ಕೇಬಲ್‌ಗಳವರೆಗೆ, Google ವಿಶ್ವದಲ್ಲೆ ಅತ್ಯಂತ ಸುರಕ್ಷಿತ ಮತ್ತು ಮೇಘ ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಡೇಟಾ ರಕ್ಷಿಸಲು ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುವಾಗ ಲಭ್ಯವಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಅದನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನಾವು ಡೇಟಾವನ್ನು ಬಹು ಡೇಟಾ ಕೇಂದ್ರಗಳಾದ್ಯಂತ ವಿತರಿಸುತ್ತೇವೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಬೆಂಕಿ ಅಥವಾ ಅನಾಹುತ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಎಣೆಯಿಲ್ಲದಂತೆ ಸ್ಥಿರ ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬಹುದು.
सानुकूल-डिझाइन केलेली डेटा केंद्रे ते समुद्राखालून जाणारी फायर केबल जी डेटा खंडाच्या दरम्यान स्थलांतरित करते, Google जगातील सर्वात सुरक्षित आणि विश्वसनीय क्लाउड संरचनावर कार्य करते. आणि ते सातत्याने आपला डेटा संरक्षित करण्यासाठी परिक्षण करीत असते आणि आपल्याला तो जेव्हा हवा असतो तेव्हा उपलब्ध करून देेते. प्रत्यक्षात, आम्ही एकाधिक डेटा केंद्रांमध्ये डेटा वितरित करतो, जेणेकरून आग लागण्याच्या किंवा संकट प्रसंगी, तो स्वयंचलितपणे आणि अखंडितपणे स्थिर आणि सुरक्षित स्थानांमध्ये स्थानांतरित केला जातो.
Google хувь хүний загварчилсан өгөгдлийн төвөөс эхлүүлээд тив хооронд өгөгдөл дамжуулдаг далайн гүн дэх шилэн кабель хүртэл дэлхийн хамгийн аюулгүй, найдвартай cloud дэд бүтцийг бий болгодог. Мөн таны өгөгдлийг хамгаалах болон танд шаардлагатай үед бэлэн байлгах тал дээр тогтмол хяналт тавьдаг. Үнэн хэрэгтээ бид өгөгдлийг хэд хэдэн төвд хуваарилан хадгалдаг бөгөөд ингэснээр гал түймэр, гамшигт үзэгдэл тохиолдоход тэдгээрийг тогтвортой, аюулгүй байршилд автоматаар, тасралтгүйгээр шилжүүлдэг.
డేటా అనుకూల-రూపకల్పన డేటా కేంద్రాల నుండి సముద్రంలోని ఫైబర్ కేబుల్‌లకు ఖండాల మధ్య బదిలీ చేయబడుతుంది, Google ప్రపంచంలోని అత్యంత సురక్షిత మరియు విశ్వసనీయ క్లౌడ్ మౌలిక సదుపాయాల్లో ఒకదాన్ని నిర్వహిస్తుంది. మరియు మీ డేటాను రక్షించడానికి ఇది నిరంతరం పర్యవేక్షించబడుతుంది మరియు మీకు అవసరమైనప్పుడు దాన్ని అందుబాటులోకి తెస్తుంది. నిజానికి, మేము డేటాను బహుళ డేటా కేంద్రాల మధ్య పంపిణీ చేస్తాము, కాబట్టి అగ్ని ప్రమాదం లేదా విపత్తు సంభవించినా కూడా డేటా స్వయంచాలకంగా మరియు సజావుగా స్థిరమైన మరియు సురక్షితమైన స్థానాలకు బదిలీ చేయబడుతుంది.
حسب ضرورت بنائے گئے ڈیٹا مراکز سے لے کر سمندر کے نیچے فائبر کیبلز تک جو بر اعظموں کے بیچ ڈیٹا منتقل کرتے ہیں، Google دنیا کے انتہائی محفوظ اور بھروسہ مند کلاؤڈ انفرا اسٹرکچرز میں سے ایک کو چلاتا ہے۔ اور آپ کے ڈیٹا کا تحفظ کرنے اور آپ کی ضرورت کے وقت اسے دستیاب بنانے کیلئے اسے مسلسل مانیٹر کیا جاتا ہے۔ اصل میں، ہم متعدد ڈیٹا مراکز کو ڈیٹا تقسیم کرتے ہیں، تاکہ آتش زدگی یا تباہی کی صورت میں، اسے خود بخود اور بہت آسانی سے پائیدار اور محفوظ مقامات پر منتقل کیا جا سکے۔
ഇഷ്‌ടാനുസൃതമായി രൂപകൽപ്പന ചെയ്‌തിരിക്കുന്ന ഡാറ്റ കേന്ദ്രങ്ങൾ മുതൽ, ഭൂഖണ്ഡങ്ങൾ തമ്മിൽ വിവരം കൈമാറുന്ന കടലിന്നടിത്തട്ടിലുള്ള ഫൈബർ കേബിളുകൾ വരെ, ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതവും വിശ്വസ്‌തവുമായ ക്ലൗഡ് ഇൻഫ്രാസ്‌ട്രക്‌ചറുകളിലൊന്നാണ് Google പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ വിവരങ്ങൾ പരിരക്ഷിക്കുന്നതിനും ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുമായി അത് തുടർച്ചയായി നിരീക്ഷിക്കുന്നു. സത്യത്തിൽ, ഒന്നിലധികം ഡാറ്റ കേന്ദ്രങ്ങളിലേക്ക് ഞങ്ങൾ ഡാറ്റ വിതരണം ചെയ്യുന്നതിനാൽ അഗ്നിബാധയോ അത്യാഹിതങ്ങളോ സംഭവിക്കുമ്പോൾ അതിന് സ്വയമേവ, സങ്കീർണ്ണതകളില്ലാതെ സുസ്ഥിരവും സുരക്ഷിതവുമായ ലൊക്കേഷനുകളിലേക്ക് മാറാനാകുന്നു.
  www.durbe.edu.lv  
The decoration and covering of surfaces is a sector that combines industrial production with the dynamics of art. It is an immense field that in recent years has garnered growing attention from many architects who are consistently seeking out and testing new solutions and implementation options.
La décoration et le revêtement des surfaces représentent un secteur en mesure d’unir la production industrielle aux dynamiques de l’art. Un domaine très vaste qui, au cours des dernières années, a reçu une attention croissante de nombreux architectes recherchant et expérimentant toujours de nouvelles possibilités d’utilisation et de nouvelles solutions.
La decoración y el revestimiento de las superficies constituyen un sector capaz de aunar la producción industrial con las dinámicas del arte. Un sector vasto que en los últimos años ha suscitado una creciente atención por parte de numerosos arquitectos que buscan y experimentan posibilidades de uso siempre nuevas y nuevas soluciones.
  2 Résultats www.montblancmedieval.cat  
The date of origin is unknown, but we know that in 1911 they needed to be restored. In ancient times they were 12 and they always danced accompanying the giants. The male ones wore a three-cornered hat and a wig and the female ones wore bonnets of different colours.
La date d’origine reste inconnue, mais on sait qu’en 1911 les figures avaient besoin d’une reforme. Ils étaient 12 nans et ils dansaient toujours accompagnés des géants. Les hommes portaient un tricorne et une perruque et les femmes des coiffes en différentes couleurs. Un diable rouge les surveillait.
Se desconoce la fecha de origen, pero se sabe que en 1911 las figuras necesitaban una reforma. Antiguamente eran 12 cabezudos y siempre acompañaban a los gigantes. Los hombres llevaban un tricornio y peluca y las mujeres cofias de colores distintos. Un diablo rojo era el encargado de controlarlos.
  107 Résultats www.ftaa-alca.org  
We note that in addition to our work, initiatives that improve the business climate are proceeding in the hemisphere in other fora as part of the broader effort being made on trade and economic integration.
Nous notons qu’en plus de nos travaux, des initiatives visant à améliorer le climat des affaires sont en cours dans d’autres instances à travers l’hémisphère, et que celles-ci constituent un volet des efforts plus vastes déployés en matière de commerce et d’intégration économique.
Tomamos nota, que además de nuestro trabajo, se están llevando a cabo iniciativas en otros foros del Hemisferio que mejoran el ambiente de negocios como parte de un mayor esfuerzo que se realiza para la integración comercial y económica.
  4 Résultats www.nordiclights.com  
· 671METROS SQUARE OF LAND AND 350 SQUARE METERS CONSTRUCTION · VERY IMPORTANT TO MENTION THAT IN THIS HOUSE WILL NEVER HAVE PROBLEMS OF WATER AND THAT IN ADDITION TO WELL IN THE PRIVATE CISTERNA IS IN THE HOUSE.
MAISON PRIVÉ EN CUERNAVACA MORELOS · Quintas LA BELLE MAISON EN EXCLUSIVITÉ LOTISSEMENT « DEL CONQUISTADOR QUINTA » · Excellent emplacement, à seulement 45 minutes- 1 HEURE DE SORTIE À CUERNAVACA · 3 chambres à coucher principale avec lit king size et salle de bain Etage CHAMBRE PLACARD DEUX lITS eT sALLE dE bAINS CHAMBRE ETAGE PLACARD deux lits doubles et salle de bains · dRESSING AVEC TV PLASMA TRES LARGE, CABLE SYSTEM; IDEAL POUR VOIR APPEL ET s'amuser EN FAMILLE. · WIFI · AVEC PISCINE POUR LES ENFANTS · SLIDE JACUZZI OPPOSITION PISCINE · salon de jardin et barbecue TRES BON CÔTÉ DE LA PISCINE. · Salle à manger pour 8 · CUISINE · garage couvert pour 2 voitures et un espace de stationnement pour plusieurs voitures partiel A PLUS FERME LA RUE. · MAISON SUPER SÉCURITAIRE EN LOTISSEMENT AVEC LA SÉCURITÉ PRIVÉE DE 24 HEURES. · 671METROS PLACES terre et 350 mètres carrés de construction · TRÈS IMPORTANT DE MENTION QUE DANS CETTE MAISON NE JAMAIS LES PROBLÈMES DE L'EAU AINSI EN PLUS DE CITERNE PRIVÉ DANS LA MAISON IL.
Privathaus in CUERNAVACA MORELOS · Quintas DAS SCHÖNE HAUS IN EXCLUSIVE SUBDIVISION "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Ausgezeichnete Lage, nur 45 Minuten- 1 STUNDE EXIT TO CUERNAVACA · 3 Schlafzimmer Master-Schlafzimmer mit Kingsize-Bett und Bad FLOOR Schlafzimmer Schrank TWO Betten und Bad FLOOR Schlafzimmer Schrank zwei Doppelbetten und Bad · Ankleide mit sehr großen Plasma-TV, Kabel-System; IDEAL FÜR CALL-SEE UND eine gute Zeit in Familie. · WIFI · Pool mit Rutsche für Kinder · JACUZZI ASIDE POOL · Gartenmöbel und Grill SEHR GUT Seite des Pools. · Restaurants für 8 · KÜCHE · Garage für 2 Autos und Parkplatz für mehrere Autos OUT sein STREET GESCHLOSSEN. · SUPER SAFE HOUSE IN SUBDIVISION MIT PRIVATE SECURITY 24 HRS. · 671METROS QUADRATE Land und 350 Quadratmeter Bau · sehr wichtig, dass in diesem Hause erwähnen NIEMALS WASSER Probleme sowie Neben privaten TANKERN Im Hause gibt.
CASA EN PRIVADA LAS QUINTAS CUERNAVACA MORELOS · PRECIOSA CASA EN FRACCIONAMIENTO EXCLUSIVO “QUINTA DEL CONQUISTADOR” · EXCELENTE UBICACIÒN , A TAN SÒLO 45 MINUTOS- 1HORA DE LA SALIDA A CUERNAVACA · 3 RECÀMARAS RECÀMARA PRINCIPAL CON CAMA KING SIZE Y BAÑO VESTIDOR RECAMARA PLANTA ALTA DOS CAMAS MATRIMONIALES Y BAÑO VESTIDOR RECAMARA PLANTA BAJA DOS CAMAS MATRIMONIALES Y BAÑO VESTIDOR · SALA DE TV CON PLASMA MUY GRANDE , SISTEMA DE CABLE; IDEAL PARA VER TELE Y PASAR UN BUEN RATO EN FAMILIA. · WIFI · ALBERCA CON RESBALADILLA PARA LOS NIÑOS · JACUZZI A UN LADO DE LA ALBERCA · MUEBLES DE JARDÌN Y MUY BUEN ASADOR A UN LADO DE LA ALBERCA. · COMEDOR PARA 8 PERSONAS · COCINA EQUIPADA · GARAGE CUBIERTO PARA 2 AUTOS Y AFUERA ESTACIONAMEINTO PARA VARIOS COCHES MÀS POR SER CALLE CERRADA. · CASA SUPER SEGURA EN FRACCIONAMIENTO PRIVADO CON SEGURIDAD LAS 24 HRS. · 671METROS CUADRADOS DE TERRENO Y 350 METROS CUADRADOS DE CONSTRUCCIÒN · MUY IMPORTANTE MENCIONAR QUE EN ESTA CASA NUNCA TENDRÀN PROBLEMAS DE AGUA YA QUE ADEMÀS DE POZO EN LA PRIVADA HAY CISTERNA EN LA CASA.
CASA PRIVATA IN Cuernavaca Morelos · Quintas LA BELLA CASA IN SUDDIVISIONE ESCLUSIVO "Quinta del CONQUISTADOR" · Ottima posizione, a soli 45 minuti-1 ORA DI USCITA Cuernavaca · Master camera da letto 3 camere da letto con letto king size e bagno al piano CAMERA RIPOSTIGLIO DUE lETTI e bAGNO PIANO armadio camera da letto con due letti matrimoniali e bagno · spogliatoio con MOLTO GRANDE TV AL PLASMA, cavo di sistema; Ideale per vedere CHIAMATA E BUON TEMPO IN FAMIGLIA. · WIFI · piscina con scivolo PER I BAMBINI · Idromassaggio PARTE PISCINA · mobili da giardino e barbecue VERY GOOD lato della piscina. · Pranzo per 8 · CUCINA garage · coperto per 2 auto e parcheggio per diverse auto per essere più strada chiusa. · CASA SUPER SAFE in suddivisione con la sicurezza privata 24 ore. · 671METROS PIAZZE di terra e 350 metri quadrati di costruzione · MOLTO importante ricordare che in quella casa non potrà mai PROBLEMI acqua come bene OLTRE AL TANKER privato nella casa c'è.
Casa particular em CUERNAVACA MORELOS · Quintas A CASA BONITA EM SUBDIVISION EXCLUSIVO "Quinta del CONQUISTADOR" · Excelente localização, apenas 45 minutos- 1 HORA DE SAIR PARA CUERNAVACA · Quarto principal T3 com cama king size e banheiro chão do quarto CLOSET DOIS cAMAS e bANHEIRO chão do quarto CLOSET duas camas de casal e casa de banho · camarim com TV de plasma muito grande, cabo do sistema; IDEAL PARA VER chamados e que tem um bom tempo em família. · WIFI · POOL COM CORREDIÇA PARA CRIANÇAS · JACUZZI ASIDE POOL · mobiliário de jardim e churrasco MUITO BOM LADO DA PISCINA. · Jantar para 8 · COZINHA garagem · coberto por 2 carros e lugar de garagem para carros vários a ser mais RUA FECHADA. · CASA SUPER SAFE na subdivisão com segurança privada 24 horas. · 671METROS QUADRADOS de terra e de 350 metros quadrados da construção · MUITO importante mencionar que NESTA CASA nunca problemas de água, bem como no Além há TANKER PRIVADO NA CASA.
Eigen Huis in Cuernavaca Morelos · Quintas HET MOOIE woning in exclusieve SUBDIVISION "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Uitstekende locatie, op slechts 45 minuten-1 uur EXIT naar Cuernavaca · 3 slaapkamers Master slaapkamer met een kingsize bed en badkamer vloer slaapkamer kast TWO bedden en een badkamer FLOOR slaapkamer kast twee tweepersoonsbedden en badkamer · kleedkamer met zeer grote plasma-tv, CABLE SYSTEM; IDEAL te bellen te zien en een goede tijd in het gezin. · WIFI · zwembad met glijbaan voor de kinderen · JACUZZI OPZIJ POOL · tuinmeubelen en BBQ ZEER GOEDE kant van het zwembad. · Dining voor 8 · KEUKEN · overdekte garage voor 2 wagens en parkeerplaats voor meerdere auto's meer te zijn STREET GESLOTEN. · SUPER VEILIG HUIS IN SUBDIVISION met particuliere beveiligingsbedrijven 24 HRS. · 671METROS SQUARES land en 350 vierkante meter van de bouw · ZEER BELANGRIJK VOOR DAT vermelding in dit huis nooit water problemen en IN naast particuliere TANKER In het huis bevinden.
Soukromý dům ve městě Cuernavaca Morelos · QUINTAS krásném domově v EXCLUSIVE SUBDIVISION „QUINTA DEL Conquistador“ · Výborná lokalita, jen 45 minutes- 1 hodina EXIT Cuernavaca · 3 ložnice ložnice s king size postelí a koupelna patře ložnice šatníku TWO lůžky a koupelnou patře ložnice CLOSET dvě dvoulůžkové postele a koupelny · šatna s velmi velkou plazmovou TV, kabelový systém; IDEAL VIDĚT hovor a mít dobrý čas v rodině. · WIFI · bazén se skluzavkou pro DĚTI · JACUZZI ODPOR POOL · zahradní nábytek a gril VELMI DOBRÝ straně bazénu. · Jídelna pro 8 · KUCHYNĚ · krytou garáž pro 2 auta a parkovacím místem pro několik aut být více STREET ZAVŘENO. · SUPER SAFE DŮM V SUBDIVISION se soukromými bezpečnostními 24 hodin. · 671METROS SQUARES půdy a 350 metrů čtverečních stavby · velmi důležité zmínit, že v tomto domě nikdy VODA také problémy Navíc k soukromým TANKER v domě.
Privat hus i Cuernavaca MORELOS · Quintas DET SMUKKE HJEM i eksklusive inddeling "Quinta del CONQUISTADOR" · Fremragende beliggenhed, kun 45 minutter-1 times EXIT til Cuernavaca · 3 soveværelser Master soveværelse med king size seng og badeværelsesgulvet soveværelse skab TWO senge og badeværelse soveværelse skab to dobbeltsenge og badeværelse · omklædningsrum med mEGET store plasma-tv, kabelsystem; IDEAL FOR AT SE CALL og har en god tid i familiens. · WIFI · POOL MED SLIDE FOR BØRN · JACUZZI AREALER POOL · havemøbler og grill meget god side af poolen. · Spisning til 8 · KØKKEN · overdækket garage til 2 biler og parkeringsplads til flere biler sig at være mere STREET LUKKET. · SUPER SIKKER hus i SUBDIVISION med privat sikkerhed 24 HRS. · 671METROS RUDER jord og 350 kvadratmeter byggeri · MEGET vigtigt at nævne, at i dette hus vil aldrig vand problemer såvel UD OVER PRIVATE TANKER I huset er der.
Omakotitalo CUERNAVACA MORELOS · QUINTAS KAUNIS HOME EXCLUSIVE LISÄMÄÄRE "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Erinomainen sijainti, vain 45 minuuttia-1 tunnin LOPETA CUERNAVACA · 3 makuuhuonetta Makuuhuone parivuode ja kylpyhuoneen lattia makuuhuoneen kaapissa KAKSI sängyt ja kylpyhuoneen lattia makuuhuoneen kaapissa kaksi parisänkyä ja kylpyhuone · pukuhuone erittäin suuri plasma-tv, KAAPELIJÄRJESTELMÄÄN; Ihanteellinen KATSO Soita ja pitää hauskaa perheen. · WiFi · allas dia LAPSILLE · POREALTAASTA TAKAISINSAANTI POOL · puutarhakalusteet ja BBQ EH puolelle altaan. · Ruokailla 8 · keittiö · katettu autotalli 2 autolle ja pysäköintitilaa useita autoja olisivat enemmän STREET SULJETTU. · SUPER Safe House SUBDIVISION yksityisten turvallisuuspalvelujen 24 tuntia. · 671METROS RUUTUJEN maata ja 350 neliömetrin rakennus · erittäin tärkeää mainita, että tämä talo ei koskaan vettä ongelmia sekä Yksityispihojen lisäksi TANKER Talossa.
Prywatny dom w Cuernavaca Morelos · Quintas pięknym domu w EXCLUSIVE pola „Quinta del Conquistador” · Doskonała lokalizacja, zaledwie 45 minut- 1 godzina EXIT do Cuernavaca · 3 sypialnie Główna sypialnia z king size i łazienka podłodze sypialni CLOSET DWA łóżka i podłoga w łazience SYPIALNIA CLOSET dwa podwójne łóżka i łazienka · garderoba z bardzo dużymi telewizor plazmowy telewizor, kabel systemowy; Idealne do SEE zadzwonić i mieć dobry czas w rodzinie. · WIFI · basen ze zjeżdżalnia dla dzieci · · BASEN JACUZZI SPRZECIWY meble ogrodowe i grill BARDZO DOBRY brzegu basenu. · Jadalna dla 8 · · KUCHNIA pokryte garaż na 2 samochody i parking dla kilku samochodów się bardziej STREET ZAMKNIĘTY. · SUPER SAFE HOUSE podrejonem z prywatnym ochrona 24 h. · 671METROS kwadraty gruntów i 350 metrów kwadratowych konstrukcji · Bardzo ważne wspomnieć, że w tym obiekcie nigdy nie PROBLEMY wody, jak również, w uzupełnieniu do prywatnych tankowców na bardzo dom.
ЧАСТНЫЙ ДОМ В Куэрнавака Морелос · QUINTAS Прекрасной HOME IN EXCLUSIVE ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ «QUINTA DEL конкистадор» · Отличное месторасположение, всего 45 минут- 1 час EXIT TO Куернавака · 3 спальни спальня с большой кроватью и ванной комнатой ПОЛ СПАЛЬНЯ ШКАФ ДВУХ кРОВАТИ и вАННАЯ ПОЛ СПАЛЬНЯ ШКАФ две двуспальные кровати и ванная · Туалетная комната с очень большой плазменный телевизор, система кабельного телевидения; IDEAL ВИДЕТЬ ВЫЗОВ И ПРИЯТНОГО ВРЕМЯ В СЕМЬЕ. · WIFI · бассейн с горкой для детей · ДЖАКУЗИ ASIDE БАССЕЙН · садовая мебель и барбекю ОЧЕНЬ ХОРОШО бортик бассейна. · Питание для 8 · КУХНИ · крытого гаража на 2 машины и парковочного места для нескольких автомобилей, чтобы быть БОЛЕЕ УЛИЦА ЗАКРЫТА. · СУПЕР Безопасный дом в подразделах с частным БЕЗОПАСНОСТИ 24 часов. · 671METROS КВАДРАТЫ земли и 350 квадратных метров строительства · Очень важно отметить, что в этом доме никогда не WATER проблем, а в дополнение к частным ТАНКЕРА в доме.
Privata hus i Cuernavaca MORELOS · Quintas vackra hem i exklusiva INDELNING "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Utmärkt läge, bara 45 minuter-1 timmes EXIT till Cuernavaca · 3 sovrum Sovrum med dubbelsäng och badrumsgolvet sovrum garderob TVÅ sängar och badrumsgolvet sovrum garderob två dubbelsängar och badrum · omklädningsrum med mycket stor plasma-TV, kabelsystem; Perfekt att se Samtal och har en bra tid i FAMILJ. · WIFI · pool med bild FÖR BARN · JACUZZI UTTAG POOL · trädgårdsmöbler och grill mycket bra sida av poolen. · Mat för 8 · KÖK · garage för 2 bilar och parkering för flera bilar sig vara mer gata stängd. · SUPER säkert hus i delområde med privata säkerhetsbolag 24 HRS. · 671METROS SQUARES mark och 350 kvadratmeter konstruktion · MYCKET viktigt att nämna att i detta hus kommer aldrig vattenproblem lika bra i tillägg till privat TANKER I huset finns.
  10 Résultats www.campadventure.de  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  10 Résultats www.biwakokisen.co.jp  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  www.invivomagazine.com  
Over 350 years of history and hospitality: this is Hotel Tallero. It was right here at Via Mercato Vecchio 35, that in 1659 Melchior Thaler bought a small inn situated in the historic centre of Bressanone.
Geschichte und Gastlichkeit seit über 350 Jahren - dafür steht das Hotel Tallero. Genau hier, in der Via Mercato Vecchio 35 erwarb Melchior Thaler 1659 eine kleine Pension in der historischen Altstadt von Brixen. Der Tatkraft dieses Gastwirts ist es zu verdanken, dass sich der Thalerwirt rasch einen Namen machte und das Wirtshaus mit seiner Kegelbahn zum meistbesuchten in der Gegend wurde.
Oltre 350 anni di storia e di ospitalità: questo è l’Hotel Tallero. Proprio qui, nella via Mercato Vecchio 35, nel 1659 Melchior Thaler acquistò una piccola pensione situata nel centro storico di Bressanone. Grazie all’entusiasmo di quest’oste, il Thalerwirt si guadagnò immediatamente un ottimo nome, diventando la trattoria con il gioco dei birilli più frequentata della zona.
  5 Résultats www.google.cat  
We will not approve requests to move the attribution to end credits or to fade out after a few seconds. Please note that in order to use Google Maps and Google Earth imagery in film or on television, you must apply for our free broadcast license.
Les informations d'attribution renvoyant à Google et aux fournisseurs de données doivent rester à l'écran pendant toute la durée d'affichage du Contenu. Nous rejetons les demandes visant à faire figurer les informations d'attribution au générique de fin ou sollicitant leur disparition au bout de quelques secondes. Notez que pour être habilité à utiliser les images Google Maps et Google Earth dans des productions télévisuelles ou cinématographiques, vous devez déposer une demande pour bénéficier d'une licence de diffusion. Vous pouvez personnaliser le style et l'emplacement du texte d'attribution à condition qu'il reste lisible par un lecteur lambda.
L'attribuzione a Google e ai nostri fornitori di dati deve apparire sullo schermo per tutta la durata della visualizzazione dei Contenuti. Non approveremo richieste di spostamento dell'attribuzione nei titoli di coda o di dissolvenza dell'attribuzione dopo pochi secondi. È bene ricordare che per utilizzare le immagini di Google Maps e Google Earth in film o programmi televisivi è necessario fare domanda per ottenere la nostra licenza di trasmissione gratuita. È possibile personalizzare lo stile e il posizionamento del testo dell'attribuzione, basta che sia comprensibile da parte dell'utente o del lettore medio.
De naamsvermelding van zowel Google als onze gegevensleveranciers moet op het scherm worden weergegeven gedurende de volledige tijd dat de Content wordt weergegeven. We accepteren geen verzoeken om de naamsvermelding naar de aftiteling te verplaatsen of deze na een paar seconden uit te faden. U moet onze gratis uitzendingslicentie aanvragen om beelden uit Google Maps en Google Earth in films of op televisie te mogen gebruiken. U kunt de stijl en plaatsing van de naamsvermeldingstekst aanpassen, zolang de tekst maar leesbaar is voor de gemiddelde kijker of lezer.
  www.create-tomorrow.ch  
Shape the digital future with us: Swiss Post’s ICT provides you with a variety of possibilities to get to know new technology, contribute your own ideas and implement them in a team. All of that in an agile working environment which combines your job and your interests and in which you can flourish.
Nous sommes une équipe de spécialistes IT: nous trouvons ensemble de nouvelles solutions afin de réaliser l’impossible. Façonnez l’avenir numérique avec nous: l’unité Informatique de la Poste vous propose de nombreuses opportunités de vous familiariser avec les nouvelles technologies, d’apporter vos propres idées et de les mettre en œuvre au sein de l’équipe. Le tout dans un environnement professionnel souple qui permet de concilier travail et intérêts ainsi que de s’épanouir sur le plan personnel.
Wir sind IT-Spezialistinnen und IT-Spezialisten, die gemeinsam neue Lösungen finden und Unmögliches möglich machen. Gestalten Sie die digitale Zukunft mit uns: Die ICT der Post bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten, neue Technologien kennenzulernen, eigene Ideen einzubringen und im Team umzusetzen. Das Ganze in einem agilen Arbeitsumfeld, in dem Sie Beruf und Interessen vereinen und sich persönlich entfalten können.
Siamo specialisti IT che, insieme, trovano nuove soluzioni e rendono possibile l’impossibile. Date forma al futuro insieme a noi: l’ICT della Posta offre innumerevoli possibilità di conoscere le nuove tecnologie, dare un contributo con le vostre idee e metterle in pratica all’interno di un team. Tutto ciò in un ambiente di lavoro agile, dove è possibile conciliare il lavoro con i propri interessi ed evolversi a livello personale.
  6 Résultats www.eusko-ikaskuntza.org  
The oldest documentation is that conserved in Zumarraga (thanks to the fact that in the town council of Arería, to which it once belonged, the Fuero of San Sebastian was also in force), and in spite of being older it includes however a bigger wealth of original diplomas in parchments.
La ville médiévale de Villarreal de Urrechua, et la ville moderne de Zumarraga, voisines et possédant une histoire en partie commune, montrent à partir d’aujourd’hui les bases documentaires de leur passé historique dans un volume unique. La documentation conservée à Zumarraga (grâce à ce que, dans la plus grande commune de Arería à laquelle elle appartenait, s’est étendu également le fuero de San Sebastián), est néanmoins plus riche en diplômes originaux en parchemin et celle de Villarreal, qui a su conserver, comme peu de villes de Guipuzcoa, le legs ancien de ses plus âgé, en séquence chronologique.
La villa medieval de Villarreal de Urrechua, y la moderna de Zumarraga, vecinas y con una historia en parte común, muestran desde hoy las bases documentales de su pasado histórico en un único volumen. Más antigua la documentación conservada en Zumarraga (gracias a que en la alcaldía mayor de Arería, a la que perteneció, se extendió también el fuero de San Sebastián), es, sin embargo, más rica en diplomas originales en pergamino y en secuencia cronológica la de Villarreal, que ha sabido conservar, como pocas villas guipuzcoanas, el legado antiguo de sus mayores.
Urretxu, Erdi Aroko hiribildua, eta Zumarraga modernoa auzo herriak dira eta neurri batean historia komuna dute. Bi-biek gaurdanik beren iragan historikoaren oinarri dokumentalak erakusten dituzte liburuki bakarrean. Zumarragan kontserbaturiko dokumentazioa (Areriako alkatetza nagusian, haren baitan egon baitzen, Donostiako forua hedatu zenez) antzinakoagoa bada ere, Urretxukoa aberatsagoa da pergaminozko diploma originaletan eta sekuentzia kronologikoan, Gipuzkoako hiribildu gutxik bezala arbasoen antzinako ondarea kontserbatzen jakin duelarik.
  32 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
The Convention proposes that in future the President of the Commission be elected by the European Parliament by a majority of its members, acting on a proposal from the European Council . This proposal will have to take into account the results of the European elections.
La Convention propose que le président de la Commission soit désormais élu par le Parlement européen, à la majorité de ses membres, sur proposition du Conseil européen . Cette proposition doit tenir compte du résultat des élections européennes. Il faut souligner que le terme d'élection a été préféré à celui d'approbation jusqu'alors utilisé dans le traité instituant la Communauté européenne. Cette modification vise à augmenter l'importance des élections européennes et du Parlement et met clairement en évidence la responsabilité du président de la Commission devant le Parlement.
Nach dem Verfassungsentwurf soll der Präsident der Kommission künftig auf Vorschlag des Europäischen Rates vom Europäischen Parlament mit der Mehrheit seiner Mitglieder gewählt werden. Der Vorschlag muss dem Ergebnis der Europawahlen Rechnung tragen. Man hat es hier vorgezogen, anstelle des bisher im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verwendeten Begriffs „Genehmigung" den Begriff „Wahl" zu verwenden. Mit dieser Änderung sollen die Europawahlen und das Parlament aufgewertet und deutlich gemacht werden, dass der Präsident der Kommission dem Parlament gegenüber Rechenschaft ablegen muss.
La Convención propone que, en lo sucesivo, el Parlamento Europeo elija al Presidente de la Comisión , por mayoría de sus miembros, a propuesta del Consejo Europeo . Esta propuesta debe tener en cuenta el resultado de las elecciones europeas. Debe señalarse que se ha preferido el término de elección en lugar del de aprobación, utilizado hasta ahora en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. Esta modificación tiene como objetivo incrementar la importancia de las elecciones europeas y del Parlamento, y pone claramente de relieve la responsabilidad del Presidente de la Comisión ante el Parlamento.
La Convenzione avanza la proposta che d'ora innanzi il presidente della Commissione venga eletto dal parlamento europeo, a maggioranza dei suoi membri, su proposta del Consiglio europeo , tenendo conto dei risultati delle elezioni europee. È opportuno sottolineare che il termine 'elezione' è stato preferito ad 'approvazione', utilizzato fino ad oggi nel trattato costitutivo della Comunità europea. Tale emendamento intende rafforzare l'importanza delle elezioni europee e del Parlamento ed evidenzia chiaramente la responsabilità della Commissione dinanzi al Parlamento.
A Convenção propõe que o Presidente da Comissão passe a ser eleito pelo Parlamento Europeu, por maioria dos seus membros, sob proposta do Conselho Europeu . Esta proposta deve ter em conta o resultado das eleições europeias. É de salientar que foi preferido o termo eleição ao de aprovação até então utilizado no Tratado que institui a Comunidade Europeia. Esta modificação visa aumentar a importância das eleições europeias e do Parlamento e salienta claramente a responsabilidade do Presidente da Comissão perante o Parlamento.
De Conventie stelt voor dat de voorzitter van de Commissie voortaan op initiatief van de Europese Raad wordt gekozen door het Europees Parlement, dat zich met meerderheid van stemmen van zijn leden uitspreekt. Bij dit voorstel moet rekening worden gehouden met de resultaten van de Europese verkiezingen. De voorkeur is gegeven aan de term "verkiezing" boven de term "benoeming", die tot nu toe in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is gebruikt. Deze wijziging is bedoeld om het belang van de Europese verkiezingen en de Parlementsverkiezingen te vergroten en geeft duidelijk aan dat de voorzitter van de Commissie aan het Parlement rekenschap verschuldigd is.
Konventet foreslår, at Kommissionens formand herefter vælges af Europa-Parlamentet af et flertal af medlemmerne på forslag af Det Europæiske Råd . Ved dette forslag skal der tages hensyn til valget til Europa-Parlamentet. Det skal understreges, at man har foretrukket udtrykket valg frem for udtrykket godkendelse, som hidtil er blevet anvendt i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. Denne ændring tager sigte på at øge Europa-Parlamentsvalgets og Parlamentets betydning, og viser klart det ansvar, Kommissionens formand har over for Parlamentet.
Valmistelukunta ehdottaa, että Euroopan parlamentti valitsee vastedes komission puheenjohtajan , jäsentensä enemmistöllä ja Eurooppa-neuvoston ehdotuksesta. Ehdotuksessa on otettava huomioon parlamentin vaalien tulos. Tässä yhteydessä on korostettava, että perustuslakiluonnoksessa käytetään ilmausta "valitsee", eikä Euroopan yhteisön perustamissopimuksessa käytettyä ilmausta "hyväksyy". Tällä muutoksella halutaan lisätä parlamentin vaalien ja itse parlamentin merkitystä ja ilmaista selkeästi, että komission puheenjohtaja on vastuussa Euroopan parlamentille.
Konventet föreslår att kommissionens ordförande i fortsättningen skall väljas av Europaparlamentet med en majoritet av dess ledamöter på förslag av Europeiska rådet . Detta förslag måste ta hänsyn till utgången av Europavalen. Man bör lägga märke till att uttrycket "väljas" har använts i stället för "godkännas" som hittills använts i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Denna ändring syftar till att öka Europavalens och parlamentets betydelse och visar tydligt att kommissionens ordförande är ansvarsskyldig inför parlamentet.
  6 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
They did not belong among virtuous knights, though, and they took advantage of the closeness of the trading trail in their own peculiar way – they took to robbing travellers. The robber-knights of Kraslice soon gained such reputation that in 1412, the Burgrave of Loket gathered his army and set out to Greslein, burnt the castle down and despoiled the town of Kraslice.
En 1401, le roi Václav IV mit en gage le château de Greslein nad Kraslicemi comme fief aux frères Henri et Konrad de Reitenbach. Ils n’étaient pas des seigneurs vertueux et utilisaient le sentier commercial voisin pour voler. Les seigneurs pillards de Kraslice acquirent vite une telle réputation qu’en 1412 le burgrave de Loket et son armée se dirigea vers le château de Greslein qu’ils brûlèrent et ils dévastèrent Kraslice. Le peuplement de la région autrefois riche devait recommencer. Quelques 115 ans plus tard, Jeroným Šlik acquit Kraslice qui fut proclamée ville minière libre. En 1541, la ville reçut de nouvelles armoiries: la lettre G argentée sur un champ bleu. L’essor des mines et de l’artisanat fut interrompu après la bataille de la Montagne Blanche. La population, largement protestante, s’enfuit de l’autre côté de la frontière avant la violente reconquête catholique et fonda un «nouveau Kraslice» avec le village de Klingenthal. Les Nostitz régnèrent sur le village de Kraslice en Bohême de 1666 jusqu'au tournant de l’année 1848.
Im Jahre 1401 pfändete König Wenzel IV. Burg Greslein über Graslitz als Lehen für die Brüder Heinrich und Konrad von Reitenbach. Sie waren aber alles andere als tugendhafte Ritter, sie nutzten die Nähe des Handelsweges auf eigene Weise und begannen, räuberische Streifzüge zu unternehmen. Die Graslitzer Raubritter gewannen schon bald solch einen schlimmen Ruf, dass der Elbogener Burgvogt im Jahre 1412 Truppen zusammenrief, nach Greslein zog, die Burg abbrannte und nebenbei auch Graslitz plünderte. Die Besiedlung der einst so reichen Gegend konnte aufs Neue beginnen. 115 Jahre später erwirbt Hieronym von Schlick die Graslitzer Herrschaft und Graslitz selbst wird zur Bergstadt erhoben. 1541 erhält die Stadt ihr eigenes Stadtwappen – ein silbernes „G“ in blauem Feld. Der Aufschwung des Bergbaus und die Entfaltung des Handwerks wurden jäh von den Ereignissen nach der Schlacht auf dem Weißen Berg unterbrochen. Ein großer Teil der protestantischen Bevölkerung flieht vor der gewaltsamen Rekatholisierung über die Grenze und gründet im Ort Klingenthal ein „Neu-Graslitz“. Ab dem Jahre 1666 bis zum Umbruchjahr von 1848 herrscht das Adelsgeschlecht Nostitz über das böhmische Graslitz (Kraslice).
En el año 1401 el rey Venceslao IV empeñó el castillo Greslein sobre Kraslice como feudo a los hermanos Enrique y Konrád de Reitenbach. Sin embargo estos no pertenecían a los caballeros honorables y las cercanías del sendero comercial lo utilizaron por su cuenta – empezaron a dedicarse a los asaltos. Los caballeros ladrones de Kraslice pronto se crearon tanta fama que en el año 1412 el burgrave de Loket llamó al ejército, avanzó a Greslein, quemó y saqueó Kraslice. La población de la región, en otro tiempo próspera, tenía que empezar de nuevo. 115 años más tarde obtiene Kraslice Jeroným Šlik y es ascendida a libre ciudad alta. En el año 1541 se le otorga un escudo municipal nuevo – una letra G de plata en un campo azul. El auge de la minería y florecimiento de los oficios fue interrumpido por los acontecimientos de la Montaña Blanca. Gran parte de los habitantes protestantes huyen al otro lado de la frontera ante la violenta recatolización y en la localidad de Klingenthal funda “Nueva Kraslice“. Desde el año 1666 hasta finales de 1848 a la Kraslice bohemia la gobiernan los Nostic.
Nel 1401 Venceslao IV impegnò il castello di Greslein, che sovrastava Kraslice, come feudo per i fratelli Jindřich e Konrád di Reitenbach. Lungi dall’appartenere alla categoria dei cavalieri virtuosi, i nuovi proprietari approfittarono della vicinanza alla strada commerciale per condurre una serie di razzie. La fama dei cavalieri ladri di Kraslice ottenne ben presto un’eco così vasta che nel 1412 il burgravio di Loket convocò l’esercito, raggiunse Greslein, bruciò il castello e saccheggiò Kraslice. La colonizzazione di questo territorio un tempo particolarmente ricco poté riprendere. Dopo 115 anni il feudo di Kraslice entrò a far parte delle proprietà di Jeroným Šlik: Kraslice fu elevata a libera città mineraria e nel 1541 ottenne un nuovo stemma, una lettera G in argento su uno sfondo blu. La fioritura dell’attività mineraria e dell’artigianato fu interrotta dagli eventi successivi alla Battaglia della Montagna Bianca. La popolazione a prevalenza protestante fuggì oltre la frontiera, fondando una “nuova Kraslice“ nel comune di Klingenthal. I Nostic regnarono sui territori di Kraslice da 1666 al 1848.
В 1401 году король Вацлав IV основал крепость Греслайн над Краслицами в качестве лена братьям Генриху и Конраду из Райтенбаха. Но они не были добродетельными рыцарями и воспользовались близостью торгового пути по-своему – начали заниматься разбойными нападениями. Разбойники из Краслиц быстро приобрели такую репутацию, что в 1412 году локетский бургграф собрал войско, выступил в поход на Греслайн, сжег его, а жителей Краслиц взял в плен. Заселение когда-то богатого края могло начаться снова. Через 115 лет краслицкие владения переходят к Ерониму Шлику, а Краслице поднялись до статуса свободного шахтерского города. В 1541 году им был пожалован новый герб – серебряная буква G в синем поле. Размах горнодобывающей деятельности и расцвет ремесел были прерваны событиями после Белой Горы. Значительная часть протестантского населения бежала от насильственной рекатолизации на другую сторону границы и основала в деревне Клингенталь «новые Краслице». С 1666 до переломного 1848 года чешскими Краслицами владели Ностицы.
  17 Résultats ar2005.emcdda.europa.eu  
In a survey carried out in 2004 in the Czech Republic, police officers working in regional headquarters estimated that approximately 40 % of ordinary thefts and approximately 30 % of burglaries had been committed in order to buy drugs. In the same country, routine data on recorded crime showed that, in 2003, 0.7 % of all offences were committed while the offenders were under the influence of narcotic or psychotropic substances (alcohol excluded) (Czech national report).
Dans le cadre d'une enquête menée en République tchèque en 2004, des officiers de police d'un commissariat régional ont estimé que 40 % environ des vols ordinaires et 30 % environ des cambriolages avaient été commis dans le but d'acheter de la drogue. Dans le même pays, des données génériques sur les crimes et délits recensés ont montré qu'en 2003, 0,7 % de l'ensemble de ceux-ci ont été commis alors que leurs auteurs étaient sous l'influence de stupéfiants ou de substances psychotropes (à l'exclusion de l'alcool) (rapport national tchèque).
In einer im Jahr 2004 in der Tschechischen Republik durchgeführten Umfrage gaben in regionalen Dienststellen beschäftigte Polizeibeamte an, dass schätzungsweise etwa 40 % der einfachen Diebstähle und etwa 30 % der Einbruchsdiebstähle verübt wurden, um Drogen beschaffen zu können. Die in der Tschechischen Republik routinemäßig erhobenen Daten über erfasste Straftaten belegen, dass 0,7 % aller Straftaten im Jahr 2003 begangen wurden, während die Straftäter unter dem Einfluss von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen standen (wobei Alkohol nicht berücksichtigt ist) (Nationaler Bericht der Tschechischen Republik).
En una encuesta realizada en el año 2004 en la República Checa, los agentes de policía que trabajan en los cuarteles regionales calcularon que el 40% de los robos ordinarios y el 30% de los robos con allanamiento se habían cometido con el fin de comprar droga. En el mismo país, los datos rutinarios sobre delitos registrados revelan que, en 2003, el 0,7 % de todos los delitos se cometieron bajo influencia de sustancias narcóticas o psicotrópicas (excepto el alcohol) (informe nacional checo).
In un’indagine condotta nel 2004 nella Repubblica ceca gli agenti di polizia impiegati presso sedi regionali calcolano che circa il 40% dei furti ordinari e il 30% circa dei furti aggravati sono stati commessi per acquistare droga. Nello stesso paese i dati routinari sui reati denunciati mostrano che nel 2003 lo 0,7% di tutti i reati è stato commesso da soggetti sotto l’influsso di sostanze stupefacenti o psicotrope (escluso l’alcol) (relazione nazionale ceca).
Num inquérito realizado em 2004 na República Checa, os agentes de polícia que trabalham nos comandos regionais calcularam que aproximadamente 40% dos roubos comuns e cerca de 30% dos assaltos tinham sido cometidos com a finalidade de comprar drogas. No mesmo país, os dados de rotina sobre os crimes registados revelaram que, em 2003, 0,7% dos delitos tinham sido cometidos sob o domínio de substâncias estupefacientes ou psicotrópicas (excluindo o álcool) (relatório nacional checo).
Σε έρευνα που διενεργήθηκε το 2004 στην Τσεχική Δημοκρατία, οι αστυνομικοί των περιφερειακών αρχηγείων της αστυνομίας εκτίμησαν ότι περίπου 40 % των κοινών κλοπών και περίπου 30 % των διαρρήξεων διαπράχθηκαν με σκοπό την αγορά ναρκωτικών. Στην ίδια χώρα, τα συστηματικά στοιχεία για την καταγεγραμμένη εγκληματικότητα έδειξαν ότι, το 2003, 0,7 % του συνόλου των αδικημάτων διαπράχθηκαν από δράστες που τελούσαν υπό την επήρεια ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών (εκτός αλκοόλ) (εθνική έκθεση Τσεχικής Δημοκρατίας).
Uit een enquête die in 2004 in Tsjechië is uitgevoerd, blijkt dat politiefunctionarissen op regionale hoofdbureaus het aantal “gewone” diefstallen en inbraken om aan geld voor drugs te komen, op 40% respectievelijk 30% schatten. Uit standaardgegevens over de geregistreerde criminaliteit blijkt dat 0,7% van alle delicten in Tsjechië in 2003 onder invloed van verdovende middelen of psychotrope stoffen (met uitzondering van alcohol) zijn gepleegd (Tsjechisch nationaal verslag).
V průzkumu provedeném v roce 2004 v České republice policisté pracující na krajském vedení policie odhadli, že asi 40 % běžných krádeží a 30 % vloupání bylo spácháno s cílem zakoupit drogy. V téže zemi z běžných údajů o nahlášených trestných činech vyplynulo, že v roce 2003 bylo 0,7 % všech trestných činů spácháno, když byli pachatelé pod vlivem narkotických nebo psychotropních látek (alkohol nebyl do tohoto údaje zařazen) (česká národní zpráva).
I en undersøgelse, der blev gennemført i Tjekkiet i 2004, skønnede politifolk, der arbejdede på regionale politistationer, at ca. 40 % af de simple tyverier og ca. 30 % af indbrudstyverierne var blevet begået med henblik på at kunne købe stoffer. I samme land viste rutinemæssige data om registreret kriminalitet, at 0,7 % af alle lovovertrædelser i 2003 blev begået, mens lovovertræderne var under indflydelse af narkotiske eller psykotrope stoffer (undtagen alkohol) (Tjekkiets nationale rapport).
2004. aastal Tšehhi Vabariigis teostatud uuringu tulemusena leidsid piirkondlikes peakorterites töötavad politseiametnikud, et hinnanguliselt ligikaudu 40% tavalistest vargustest ja ligikaudu 30% murdvargustest pandi toime selleks, et osta uimasteid. Samas riigis näitas regulaarselt kuritegude kohta salvestatud info, et 2003. aastal saadeti 0,7% kõigist õigusrikkumistest korda narkootiliste või psühhotroopsete ainete (välja arvatud alkohol) mõju all olevate isikute poolt (Tšehhi Vabariigi siseriiklik aruanne).
Tšekissä vuonna 2004 tehdyssä tutkimuksessa alueellisissa esikunnissa työskentelevät poliisiviranomaiset arvioivat, että noin 40 prosenttia tavallisista varkauksista ja noin 30 prosenttia murroista tehtiin huumeiden oston rahoittamiseksi. Kirjatuista rikoksista tässä samassa maassa rutiininomaisesti kerätyistä tiedoista ilmenee, että vuonna 2003 0,7 prosenttia kaikista rikoksista oli tehty huumeiden tai psykotrooppisten aineiden (paitsi alkoholin) vaikutuksen alaisena (Tšekin kansallinen raportti).
Egy 2004-ben Csehországban elvégzett felmérés során a regionális főkapitányságoknál dolgozó rendőrtisztek becslésükben azt állították, hogy a közönséges lopások körülbelül 40%-át és a rablások körülbelül 30%-át kábítószerek vásárlása érdekében követték el. Ugyanebben az országban a nyilvántartott bűncselekményekre vonatkozó rutinadatok azt mutatták, hogy 2003-ban az összes bűncselekmény 0,7%-át követték el narkotikus vagy pszichotróp anyagok befolyása alatt (az alkohol kizárásával) (cseh országjelentés).
I en undersøkelse fra Den tsjekkiske republikk i 2004 anslo polititjenestemenn ved de regionale politidistriktene at om lag 40 % av alle tilfeller av simpelt tyveri og om lag 30 % av alle innbrudd ble begått for å finansiere kjøp av narkotika. I det samme landet viste rutinedata om registrerte forbrytelser at 0,7 % av alle lovbrudd i 2003 ble begått av personer påvirket av narkotiske eller psykotrope stoffer (alkohol ikke medregnet) (Tsjekkias nasjonale rapport).
W badaniu sondażowym przeprowadzonym w roku 2004 w Republice Czeskiej, funkcjonariusze policji pracujący w centralach regionalnych oszacowali, że około 40% zwyczajnych kradzieży i około 30% włamań zostało dokonanych w celu zakupu narkotyków. Również w Republice Czeskiej rutynowe dane o zgłaszanych przestępstwach wykazały, że w roku 2003 0,7% wszystkich przestępstw było popełnionych przez osoby będące pod wpływem substancji odurzającej lub psychotropowej (z wyłączeniem alkoholu) (Sprawozdanie krajowe Republiki Czeskiej).
În cadrul unui sondaj realizat în 2004 în Republica Cehă, ofiţerii de poliţie din departamentele regionale au estimat că aproximativ 40 % din furturile comune şi circa 30 % din tâlhării au fost comise pentru a cumpăra droguri. În aceeaşi ţară, datele de rutină privind infracţiunile înregistrate au arătat că, în 2003, 0,7 % din totalitatea delictelor au fost comise sub influenţa stupefiantelor sau a substanţelor psihotrope (cu excepţia alcoolului) (raportul naţional al Republicii Cehe).
V prieskume vykonanom v roku 2004 v Českej republike odhadli policajní dôstojníci, ktorí pracovali v regionálnych ústredniach, že približne 40 % obyčajných krádeží a približne 30 % vlámaní bolo spáchaných s cieľom nakúpiť drogy. Z rutinných údajov o zaznamenaných trestných činoch v tej istej krajine vyplýva, že v roku 2003 bolo 0,7 % všetkých trestných činov spáchaných páchateľmi pod vplyvom omamných alebo psychotropných látok (okrem alkoholu) (česká národná správa).
V raziskavi, ki je bila izvedena leta 2004 na Češkem, so policijski uradniki, ki delajo na regionalni postaji, ocenili, da je bilo okoli 40 % običajnih tatvin in okoli 30 % vlomov storjenih z namenom nakupa drog. V isti državi so rutinski podatki o prijavljenem kriminalu pokazali, da je leta 2003 0,7 % vseh kaznivih dejanj storjenih, ko so bili storilci pod vplivom narkotičnih ali psihotropnih snovi (alkohol izključen) (češko nacionalno poročilo).
I en undersökning som genomfördes år 2004 i Tjeckien bedömde poliserna som arbetar vid regionala huvudkontor att omkring 40 % av de vanliga stölderna och omkring 30 % av inbrotten begicks för att kunna köpa narkotika. I samma land visar rutindata om anmäld brottslighet att 0,7 % av alla brott år 2003 begicks av brottslingar som var påverkade av narkotika eller psykotropa ämnen (alkohol har ej medräknats) (Tjeckiens nationella rapport).
  68 Résultats www.nato.int  
What happened after that, in the last 30 years in Afghanistan, has resulted in more atrocities, loss of human resources, increasing illiteracy, economic dependence, an autocratic mentality and religious fundamentalism used for political ends.
La situation à laquelle ont abouti les événements des 30 dernières années en Afghanistan peut se résumer comme suit : encore et toujours des atrocités, des pertes en ressources humaines, un analphabétisme qui va croissant, la dépendance économique, une mentalité autocratique et l’utilisation du fondamentalisme religieux à des fins politiques.
Was danach in den vergangenen 30 Jahren in Afghanistan geschehen ist, hat zu mehr Gräueltaten, menschlichen Verlusten, zunehmender Analphabetisierung, wirtschaftlicher Abhängigkeit, einer autokratischen Einstellung und religiösem Fundamentalismus geführt, der zu politischen Zwecken missbraucht wird.
Después de aquello, los últimos 30 años en Afganistán se han caracterizado por nuevas atrocidades, pérdidas de población, incremento del analfabetismo, dependencia económica, mentalidad autocrática y fundamentalismo religioso con fines políticos.
Negli ultimi 30 anni poi, in Afghanistan, si sono verificati ancor più fenomeni come atrocità, perdite di vite umane, crescita dell’analfabetismo, dipendenza economica, una mentalità autocratica e un fondamentalismo religioso usato per fini politici.
O que aconteceu depois disso, durante os últimos trinta anos no Afeganistão, deu origem a mais atrocidades, à perda de recursos humanos, ao aumento do analfabetismo, à dependência económica, a uma mentalidade autocrática e ao fundamentalismo religioso utilizado para fins políticos.
بالتالي، شهدت أفغانستان خلال السنوات الثلاثين الأخيرة مزيداً من الفظائع والضحايا والأميّة ودرجةً أكبر من التبعيّة الاقتصادية، إلى جانب ترسُّخ العقلية الاستبدادية والأصوليّة الدينية المستخدَمة لتحقيق أهداف سياسية.
Wat daarna gebeurde in de afgelopen 30 jaar in Afghanistan, heeft geleid tot meer wreedheden, verlies van mensenlevens, de toename van het analfabetisme, economische afhankelijkheid, een autocratische mentaliteit en een religieus fundamentalisme dat gebruikt wordt voor politieke doeleinden.
Всичко, което се случва впоследствие през последните 30 години в Афганистан, води да жестокости, загуба на човешки ресурси, нарастваща неграмотност, икономическа зависимост, автократичен манталитет и религиозен фундаментализъм, използван с политически цели.
Co se v této zemi událo následovně, v posledních 30 letech, vyústilo v krutovládu, oběti na životech, rostoucí analfabetismus, hospodářskou závislost, autokratickou mentalitu a náboženský fundamentalismus používaný pro politické cíle.
Järgnevad 30 aastat tõid endaga kaasa suurema jõhkrutsemise, inimkaod, kirjaoskamatuse suurenemise, majandusliku sõltuvuse, autokraatliku mentaliteedi ning poliitilise vankri ette rakendatud usufundamentalismi.
Ami ezután következett az elmúlt 30 év során Afganisztánban, további atrocitásokhoz, emberéletek elvesztéséhez és egyre növekvő írástudatlansághoz, gazdasági függőséghez, autokratikus gondolkodáshoz és a politikai célok érdekében használt vallási fundamentalizmushoz vezetett.
Síðan þá, á síðustu 30 árum, hafa ótal grimmdarverk verið framin, mikill mannauður glatast, ólæsi aukist, efnahagslegt sjálfstæði hefur glatast, hugarfar einræðis hefur skotið rótum og trúarlegt ofstæki er notað í pólitískum tilgangi.
Viso to padarinys – pastarieji 30 metų, per kuriuos Afganistanas patyrė dar daugiau žiaurumų, prarado žmogiškųjų išteklių, išaugo neraštingumas, ekonominė priklausomybė, susiformavo autokratinis mentalitetas, o religinis fundamentalizmas buvo pajungtas politiniams tikslams.
Det som skjedde etter det, i de siste 30 årene i Afghanistan, har ført til flere grusomheter, tap av menneskelige ressurser, øket analfabetisme, økonomisk avhengighet, en autokratisk mentalitet og religiøs fundamentalisme brukt til politiske formål.
To, co się działo potem w ciągu 30 lat w Afganistanie doprowadziło do kolejnych okrucieństw, utraty zasobów ludzkich, rosnącego analfabetyzmu, uzależnienia gospodarczego, mentalności autokratycznej i religijnego fundamentalizmu wykorzystywanego do celów politycznych.
Ceea ce s-a întâmplat după aceea, în ultimii 30 de ani în Afganistan, a generat mai multe atrocităţi, pierderi de vieţi mai numeroase, un analfabetism în creştere, dependenţă economică, o mentalitate autocratică şi un fundamentalism religios folosit în scopuri politice.
То, что происходило в Афганистане в последующие тридцать лет, привело к еще большим злодеяниям, потери людских ресурсов, росту неграмотности, экономической зависимости, автократическому мышлению и религиозному фундаментализму, используемому в политических целях.
Čo sa v tejto krajine udialo nasledovne, v posledných 30 rokoch, vyústilo v krutovládu, obeti na životoch, rastúci analfabetizmus, hospodársku závislosť, autokratickú mentalitu a náboženský fundamentalizmus používaný pre politické ciele.
Kar je sledilo temu, zadnjih 30 let v Afganistanu, je privedlo do nadaljnjih krutih dejanj, izgube človeških virov, naraščajoče nepismenosti, gospodarske odvisnosti, avtokratske mentalitete in verskega fundamentalizma, ki se uporablja za politične cilje.
Bundan sonraki 30 yıl Afganistan zulüm, insan kaynakları kaybı, artan cehalet, ekonomik bağımlılık, otokratik zihniyet ve siyasi amaçlara yönelik kökten dinciliğe gömüldü.
Tas, kas notika pēc tam, pēdējos 30 gados Afganistānā, noveda pie jaunas vardarbības, cilvēkresursu zuduma, augoša analfabētisma, ekonomiskās atkarības, autokrātiskas mentalitātes un reliģiska fundamentālisma, kas tika izmantots politiskām vajadzībām.
  10 Résultats kenesh.ltestl.com  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  www.digitalliteracies.ca  
From 1866, Hendrik and Sientje assembled a first-rate collection of paintings, drawings, ceramics and Japanese art. Within a few years it had taken on such proportions that in 1887 Mesdag had a museum built onto his house.
Von 1866 montiert Hendrik und Sientje eine erstklassige Sammlung von Gemälden, Zeichnungen, Keramiken und japanische Kunst. Innerhalb von wenigen Jahren hat es auf solche Ausmaße angenommen, dass im Jahre 1887 ein Museum Mesdag auf sein Haus gebaut hatte. Es war nur am Sonntagmorgen, wenn Mesdag Besucher um sich zeigen würde. Er würde sein und Sientje Studios für einen Blick in ihre Welt präsentieren. Nun können Sie auf den Spuren dieser Besucher folgen, aber in Ihrem eigenen Tempo erkunden.
Vanaf 1886 assembleerden Hendrik en Sientje een eersteklas collectie schilderijen, tekeningen, keramiek en Japanse kunst. Binnen een jaar werd het zo veel dat Mesdag in 1887 een museum aan zijn huis bouwde. Het was alleen open op zondagmorgen, wanneer Mesdag zelf bezoekers rondleidde. Hij presenteerde zijn en Sientje's studio's voor een kijkje in hun wereld. Nu kun je in de voetsporen treden van die bezoekers, maar op je eigen tempo.
  www.iris.net.pl  
Intraplás is a supplier of products to the food industry, this way in order to assure that in its premises, in its products and in its processes there are appropriate control systems to guarantee food safety we have also obtained BRC certification.
Etant un fournisseur dédié à l’industrie alimentaire, Intraplas a aussi obtenu la certification BRC. De cette façon, Intraplas garantit qu’il existe des systèmes de contrôle appropriés pour assurer la sécurité alimentaire dans ses installations, ses produits et ses processus.
Intraplás ist ein Lieferant von Produkten für die Lebensmittelindustrie und hat auch die BRC Zertifizierung erhalten, um sicher zu stellen, dass es ist in ihren Räumlichkeiten, in ihren Produkten und in ihren Prozessen entsprechende Kontrollsysteme zur Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit gibt.
  22 Résultats pda.government.by  
According to Mikhail Myasnikovich, Belarus and Ukraine are well-positioned to make serious progress in the pharmaceutical industry. He stressed that in general there are many areas that the two countries could cooperate and implement big joint projects.
По мнению Михаила Мясниковича, у Беларуси и Украины есть большой потенциал, чтобы осуществить серьезные подвижки в фармацевтической промышленности. Он подчеркнул, что в целом у двух стран много сфер для реализации крупных совместных проектов.
На думку Міхаіла Мясніковіча, у Беларусі і Украіны ёсць вялікі патэнцыял, каб ажыццявіць сур'ёзныя зрухі ў фармацэўтычнай прамысловасці. Ён падкрэсліў, што ў цэлым у дзвюх краін шмат сфер для рэалізацыі буйных сумесных праектаў.
  134 Résultats conventions.coe.int  
Considering that, in view of the shortage of organs and tissues, appropriate action should be taken to increase organ and tissue donation, in particular by informing the public of the importance of organ and tissue transplantation and by promoting European co-operation in this field;
Considérant que, compte tenu de l'insuffisance d'organes et de tissus, des mesures appropriées devraient être prises afin d'en augmenter le don, notamment par l'information du public sur l'importance de la transplantation d'organes et de tissus et par la promotion de la coopération en Europe dans ce domaine;
in der Erwägung, daßss angesichts des Mangels an Organen und Geweben geeignete Schritte unternommen werden sollten, um die Zahl der Organ- und Gewebespenden zu erhöhen, insbesondere durch Aufklärung der Bevölkerung über die Bedeutung der Organ- und Gewebetransplantation und durch die Förderung der europäischen Zusammenarbeit auf in diesem GebietBereich;
  eatinnovation.com  
This was the wet season but Etosha Park looked pretty dry to me. Gerhard explained that in the dry season most of the park becomes a desert like the barren area in the background called the Etosha Pan.
C’était la saison des pluies mais le Parc Etosha me semblait plutôt sec. Gerhard m'a expliqué que pendant la saison sèche, la plus grande partie du parc devient un désert comme la zone aride au fond, appelée "Etosha Pan".
Esta era la temporada lluviosa pero el Parque Etosha me pareció bastante seco. Gerhard me explicó que en la temporada seca la mayoría del parque se convierte en un desierto parecido al área estéril al fondo que se llama la Cuenca Etosha.
  32 Résultats www.italia.it  
The beautiful esplanade of Pescara runs along the sandy beach that, in the summer months, becomes a vast open-air night club. Walking along the...
We are in Santa Giulia, the splendid museum in Brescia which is housed in a convent of Longobard origin, built on an area occupied in Roman times by...
The Romanesque church of Santa Giusta stands near the lake of the same name close to Oristano. The church was built between 1135 and 1145 by Pisan...
The bulk of the San Giorgio castle stands before the navigable lakes of the Mincio, which surround Mantua on three sides. A fine example of a...
  www.talkarchitecture.in  
“Children with Down syndrome are inclined towards art and it is best to start the art therapy in the early stage so that in the end we can see the results.”
“Fëmijët me Down syndrome janë të prirur drejt artit, është mirë që të merresh që në fillim si dhe terapitë që ti kapësh që të vegjël fëmijët që të arrish dicka”.
,,Deca sa Daunovim sindromom imaju urođenu sklonost ka umetnosti, pa je najbolje početi sa terapijom slikanja u najranijem dobu kako bismo kasnije mogli da vidimo rezultate".
  10 Résultats biblioteca.ua.es  
Society asturiana of economic and industrial studies Sadei is the public company that in the autonomous community Spaniard of the Principado of Asturias has encomendada the function to elaborate the statistics of regional interest.
Sadei. Sociedad asturiana de estudios económicos e industriales Sadei es la empresa pública que en la comunidad autónoma española del Principado de Asturias tiene encomendada la función de elaborar las estadísticas de interés regional. Se puede acceder a la información por indice temático o búsqueda por texto, también a través de mapas informativos, de situación, anotaciones de prensa, etc
Sadei. Societat asturiana d'estudis econòmics i industrials Sadei és l'empresa pública que en la comunitat autònoma espanyola del Principat d'Astúries té encomanada la funció d'elaborar les estadístiques d'interès regional. Es pot accedir a la informació per indice temàtic o cerca per text, també a través de mapes informatius, de situació, anotacions de premsa, etc
  4 Résultats serverstation54.de  
Ability to mark one or more rooms in "maintenance" mode. Classification of the maintenance status in "Out of Order" or "Out of Service" so that in the second case the room availability is reduced, provided that the channel manager is used.
Capacidad de poner una o más habitaciones en modo "mantenimiento". La clasificación del estado de mantenimiento como "Averiado" o "Fuera de servicio" para que en el segundo caso, el cupo (disponibilidad) de la habitación se reduzca, cuando se esté usando el channel manager.
Δυνατότητα επισήμανσης ενός ή περισσοτέρων δωματιών σε κατάσταση "συντήρησης". Διαβάθμιση της κατάστασης σε "μικρή βλάβη" ή "εκτός λειτουργίας" ώστε στην δεύτερη περίπτωση να μειώνεται και η διαθεσιμότητα δωματίων στα κανάλια αν γίνεται χρήση του channel manager.
  www.letera.lv  
LETERA willingly consults Latvian government and administrative body so that in the most effective and practical methods it would be possible to establish in Latvia the legislation of European Union, as well as to express the propositions for supplementation of electrical engineering and electronics and related branch legislation.
LETERA призвана консультировать Латвийское управление и государственные управленческие организации и добиваться поддержки для внедрения в Латвии правовых актов Европейского Союза с наилучшей эффективностью и практичностью. А также высказывать свои предложения с целью совершенствования законодательства в электронной и электротехнической отрасли.
LETERA vēlas konsultēt valdību un valsts pārvaldes institūcijas un sniegt atbalstu, lai Latvijā visefektīvākajā un vispraktiskākajā veidā ieviestu Eiropas Savienības tiesību aktus, kā arī izteikt savus priekšlikumus elektronikas un elektrotehnikas un ar to saistīto nozaru likumdošanas pilnveidošanai.
  sar.ua.es  
If you do not proceed like this, the stamp of certificate will stamp in the on. Of this form, exists the risk that in the Administration of destination the on destroy and with him, the proof that shows that the document certified .
Si no se procede así, el sello de certificado se estampará en el sobre. De esta forma, existe el riesgo que en la Administración de destino el sobre se destruya y con él, la prueba que demuestra que el documento se certificó. Sería por tanto, el ususario quien debiera demostrar este estremo con la consiguiente molestia
Si no es procedeix així, el segell de certificat s'estamparà en el sobre. D'aquesta forma, existeix el risc que en l'Administració de destinació el sobre es destruïsca i amb ell, la prova que demostra que el document es va certificar. Seria per tant, l'ususario qui haguera de demostrar aquest estremo amb la consegüent molèstia
  2 Résultats maps.google.ch  
Ensure that in promoting and distributing Google Vouchers Your Business complies with any applicable laws, regulations and industry guidelines or codes.
vous assurer que les opérations de promotion et de distribution des coupons Google effectuées par Votre entreprise sont conformes aux lois et réglementations applicables ainsi qu'aux directives ou codes en vigueur dans votre secteur d'activité.
Sie stellen sicher, dass Ihr Unternehmen bei der Werbung für Google-Gutscheine und bei deren Verteilung die anwendbaren Gesetze, Bestimmungen und Branchenrichtlinien oder -kodizes befolgt.
  10 Résultats www.alpiq.com  
Kummler+Matter know what they’re doing when it comes to Christmas illuminations. The professionals at the Alpiq subsidiary have also this year once again ensured that in five Swiss cities there is a pre-Christmas sparkle.
Kummler+Matter s’y connaît en installation d’éclairages de Noël. Cette année aussi, les professionnels de la filiale d’Alpiq ont veillé à faire briller de mille feux cinq villes suisses à l’approche de Noël.
La società d’installazione Kummler+Matter se ne intende di illuminazioni natalizie. Grazie ai professionisti dell’affiliata di Alpiq, anche quest’anno le vie di cinque città svizzere sfavillano nel periodo prenatalizio.
  30 Résultats www.usc.es  
The recognition of professional qualifications applies to all Member States nationals wishing to practice a regulated profession in a Member State other than that in which they obtained their professional qualifications and exercise it in the same conditions than the nationals whenever it is regulated in that Member State.
El reconocimiento de las cualificaciones profesionales permite al beneficiario acceder, en el Estado miembro de acogida, a la profesión para la que está cualificado y ejercerla en las mismas condiciones que los nacionales cuando se trata de una profesión regulada en ese Estado miembro.
O recoñecemento das cualificacións profesionais permite ao beneficiario acceder, no Estado membro de acollida, á profesión para a que está cualificado e exercela nas mesmas condicións que os nacionais cando se trata dunha profesión regulada nese Estado membro.
  www.roinstyle.it  
As every year we come for our holidays to stay in this hotel where the first comfort is represented by the courtesy that in this historical moment is a rarity the rest of the comfort there from the structure itself clean and welcoming! the kitchen always varied and cared for and the staff prepared and kind.
Comme chaque année nous venons pour nos vacances pour séjourner dans cet hôtel où le premier confort est représenté par la courtoisie que dans ce moment historique est une rareté le reste du confort y de la structure elle-même propre et accueillante ! la cuisine toujours variée et soignée et le personnel préparé et gentil. Hôtel calme, sans bruit et sans bruits d'aucune sorte, si recommandé pour ceux qui recherchent un peu de'détente dans la chambre. Comme toujours, nous reviendrons !
Wie jedes Jahr kommen wir für unsere Ferien in dieses Hotel, wo der erste Komfort durch die Höflichkeit dargestellt wird, dass in diesem historischen Moment ist eine Seltenheit der Rest des Komforts dort von der Struktur selbst sauber und einladend! die Küche immer abwechslungsreich und gepflegt und das Personal vorbereitet und freundlich. Ruhiges Hotel ohne Lärm und Geräusche jeglicher Art, das für diejenigen empfohlen wird, die ein wenig Entspannung im Zimmer suchen. Wie immer werden wir zurückkommen!
  www.eportfolio.eu  
Results: The key benefits of this approach are identified, among which one can distinguish: reduced costs, higher flexibility and efficiency, new functionality - especially addressed to business negotiation, full automation of work that in practice does not require the involvement of network users, the ability to use new communication channels, etc.
Ergebnisse: Die wichtigsten Vorteile eines solchen Herangehens sind wie folgt: gesenkte Kosten, größere Universalität und Effektivität des Handelns, neue funktionale Möglichkeiten, insbesondere in Hinsicht auf die Durchführung von Handelsnegotiationen, volle Automatisierung der Arbeit, die in der Praxis gegebenenfalls kaum Engagement seitens der Netzwerk-Nutzer mehr bedarf, sowie die Möglichkeit einer Inanspruchnahme von neuen Kommunikationskanälen.
Wyniki: Najważniejsze korzyści takiego podejścia to: obniżone koszty, większa uniwersalność i efektywność działania, nowe możliwości funkcjonalne, zwłaszcza w odniesieniu do prowadzenia negocjacji biznesowych, pełna automatyzacja pracy, niewymagająca w praktyce zaangażowania użytkowników sieci, możliwość wykorzystania nowych kanałów komunikacyjnych.
  3 Résultats sri.ua.es  
CRUE informed the universities, through internal communication, that at a meeting with representatives of the Ministry of education, culture and sport is informed that in all likelihood it will not come out the call for scholarships Seneca 2013-2014, by not having sufficient budgetary allocation for this academic year.
La CRUE informó a las universidades, a través de una comunicación interna, de que en una reunión mantenida con representantes del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte se les comunicó que con toda probabilidad no saldrá la convocatoria de las becas Séneca 2013-2014, al no contar con suficiente asignación presupuestaria para este curso académico.
La CRUE va informar a les universitats, a través d'una comunicació interna, que en una reunió mantinguda amb representants del Ministeri d'Educació, Cultura i Esport se'ls va comunicar que amb tota probabilitat no eixirà la convocatòria de les beques Sèneca 2013-2014, al no comptar amb suficient assignació pressupostària per aquest curs acadèmic.
  7 Résultats www.wilson.cat  
Thomas Gresham observed in the sixteenth century that in a market in which there are two types of money, bad money tends drive good money out of circulation. A similar phenomenon seems to describe the use of economic analysis in the recent debates on the economic consequences of Catalan independence.
Thomas Gresham observó en el siglo XVI que cuando en un mercado coexisten dos monedas, la moneda mala tiende a expulsar de la circulación a la buena. Un fenómeno similar parece describir el uso del análisis económico en los recientes debates sobre las consecuencias económicas de la independencia catalana.  Los ejercicios improvisados con prisa y escasa reflexión parecen desbancar una y otra vez a los análisis serios y cuidadosos. (+)
Thomas Gresham va observar al segle XVI que quan en un mercat coexisteixen dues monedes, la moneda dolenta tendeix a expulsar de la circulació la bona. Un fenomen similar sembla descriure l’ús de l’anàlisi econòmica en els recents debats sobre les conseqüències econòmiques de la independència catalana. Els exercicis improvisats amb pressa i escassa reflexió semblen desbancar una vegada i una altra les anàlisis serioses i acurades. (+)
  tonigonzalezbcn.com  
Sometimes all you need at the end of a long week is a feast of delicious Mexican food. Well, you’ll be pleased to find out that in Antwerp, hearty meals from Mexico are just around the corner. Whether you are a veggie or a meat eater, Mexican food is unlimited for you.
Pour égayer cette fin de semaine difficile, rien ne vaut un véritable festin mexicain. Et vous avez de la chance, Anvers compte de nombreux excellents restaurants mexicains. La gastronomie mexicaine est à même de satisfaire les végétariens tout autant que les amateurs de viande. Une fois en bouche, ces plats procurent une véritable explosion de saveurs.
Soms snakt u naar een heerlijk Mexicaans feestmaal op het einde van de werkweek. U zult blij zijn te horen dat hartige Mexicaanse maaltijden ook in Antwerpen makkelijk te verkrijgen zijn. Of u nu een vegetariër of fervente vleeseter bent, de Mexicaanse keuken heeft voor elk wat wils. Laat de smaken hun werk doen en hou u klaar voor een nazinderende explosie.
  21 Résultats www.uplyftr.com  
With respect to sales, after the increase in transactions in 2018, this year 2019, this upward trend will continue, even surpassing the operations of last year. While it is true that in principle the forecasts point to an increase in housing prices, even so, purchases tend to increase, thanks among other reasons that confidence has grown in the economy.
Bezüglich des Umsatzes wird sich dieser Aufwärtstrend nach der Zunahme der Transaktionen im Jahr 2018, in diesem Jahr 2019, fortsetzen und sogar die Aktivitäten des letzten Jahres übertreffen. Zwar deuten die Prognosen prinzipiell auf einen Anstieg der Immobilienpreise hin, neigen aber dazu, dass die Käufe zunehmen, unter anderem aufgrund des Vertrauens in die Wirtschaft.
Con respecto a las compraventas, tras el aumento de las transacciones del 2018, este año 2019, se continuará con esa tendencia al alza, incluso superando las operaciones del año pasado. Si bien es cierto que en principio las previsiones apuntan a un aumento en los precios de las viviendas, aun así, las compraventas tienden a incrementarse, gracias entre otros motivos a que ha crecido la confianza en la economía.
  www.pro-westast.ch  
On foot or on a bike, it is a pleasure to go out and discover the Braies Dolomites. It is not surprising that, in summer, bicycle tours and excursions are becoming more and more popular at Braies. But the valley steeped in nature has much more to offer than a pleasant excursion to Lake Braies or a mountain bike ride to the sunny Prato Piazza. Summer here assumes many different forms, all splendid.
Zu Fuß oder auf dem Drahtesel lässt sich das Pragsertal nur zu gut erkunden. Kein Wunder, dass sich im sommerlichen Prags das Wandern und Radfahren großer Beliebtheit erfreuen. Doch das naturverbundene Tal hat weit mehr zu bieten als genussreiches Wandern am Pragser Wildsee oder Mountainbiken auf der sonnigen Plätzwiese. Bei uns hat der Sommer viele, strahlende Gesichter.
A piedi o in sella a una bicicletta, è un piacere andare alla scoperta della Valle di Braies. Non c'è da meravigliarsi che d'estate le escursioni e i giri in bicicletta godano di sempre maggiore popolarità a Braies. Ma la valle immersa nella natura ha molto di più da offrire che una piacevole escursione al Lago di Braies o una gita in mountain bike fino al soleggiato Prato Piazza. Da noi l'estate assume molte forme diverse, tutte splendide.
  www.imc.med.sa  
Around each company is created an ecosystem of customers, suppliers, distributors, representatives, delegations and all kinds of contacts that, in one way or another, can be related to each other. They are called "third parties". And as organizations grow, the dimension of this third-party ecosystem multiplies exponentially. In the case of companies that sell online in different markets around the world, the number of people practically unknown with which there are commercial deals boosts. At this point it becomes impossible to know and remember these relationships of third parties and, of course, update them and do an appropriate follow-up.
Alrededor de cada empresa se crea un ecosistema de clientes, proveedores, distribuidores, representantes, delegaciones y todo tipo de contactos que, de una manera u otra, pueden estar relacionados entre sí. Son los llamados "terceros". Y a medida que las organizaciones crecen, la dimensión de este ecosistema de terceros se multiplica exponencialmente. En el caso de las empresas que venden online en diferentes mercados del mundo, el número de personas prácticamente desconocidas con las que hay tratos comerciales se dispara. Llegados a este punto se hace imposible conocer y recordar estas relaciones de terceros y, por supuesto, actualizarlas y hacer un seguimiento apropiado.
Al voltant de cada empresa es crea un ecosistema de clients, proveïdors, distribuidors, representants, delegacions i tot tipus de contactes que, d’una manera o altra, poden estar relacionats entre sí. Són els anomenats “tercers”. I a mesura que les organitzacions van creixent, la dimensió d’aquest ecosistema de tercers es va multiplicant exponencialment. En el cas de les empreses que venen online en diferents mercats del món, el nombre de persones pràcticament desconegudes amb les que hi ha tractes comercials es dispara. Arribats a aquest punt es fa impossible conèixer i recordar aquestes relacions de tercers i, per suposat, actualitzar-les i fer-ne un seguiment.
  www1.hs-bremerhaven.de  
The Swiss Coordination Centre for Research in Education SCCRE is an institution under the auspices of the Swiss federal government and the Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education (EDK). This joint involvement stems from the fact that in Switzerland the education system is the common responsibility of the Confederation and the Cantons.
Le Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation est une institution commune aux cantons, représentés dans la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique (CDIP), et à la Confédération. Cette double identité vient de ce qu’en Suisse, la Confédération et les cantons se partagent la responsabilité du système éducatif.
Die Schweizerische Koordinationsstelle für Bildungsforschung ist eine gemeinsame Institution der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK). Diese doppelte Trägerschaft ist darauf zurückzuführen, dass in der Schweiz das Bildungswesen in die gemeinsame Verantwortung von Bund und Kantonen fällt.
  www.konj.se  
The Board of directors, summoned previously for the president or for the person that substitute it, has to gather in an ordinary session with the periodicity that its members decide, and that in any case can’t be inferior to four meetings per year.
La Junta Directiva, convocada previamente por el presidente/a o por la persona que lo sustituya, se tiene que reunir en sesión ordinaria con la periodicidad que sus miembros decidan, y que en ningún caso no puede ser inferior a cuatro veces el año.
La Junta Directiva, convocada prèviament pel president/a o per la persona que el substitueixi, s’ha de reunir en sessió ordinària amb la periodicitat que els seus membres decideixin, i que en cap cas no pot ser inferior a quatre vegades l’any.
  29 Résultats www.afro.who.int  
Set up sub-regional networks for monitoring antimalarial  treatments that in turn  supported  countries to monitor the efficacy of antimalarials.
Création de réseaux sous-régionaux pour le suivi des traitements antipaludiques qui, à leur tour, apportent un appui aux pays pour le suivi de l’efficacité des antipaludiques.
Criação de redes subregionais para a monitorização dos tratamentos antipalúdicos que, por sua vez, apoiaram os países a monitorizar a eficácia dos medicamentos antipalúdicos.
  2 Résultats www.dermis.net  
It may be accompanied by calcinosis, Raynaud's phenomenon, and telangiectasis (CREST syndrome). It includes acrosclerosis and sclerodactyly. The pattern of scleroderma occuring in childhood differs from that in the adult. Childhood onset of progressive scleroderma is rare.
Dermatose progressiva crônica caracterizada por endurecimento em tábua e imobilidade da pele afetada, com envolvimento visceral, especialmente pulmões, esôfago, rins e coração. Pode ser acompanhada por calcinose, fenômeno de Raynaud e telangiectasia (síndrome CREST). Inclui acrosclerose e esclerodactilia. O padrão da esclerodermia ocorrendo na infância difere daquele do adulto. Início na infância de esclerodermia progressiva é raro.
Özellikle akcigerler, özofagus, böbrekler ve kalp olmak üzere viseral tutulum gösteren, etkilenen derinin tahta gibi sertlesmesi ve hareketsizligi ile karakterize, kronik ve ilerleyici bir dermatoz. Bu patolojiye kalsinoz, Raynaud fenomeni ve telanjiektazi (CREST sendromu) eslik edebilir. Akrosklerozu ve sklerodaktiliyi içermektedir. Çocukluk döneminde meydana gelen skleroderma paterni eriskinden farklidir. Çocukluk döneminde ilerleyici skleroderma baslangici ender olarak gözlenmektedir.
  6 Résultats library.thinkquest.org  
The internal structure of a turboprop is much like that of the turbojet. The difference is that in a turboprop, there is a second turbine behind the one that turns the combustion chamber. This second turbine, known as the power turbine spins the propeller at the front of the engine by means of shafts.
Les moteurs de turbopropulseur emploient la force des moteurs de gicleur pour tourner un propulseur. La structure interne d'un turbopropulseur est tout comme celle du turboréacteur. La différence est celle dans un turbopropulseur, il y a une deuxième turbine derrière celle qui tourne la chambre de combustion. Cette deuxième turbine, knownas la turbine de puissance tourne le propulseur à l'avant du moteur à l'aide des axes. Le gaz élevé restant d'énergie partait toujours dans la chambre de combustion est utilisé pour la propulsion de gicleur. Un moteur de turbopropulseur est plus silencieux et lissoir que les moteurs de gicleur conventionnels, mais ceux-ci sont limités seulement au vol subsonique.
Diese Turbinen werden in solch einer Weise, die Luft genauer zusammen ist zusammenzudrücken konfiguriert und bilden sie brennbarer. Flüsse dieser höhere Energieluft in die Brennkammer, in der sie mit Kraftstoff gemischt wird und gebrannt. Da nur ein Bruch der Luft gebrannt wird, wird der Rest verwendet, um weg von der Maschine abzukühlen, da die gebrannte Mischung scorching Temperaturen und unermeßlicher Druck erreichte. Dieses heiße Gas hetzt durch und dreht die Turbine am Ende, das die Brennkammer anschält. Schließlich erreichen die Gase die Düse, in der sie heraus mit enormen Geschwindigkeiten beschleunigt werden.
  9 Résultats millenniumindicators.un.org  
This class includes processing of metal waste and scrap and of metal articles, whether or not used, into a form which is readily transformed into new raw materials. Typical is that, in terms of commodities, both input and output consist of waste and scrap, the input being sorted or unsorted but always unfit for further direct use in an industrial process, whereas the output is made fit for further processing and is to be considered then as an intermediate good. A more or less "industrial" process is required, either mechanical or chemical.
Cette classe couvre le recyclage de déchets et débris métalliques, usagés ou non, sous une forme qui se prête aisément à une nouvelle transformation en matières premières. Du point de vue des produits, cette activité se caractérise par le fait que le produit de départ et le produit d'arrivée consistent tous deux en déchets et débris, le produit de départ étant trié ou non mais restant toujours impropre à l'utilisation directe pour la transformation industrielle, tandis que le produit d'arrivée se prête à la transformation et doit alors être considéré comme un produit intermédiaire. Il nécessite donc un procédé plus ou moins "industriel", mécanique ou chimique.
Esta clase abarca el procesamiento de desperdicios y desechos metálicos y de artículos de metal, usados o no, para obtener un producto que se puede transformar fácilmente en nuevas materias primas. Por lo general, tanto el material reciclable como el material reciclado consisten en desperdicios y desechos metálicos; la diferencia entre ambos es que el material reciclable, esté o no clasificado, no se puede utilizar directamente en un proceso industrial, mientras que el material reciclado puede ser procesado nuevamente y, por lo tanto, se lo debe considerar como un producto intermedio. El reciclamiento requiere un proceso básicamente "industrial", ya sea físico o químico.
  30 Résultats vectortechnologies.com  
We publish the deepening project "Colored Roofs" Domenico Councillor Lectern, Caritas of Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, I inform you with great pleasure that in Ragusa, last 20 August, ha preso avvio il progetto...
Nous publions l'étude sur le projet "Toits colorés" Dominic Conseiller Leggio, Caritas di Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, Je vous informe avec grand plaisir que Ragusa, dernier 20 Août, ha preso avvio il progetto...
Nós publicamos o estudo sobre o projeto "Telhados coloridos" Conselheiro Dominic Leggio, Caritas di Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, I informá-lo com grande prazer que, em Ragusa, ontem 20 Agosto, ha preso avvio il progetto...
  www.fcyfxny.com  
When night-time arrives in the Ahrntal Valley, the tension rises – the sound of your beating heart accompanies you up on the high ropes course. The seven courses have 60 different elements – and that in the lofty heights of between 2 and 14 metres – are also there to be tackled at night-time.
Wenn es Nacht wird im Ahrntal, steigt die Spannung: Herzklopfen begleitet Sie hinauf in den Hochseilgarten. Die sieben Parcours mit 60 verschiedenen Elementen – und das in einer luftigen Höhe zwischen 2 und 14 m – wollen auch in der Nacht gemeistert werden. Abenteurer, die ihre Grenzen ausloten, und Youngsters, die den großen Kick suchen, balancieren unter den Sternen. Selbstverständlich auch jetzt eingeschult von den kompetenten Guides des Parks.
Quando è notte nella Valle Aurina, sale l’adrenalina: il batticuore vi accompagna nel percorso ad alta fune. I sette percorsi con 60 diversi elementi, e questo ad una altezza tra 2 e 14 m, aspettano di essere esplorati anche di notte. Gli amanti dell’avventura che sfidano i loro limiti e i ragazzini che cercano il tocco di adrenalina si tengono in equilibrio sotto le stelle. Ovviamente anche in questo caso istruiti dalle guide competenti del parco.
  4 Résultats www.papuaerfgoed.org  
It should be noted that in the country the demand for specialists with the higher technical education is on the rise and this confirms your right choice – studying at the faculty of "Energy and Oil and Gas Industry", that offers the higher technical education on two specialties: "Geology and Exploration for Mineral Resources" and "Petroleum Engineering".
Всем Вам известно, что сегодня казахстанская экономика остро нуждается в высококлассных специалистах. Но особо хотелось бы отметить, что в стране неуклонно растет востребованность кадров с высшим техническим образованием, что подтверждает Ваш правильный выбор – обучение на факультете «Энергетики и нефтегазовой индустрии», предлагающим высшее техническое образование по двум специальностям: «Геология и разведка месторождений полезных ископаемых» и «Нефтегазовое дело». Наша Республика занимает одно из лидирующих мест в мире как по разведанным запасам и уровню добычи основных видов твердых полезных ископаемых, так и углеводородного сырья. С развитием нефтегазового и горнорудного секторов, которые являются ведущими и динамично развивающимися секторами казахстанской экономики, Вы, выбрав профессию геолога или нефтяника, всегда можете быть уверенными в завтрашнем дне.
Қазіргі таңда қазақстандық экономика жоғары білікті мамандарға аса зәру екендігі баршаңызға белгілі. Дегенмен елімізде жоғары техникалық білімі бар кадрларға деген сұраныс дереу артып келе жатқандығын ерекше атап өткіміз келеді. Бұл өз кезегінде «Геология және пайдалы қазбалардың кенорындарын барлау» және «Мұнай-газ ісі» мамандықтары бойынша жоғары техникалық білім ұсынатын «Энергетика және мұнай-газ индустриясы» факультетінде оқу сіз үшін дұрыс таңдау екендігін дәлелдейді. Біздің Республикамыз барланған қорлар мен қатты пайдалы қазбалардың негізгі түрлерін өндіру деңгейі, көмірсутек шикізаты бойынша да әлемде көшбасшы орын алады. Қазақстандық экономиканың жетекші әрі қарқынды дамып келе жатқан мұнай-газ және тау-кен секторының дамуына орай Сіз геолог немесе мұнайшы мамандығын таңдау арқылы ертеңгі күніңізге сенімді бола аласыз.
  mobile.interflora.fr  
You can prevent the storage of the cookies by a corresponding setting of your browser software; however we would like to point out that in this case you may, if applicable, not be able to use all functions of this website if full.
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können. Sie können darüber hinaus die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf Ihre Nutzung der Website bezogenen Daten (inkl. Ihrer IP-Adresse) an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem sie das unter dem folgenden Link (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de) verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren.
Mogą Państwo uniemożliwić zapisywanie Cookies, poprzez odpowiednie ustawienie oprogramowania Państwa wyszukiwarki; jednak zwracamy Państwa uwagę na to, że w takim przypadku nie będą mogli Państwo, jeśli zajdzie taka potrzeba, w pełni korzystać ze wszystkich funkcji tej strony internetowej. Ponadto mogą Państwo uniemożliwić rejestrację wygenerowanych przez Cookie oraz pobranych przez Państwa w ramach korzystania ze strony internetowej danych (włącznie z Państwa adresem IP) do Google oraz przetwarzanie tych danych przez Google, ściągając dostępny pod następującym linkiem (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de) plugin wyszukiwarki oraz instalując go.
  11 Résultats www.postfinance.ch  
The statistics for banknotes in circulation reveal that, in autumn 2008 - at the peak of the financial crisis - CHF 1,000 banknotes were most in demand, and only a small percentage of those banknotes have since been returned to the Swiss National Bank. This is because people who are keeping their savings at home prefer large denominations. Year after year, however, the volume of cash also expands during the Christmas period. In December 2011 approximately 2.5 billion francs more cash was in circulation than in May of the same year.
Les statistiques sur la circulation fiduciaire le démontrent: les billets de 1000 francs ont fait l'objet d'une forte demande à l'automne 2008, au plus fort de la crise financière. Seulement une petite partie d'entre eux a été récupérée depuis par la Banque nationale. En effet, les personnes qui gardent leurs économies à la maison préfèrent les grosses coupures. Les espèces en caisse sont aussi chaque année plus importantes à Noël. Le montant en circulation en décembre 2011 était d'environ 2,5 milliards de francs supérieur à celui de mai de la même année.
Die Notenumlaufstatistik zeigt: Im Herbst 2008 – zum Höhepunkt der Finanzkrise – waren vor allem Tausendernoten stark gefragt. Sie sind seither nur zu einem kleinen Teil an die Nationalbank zurückgeflossen. Denn wer sein Erspartes zu Hause aufbewahrt, setzt auf grosse Noten. Aber auch zur Weihnachtszeit dehnt sich der Bargeldbestand aus – und das in jedem Jahr. Im Dezember 2011 waren rund CHF 2,5 Mrd. mehr im Umlauf als im Mai desselben Jahres.
La statistica sulla circolazione delle banconote è chiara: nell'autunno 2008 – al culmine della crisi finanziaria – erano richieste soprattutto le banconote da mille. Da allora solo una parte di esse è stata restituita alla Banca nazionale. Infatti, chi conserva i propri risparmi a casa preferisce le banconote di grosso taglio. Anche a Natale le liquidità aumentano, praticamente ogni anno. A dicembre 2011 erano in circolazione 2,5 miliardi di franchi in più rispetto al mese di maggio dello stesso anno.
  www.infoxgen.com  
Anton: The movie was funny and sometimes sad, I think it’s great. The various colored clay dolls first fought and then made peace. I liked that in the end all the colors are together.
Anton: Le film était à la fois drôle et triste, ce que je trouve super. Les personnages en pâte de toute les couleurs ont d’abord fait la guerre, puis finalement ils ont fait la paix. J’ai aimé le fait que tous les couleurs se retrouvent à la fin.
Anton: Der Film war mal lustig und mal traurig, das finde ich super. Die verschiedenfarbigen Knetmännchen haben sich zuerst bekämpft und dann Frieden gemacht. Mir hat gefallen, dass am Ende alle Farben zusammen sind.
  kazandzijskaradnja.com  
Road bikes and mountain bikes are so popular in San Vigilio di Marebbe and in the whole Kronplatz Holiday Region that in summer they turn into the most frequently used means of transport (after one’s own legs of course).
Rennräder und Mountainbikes sind in St. Vigil in Enneberg und im gesamten Tourismusgebiet des Kronplatzes so heimisch, dass sie im Sommer das meistgenutzte Verkehrsmittel sind (natürlich nach den eigenen Beinen). Mit einem Rennrad können Sie die Strecke der berühmten Zeitfahr-Etappe des Giro d'Italia bewältigen, die von St. Vigil in Enneberg zum Gipfel des Kronplatzes führt, oder entspannt auf dem Radweg von St. Vigil nach St. Lorenzen (Bruneck) fahren und anschließend den langen und eindrucksvollen Radweg des Pustertales nehmen. Für trainierte Radfahrer sind die berühmten Dolomitenpässe nur wenige Kilometer entfernt.
Bici da strada e mountain bike a San Vigilio di Marebbe e in tutto il comprensorio turistico del Plan de Corones sono talmente di casa da essere, d’estate, il mezzo di trasporto più usato in assoluto (dopo le proprie gambe, ovviamente). Con una bici da corsa potrete affrontare l’itinerario della famosa tappa a cronometro del Giro d’Italia, che parte da San Vigilio di Marebbe con traguardo in cima al Plan de Corones. Oppure concederVi una pedalata più rilassante lungo il percorso ciclabile che porta da San Viglio a San Lorenzo (Brunico) per imboccare, dopo, la lunga e suggestiva pista ciclabile della Val Pusteria. Per chi ha gambe forti, i rinomati passi dolomitici sono a soli pochi chilometri.
  2 Résultats www.fuerte-planta.com  
You can also contact by phone at 48197000 (if it is in Argentina) or (0039) (06)42870023 (if in Italy). On this last case, note that in situations like this phone lines can collapse and be out of operation.
Você também pode entrar em contato pelo telefone 48197000 (Se ele está na Argentina) ou (0039) (06)42870023 (Se na Itália).Neste último caso, note que em situações como esta linhas de telefone pode recolher e estar fora de operação.
  3 Résultats www.turismocarnota.com  
It is located in Lira since 1706, the popular memory attributes its existence to the appearance of the Remedios´s Virgin. It was also attributed that in Lira people lived mainly from livestock and the chapel was built so pastors could go to mass on Sundays without losing sight their cattle.
Situada en Lira desde el 1706, la memoria popular se le atribuye la existencia a la aparición de la Virgen de los Remedios. También se le atribúe a que en Lira se vivía fundamentalmente del ganado y que se construye para que los pastores puedan acudir a misa los domingos sin perder de vista el ganado. La ermita actualmente tiene una devoción marineira.
Sita en Lira dende o 1706, a memoria popular atribúe a existencia a aparición da Virxe dos Remedios. Tamén se lle atribúe a que en Lira se vivía fundamentalmente do gando e que se constrúe para que os pastores poidan acudir a misa os domingos sen perder de vista ao gando. A ermida actualmente ten unha devoción mariñeira.
  18 Résultats www.bizkaia.net  
Although not a conventional fire, the introduction of electrical power in any of the above classes involves that in extinguishing the fire, the extinguishing agents and precautions to be taken are different than without such presence.
Aunque no es un fuego convencional, la presencia de tensión eléctrica en cualquiera de los anteriores tipos, hace que a la hora de extinguir un incendio los agentes extintores y las precauciones a tomar sean distintas que si no existiera dicha circunstancia.
Su konbentzionala ez den arren, aurreko motetan tentsio elektrikoa badago, sua itzaltzerakoan, sua itzaltzeko eragileak eta hartu beharreko arretak desberdinak dira inguruabar hori ez duten egoerekin alderatuta.
  3 Résultats www.rochhausen-rc.com  
Users who are residing or having their registered office in Switzerland should note that in the USA surveillance measures by the US authorities are in place which generally allow the storage of all personal data of any individual whose data were transmitted from Switzerland to the USA.
Nutzer mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz weisen wir darauf hin, dass in den USA Überwachungsmassnahmen von US-Behörden bestehen, die generell die Speicherung aller personenbezogenen Daten sämtlicher Personen, deren Daten aus der Schweiz in die USA übermittelt wurden, ermöglicht. Dies geschieht ohne Differenzierung, Einschränkung oder Ausnahme anhand des verfolgten Ziels und ohne ein objektives Kriterium, das es ermöglicht, den Zugang der US-Behörden zu den Daten und deren spätere Nutzung auf ganz bestimmte, strikt begrenzte Zwecke zu beschränken, die den sowohl mit dem Zugang zu diesen Daten als auch mit deren Nutzung verbundenen Eingriff zu rechtfertigen vermögen. Wir weisen zudem darauf hin, dass in den USA für die betroffenen Personen aus der Schweiz keine Rechtsbehelfe vorliegen, die es ihnen erlauben, Zugang zu den Sie betreffenden Daten zu erhalten und deren Berichtigung oder Löschung zu erwirken, bzw. kein wirksamer gerichtlicher Rechtsschutz gegen generelle Zugriffsrechte von US-Behörden vorliegt. Wir weisen den Betroffenen explizit auf diese Rechts- und Sachlage hin, um eine entsprechend informierte Entscheidung zur Einwilligung in die Verwendung seiner Daten zu fällen.
Informiamo gli utenti residenti o domiciliati in Svizzera che negli Stati Uniti sono in atto misure di controllo da parte delle autorità statunitensi che di norma consentono la memorizzazione di tutti i dati personali di tutte le persone i cui dati sono stati trasmessi dalla Svizzera agli Stati Uniti. Ciò avviene senza differenziazioni, restrizioni o eccezioni sulla base dell'obiettivo perseguito e senza un criterio oggettivo che consenta di limitare l'accesso delle autorità statunitensi ai dati e il loro successivo uso a finalità molto specifiche e rigorosamente limitate che possono giustificare l'intervento associato sia all'accesso a tali dati che al loro uso. Vorremmo inoltre sottolineare che negli Stati Uniti non esistono mezzi di ricorso per gli interessati svizzeri che consentano l'accesso ai dati che li riguardano e la rettifica o la cancellazione, ovvero non esiste un'efficace protezione giuridica contro i diritti generali di accesso delle autorità statunitensi. Sottolineiamo esplicitamente questa situazione di diritto e di fatto affinché l'interessato possa prendere una decisione adeguatamente informata quando acconsente al trattamento dei propri dati.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow