cono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'889 Résultats   656 Domaines   Page 10
  3 Hits www.clario.de  
  2 Hits physiozentrum.sanuslife.com  
Con un contacto mínimo entre los dos materiales, el vértice del cono —un punto pequeño de 5 mm— es la única parte de la madera en contacto directo con el vidrio, lo que crea un fuerte contraste visual, a la vez que encapsula y destaca la belleza del núcleo de madera de frondosas estadounidenses.
In a reverse from the norm, glass vessels encase and support hardwood cones in Hunting & Narud’s Apex Tables. With minimal contact between the two materials, the apex of the cone which is a small 5mm point, is the only part of the wood in direct contact with the glass creating a sharp visual contrast whilst encapsulating and highlighting the beauty of the American hardwood core.
n Umkehrung der Norm liegen bei den Apex Beistelltischen von Hunting & Narud die Laubholzkegel innen und sind außen von einer Glashülle umschlossen, wobei sich die beiden Materialien kaum berühren. Die nur 5 mm große Spitze des Konus ist jeweils der einzige Ort, wo Holz und Glas sich direkt berühren, so dass ein scharfer visueller Kontrast entsteht, der gleichzeitig die Schönheit des Inneren aus amerikanischem Laubholz unterstreicht.
Nei tavolini Apex di Hunting & Narud, al contrario di quanto avviene di solito, recipienti di vetro racchiudono e sostengono coni di legno di latifoglie americane. Il contatto tra i due materiali è minimo, l’apice del cono che arriva ad avere una punta di 5 mm, è l’unica parte del legno a contatto diretto con il vetro, creando così un contrasto visivo netto e allo stesso tempo racchiudendo e valorizzando la bellezza del nucleo di legno di latifoglie americane.
  www.bochem.de  
hojas cerámicas que, de objetos de revestimiento, se transforman en estructura creando un muro: no un signo de extremo y de límite, sino un resquicio, un cono óptico preferencial, una secuencia de encuadres fragmentados.
dawn arises, a moving wind of light casalgrande padana, reggio emilia, october second twothounsandten inauguration of architect kengo kuma’s landscape artwork with light by mario nanni the entrance of a company becomes a stage design thanks to the landscape artwork by architect kengo kuma and light designed by mario nanni. an urban sculpture, a cloud of ceramic slabs of stoneware, that grows from the ground connoting an architecture in the horizon: a manufactured wall as a natural element amongst authentic natural elements, man’s work of art in the environment that hosts it. a landmark: a 6 meter high wall, 45 meters long, in the middle of a 60m diameter roundabout, that contains an 800m2 lake and 2000m2 of carrara’s marble. a matter yet rarefied architectural work, standing in front of casalgrande padana’s plant. assembling 1052 pure white ceramic slabs, in nine different typologies and dimensions closely cooperating with the steel skeleton, the japanese architect wanted to revisit the conventional idea of ceramic as mere finishing, granting it new structural and figurative potentialities in 3d space. from plain coating to structure, sheets of ceramic turned into a wall: not a partition mark, not a limit, but a glimmer, a better vision cone, a sequence of frames. significance has been given to the landscape that hosts us, letting it involve us in the scenes that give life to it: this artwork is a vista towards the surroundings, a viewfinder, an instrument for watching the season pass, with the rotation of colours, lights and atmospheres. natural light appears to be a real project element in this first work in italy by architect kuma; for this reason he also decided to give importance to night light, that is therefore thought, designed, felt as an element essential for the final result. kengo kuma draws the project, mario nanni translates the light concept. a light of wind comes up: a significant combination of ripple movements, white shades that brush the work’s volume like a tide on the water’s edge, like wind on foliage. natural element and man’s talent carry on in symbiosis for this work. the wall gains strength and shape. it becomes a structure, a monolith: strong and solid, delicate and rarefied at the same time, dreamlike and symbolic, full of significance. a cloud. the light show is actually inspired by clouds moved by wind, clouds that allow sunrays to pass through them with a variety of white tones: from yellow to light blue, reaching pure white
En el mechero Bunsen el aire entra directamente al tubo quemador a través de un orificio en su parte inferior y fluye hacia arriba. En el mechero Teclu el aire entra por debajo del cono del tubo quemador y la cantidad se regula mediante un disco moleteado en el tubo.
Les becs Bunsen et Teclu doivent leur nom à leur inventeur et sont très semblables l'un à l'autre. La principale différence réside dans la manière dont l'air est amené jusqu'à la flamme. Dans le cas du bec Bunsen, l'air pénètre directement dans le tube du bec par un orifice situé dans la partie inférieure et remonte jusqu'à la flamme. Quant au bec Teclu, il aspire l'air par le bas via un tube élargi en cône. Le débit d'air peut se régler au moyen d'une molette située au niveau du tube. Le réglage de la flamme du bec Teclu est ainsi légèrement plus fin et plus stable. En outre, lors d'une utilisation prolongée, la molette ne devient pas aussi chaude que le mécanisme de régulation du bec Bunsen. Le bec à privilégier dépend beaucoup des conditions d'utilisation, mais aussi des préférences de chacun.
Palniki Bunsena i Teclu, nazwane od nazwisk ich konstruktorów, są oparte na dość podobnej zasadzie działania. Najważniejsza różnica polega na sposobie doprowadzenia powietrza do płomienia. W palniku Bunsena powietrze wpada przez otwory w podstawie, płynąc bezpośrednio ku górze wzdłuż rurki palnika. Powietrze do palnika Teclu dostaje się od podstawy stożkowej rurki palnika. Szybkość przepływu powietrza jest regulowana radełkowaną śrubą znajdującą się u podstawy rurki. Z tego powodu palnik Teclu cechuje się nieco płynniejszą i stabilniejszą regulacją płomienia. W dodatku śruba palnika Teclu nie rozgrzewa się tak w trakcie długotrwałego działania, jak mechanizm regulujący palnika Bunsena. Decyzja, którego palnika użyć, zależy od konkretnych warunków i preferencji użytkowników.
  moodle.bildungsinstitut.de  
Después de haber aprendido el oficio de cerrajero en Aguessac, se instaló en Rozier. En 1888, Martel llegó a Rozier, donde conoció a Louis Armand se convirtió entonces en su colaborador, en el marco de sus exploraciones, tanto en Francia como en el extranjero.
The Aven Armand was unexplored for thousands of years. It is one of those pits that inspire terrifying legends and are accused of being devil's throats that swallow up lost travellers and wandering herds. We owe the discovery of this swallow-hole to Louis Armand, who explored it with Edouard Alfred Martel, the pioneer of speleology. Armand worked alongside Louis as an explorer both in France and abroad. On 18 September 1897, at the Hôtel des Voyageurs in Rozier, Louis Armand announced to Martel: "Yesterday when 1 was going down from the Parade 1 landed by chance on an master hole. The big stones that 1 threw down it went a hell of a long way and made an incredible amount of noise." On 19 September, Martel, Viré and Armand arrived on the site with a linge amount of equipment. As Martel described it: "A thousand kilos of ladders, ropes, telephone, camp beds, light cases, clothes, provisions and tools". Armand went down the 75‑metre vertical drop first without encountering any major difficulties. As soon as lie posed his feet on the scree cone, lie cried out "It's huge!" Then lie discovered the Forêt Vierge ( Virgin Forest) and telephoned to Martel: "Mister Martel, it's splendid! There are at least a 100 columns. The biggest must be a good 25 metres high. I have never seen anything like it. Come down and see for yourself".
Inexploré pendant des millénaires, l'Aven Armand appartenait à la famille des abîmes, objets de légendes terrifiantes, gosiers du diable accusés d'avaler des troupeaux et des voyageurs égarés. C'est à Louis Armand que l'on doit la découverte de l'Aven, qu'il explora en compagnie d'Edouard Alfred Martel, véritable pionnier de la spéléologie. Le 18 septembre 1897, à l'hôtel des Voyageurs du Rozier, Louis Armand annonce à Martel : < Hier, en redescendant de la Parade, je suis tombé par hasard sur un maître trou,... Les grosses pierres que j'y ai jetées s'en vont au diable avec un vacarme pire que partout. » Le 19 septembre, Martel, Viré et Armand arrivent sur les lieux, lourdement équipés : « Mille kilos d'échelles, cordes, téléphone, lit de camp, caisses de luminaires, vêtements, provisions, outils... » , écrira Martel. Armand descend en premier l'apic de 75 mètres, sans rencontrer de difficulté majeure. Dès qu' il prend pied au sommet du cône d'obstruction, il s'écrie : « C'est immense ! » Il découvre ensuite la Forêt Vierge et téléphone à Martel : « Monsieur Martel, c'est splendide ! Il y a au moins 100 colonnes. La plus haute a bien 25 mètres. Je n'ai rien vu de pareil. Descendez voir. »
  www.ces-show.com  
Un innovador mecanismo de lentes consigue un zoom óptico de 4,8x en una estructura ultrafina de 25 mm de grosor: Tras la impresionante capacidad fotográfica de la Caplio R1V, se esconde el diseño exclusivo del «sistema de lentes retráctil» que permite que una parte del grupo de lentes se deslice fuera del cono y sea lo suficientemente pequeña para caber dentro de la estructura compacta.
Innovative lens mechanism allows a 4.8x optical zoom to be housed in an ultra thin 25mm body: Underlying Caplio R1V's stunning picture-taking abilities is its unique lens design, which incorporates a retracting system that allows a part of the lens group to slide out from the cone and become thin enough to fit in the compact body. This amazing innovative mechanism is the key in achieving the powerful 4.8x wide-angle optical zoom lens (equivalent to a 28-135mm telephoto lens on a regular 35mm camera) to be encased in a body as thin as 25mm. Coupled with a 3.6x digital zoom lens for an outstanding 17.3x zoom, distant objects seem startlingly close. A superior lens structure, featuring nine glass elements placed in seven groups, effectively controls and balances wide-angle zooming for clearer images than ever before. And, a superb 5.0 megapixel CCD and the "smooth imaging engine," Ricoh's unique image processor, ensure sharp, rich colors and clean high-quality images, even in large print formats.
La mécanique innovante de l'objectif permet un range de 4.8x dans un boîtier de seulement 25 mm d'épaisseur: Un mécanisme surprenant rétracte les éléments de l'objectif si bien qu'il rentre à l'intérieur du boîtier qui lui, ne mesure que 25 mm d'épaisseur, tout en conservant un range important de 4.8x. Ainsi, dans ce boîtier ultra plat, Ricoh a fait rentrer un objectif 28-135 mm (en équivalent 24x36). Couplé au zoom numérique 3.6x on peut même obtenir un range total de 17.3x. Cet objectif est constitué de neuf éléments en sept groupes. Allié au capteur CCD 5.0 mégapixels et au "smooth image engine" (processeur Ricoh de traitement d'image), le R1V devrait donner des photos claires, détaillées, propres et pouvant être aggrandies.
Vernieuwend lensmechanisme: zorgt ervoor dat een 4.8x optische zoom gehuisvest kan worden in een superdunne body van 25mm. Wat ten grondslag ligt aan de fantastische fotografeermogelijkheden van de Caplio R1V is het unieke lensontwerp, dat een inwendig terugtreksysteem bevat waardoor een deel van de lensgroep uit de kegel kan schuiven waardoor hij dun genoeg wordt zodat hij in de compacte body past. Dit verbazingwekkende mechanisme is de sleutel voor het huisvesten van een krachtige 4.8x groothoek optische zoomlens (gelijkwaardig aan een 28-135 telelens van een 35mm camera), in een body die slechts 25mm dik is. Samen met de 3.6x digitale zoomlens zorgt hij voor een voortreffelijke 17.3x zoom en lijken onderwerpen die zich op grote afstand bevinden, ineens verrassend dichtbij. Een uitstekende lensstructuur, met negen glaselementen in zeven groepen, controleert en balanceert het zoomen met de groothoek zeer effectief, zodat de beelden helderder zijn dan ooit. En de fantastische 5.0 megapixel CCD en de "smooth imaging engine," de unieke beeldprocessor van Ricoh, verzekeren scherpe beelden, rijk van kleur en van een zeer hoge kwaliteit, zelfs bij het printen in grote formaten.
  4 Hits blm.hal2007.eu  
Polo Cono Sur
Pôle Brésil
Polo Caribe
  3 Hits www.logicnets.com.ar  
Cono de señal tipo 2
Signal cone type 2
  kkft.bme.hu  
Maquinaria del blanqueo compañías del bordado de máquina cinta de k donde comprar color de cuero del sofá cono del hilo cesta relajante del balneario adornamiento del sofá de cuero caja anti del ordenador del polvo bolsos del asiento de carro cómo puede de cristal limpiarse balnearios caseros
Bleaching Machinery keepsake cases hose mold shampoo making equipment wind on the earth's surface incontinence bed sheets disposable craft diy ideas bed pads for hospital beds weaving polyester personalised boxes gasoline separators
Machines de blanchiment cascade avec le mp3 chaussures par le nombre de style cas principal imperméable chiffon de nettoyage de montre bons oreillers de cou pour le voyage collants verts pour des filles boucliers clairs d'oeil de bouclier balai et boucles de bout droit avec des arcs caméra de PVC
Maquinaria do descoramento casa & caso macio do iphone 5 colchão da espuma de u caixa do couro de iphone5s as luvas a linha do algodão para faz crochê a loja da correia alimentos e termas componentes do filtro à especificação bagagem de nylon moldada
漂白の機械類 microfiberのガラスきれいな布 かぎ針編みのための綿の糸 gabionの擁壁システム 100綿のカチカチ音をたてる生地 エア液体分離器 いつ景色の生地を使用するか microfiberガラス microfiberのモップの頭部の取り替え microfiberのガラス・クリーニング のり抜きおよび磨くことおよびbleaching
  cute.finna.fi  
Cono Vincenzo, 24 años,italiano/a, actualmente en Sassano (SA), Campania, Italia busca trabajo de Au Pair & Niñera
Cono Vincenzo, 24 ans, Italienne Sassano (SA), Campania Italiecherche travail comme Au Pair & nounou
Cono Vincenzo, ein 24 jähriges italienisches Au Pair & Nanny zurzeit in Sassano (SA), Italien, sucht einen Job in Kanada, Deutschland, England GB, Schweiz
Cono Vincenzo, di anni 24,Italiano/a, attualmente in Sassano (SA), Campania, Italia cerca lavoro come Au Pair & Babysitter
Cono Vincenzo, 24 anos,italiano, atualmente em Sassano (SA), Campania, Itália busca trabalho de Au Pair & Babá
Zatrudnij Cono Vincenzo, ( 24 lat, barmanka) Włoska Au Pair & Niania z Sassano (SA)/Campania, Włochy która poszukuje pracy w Kanada, Niemcy, Wielka Brytania, Szwajcaria jako Au Pair & Niania
  11 Hits inspirationlabs.com  
Cono de rehabilitación perforado
Perforated cone with hole
Hindernislauf- Hütchen mit seitlichen Löchern
Cones para Reabilitação e Treino
  4 Hits mlpakatemia.fi  
Descarga desde tamices, mezcladores de cinta y salidas de mezclador de doble cono
Discharge from Sifters, Ribbon Mixers, and Double Cone Blender outlets
Orifices de décharge des tamiseurs rotatifs (bluteuses), mélangeurs à ruban et mélangeurs à double cône
Austrag aus Siebmaschinen, Bandschneckenmischern und Doppelkegelmischern
Scarico da uscite di setacci, miscelatori a nastro e miscelatori a doppio cono
  2 Hits www.nashim.org  
Cada muestra tomada pesó aproximadamente 40 kilogramos. La muestra más grande fue reducida en un lienzo por medio de cono y cuarteo, a dos divisiones de muestra, de 5 kilogramos cada una, las cuales fueron puestas en diferentes bolsas de muestreo.
Muck samples were taken during stope extraction at a frequency of one sample from every four scoop buckets, equivalent to 16 tonnes of broken material. Sampling was performed by the geology assistant, extracting four separate channels vertically across the face of the scoop bucket into large pails in order to approximate as nearly as possible a representative sample of both coarse and fine rock fragments present in the muck. Each sample taken weighed approximately 40 kilograms. The large sample was reduced by cone-and-quartering on a canvas to two 5 kilogram sample splits, which were placed in separate sample bags. One of these was the primary split and the second was a quality control duplicate. Sample bags were numbered in sequence with a numbered tag inserted by the Mine Geologist, who then secured the individual bags with cable ties. The sampling assistant and geologists transported the bags out of the mine to a secure staging area where sample shipments were prepared. In all, 342 primary muck samples were collected, totaling 1.7 tonnes of stope material. Sampling was done by the same three teams over the entire program for consistency. The Mine Geologists performed regular audits of the sampling and sample reduction technique. Custody of the samples was transferred at the mine site to Actlabs, which transported the samples to Actlabs Colombia SAS, Medellín, Colombia, an ISO-9001 accredited facility. Channel samples taken from the development backs were analyzed by a 50-gram gold fire assay with atomic absorption finish, or a gravimetric finish for samples initially reporting over 100 g/t gold. Muck samples were analyzed by a 50-gram gold fire assay with a gravimetric finish. All silver values were determined by aqua regia digestion and atomic absorption method.
  romantik-hotel-schweizerhof.swissalpshotels.net  
Una sauna finlandesa con cromoterapia, un sanarium con sonidos de la naturaleza y un cono de sanación, así como un amplio baño de vapor, complementan la oferta.
Immerse yourself in an authentic sea of sensations and enjoy the many therapeutic benefits of water.
Completano l’offerta una sauna finlandese con cromoterapia, un sanarium con suoni della natura, un cono curativo e un ampio bagno di vapore.
  4 Hits www.bricopa.com  
A unos 25 km al norte de Petra, un imponente castillo corona una roca, en forma de cono, que se eleva sobre un paisaje agreste y escarpado. Hoy […]
À environ 25 km au nord de Petra, un imposant château de couronnes un cône de rock qui monte 3bove un paysage sauvage et accidenté. Il est aujourd’hui […]
Ungefähr 25 km nördlich von Petra krönt ein imposantes Schloss den Kegel eines Felsens, der sich über eine wilde, raue Landschaft erhebt. Heute ist es nach dem nahe […]
A circa 25 km a nord di Petra un castello imponente domina su un cono di roccia che si erge su di un paesaggio aspro e selvaggio. Oggi […]
La doar 25 km spre nord de Petra pe una din stînci, un castel încoronează conul acesteia, care se ridică pe un peisaj sălbatic. În prezent este numit […]
Около 25 км к северу Около 25 км к северу от Петры внушительный замок коронует конус скалы, который возвышается над диким и бурным пейзажем. Сегодня он назван в […]
  68 Hits geographie.ens.fr  
Cono de woofer de polipropileno fino
Langhub-Gummisicke für maximale Auslenkung
Длинноходный подвес для максимального линейного хода
  3 Hits www.christiananswers.net  
  2 Hits campingdenosse.nl  
La proporción 1.618, conocida por los antiguos Griegos como la Divina Proporción o Cociente de Oro, se puede encontrar virtualmente en todas partes, tanto en la naturaleza como en las artes, la música y en la arquitectura.
What makes this discovery so significant, and how does it relate to the creation/evolution controversy? The ratio 1.618, known by the ancient Greeks as the Divine Proportion or Golden Ratio, is found virtually everywhere, both in nature and in art, music and architecture. It appears in spirals such as pinecones, pineapples, seashells, horns, sunflowers and many others; it is the ratio between each of our finger bones, arm bones and leg bones. The number of leaves or petals on a plant is often a Fibonacci number; this is why a flower with five petals is more pleasing to the eye than one with four petals.
Qu’est-ce qui rend si significative cette découverte et quel est sont rapport avec la controverse création/évolution ? Le rapport 1,618, connu des Grecs sous le nom du Rapport Divin ou Rapport d’Or, se trouve presque partout, dans la nature et l’art, dans la musique et l’architecture. Il apparaît dans des spirales telles que des pommes de pin, des ananas, des coquillages, des cornes, des tournesols et dans beaucoup d’autres ; c’est le rapport entre chaque os de nos doigts, chaque os de nos bras et de nos jambes. Le nombre de feuilles ou de pétales sur une plante est souvent un chiffre Fibonacci ; c’est pourquoi une fleur avec cinq pétales est plus belle qu’une qui n’a que quatre.
Escoge y coloca el cono correspondiente al peso en gramos deseado.
Select and position the cone corresponding to the required weight (in g).
Choisissez et placez le cône correspondant au grammage désiré.
Wählen Sie den Trichter, der dem gewünschten Gewicht der Portion entspricht, und setzen Sie ihn ein.
  www.bochem.com  
  7 Hits petit-palace-museum.hotelbcn-barcelona.com  
En el mechero Bunsen el aire entra directamente al tubo quemador a través de un orificio en su parte inferior y fluye hacia arriba. En el mechero Teclu el aire entra por debajo del cono del tubo quemador y la cantidad se regula mediante un disco moleteado en el tubo.
Bunsen and Teclu burners, based on a quite similar operating principle, are named after their inventors. The most important difference is the method of routing air to the flame. In the Bunsen burner, air is admitted through holes at the base, flowing upwards directly along the burner tube. The air intake of the Teclu burner is achieved through a conical burner tube from the base. The air rate is adjustable with a knurled screw at the burner tube. As a result, the Teclu burner offers a slightly finer and more stable flame adjustment. In addition, the screw does not get as hot during extended operation as the regulating mechanism of the Bunsen burner. It depends on the specific conditions and the personal preferences, which burner is used.
Les becs Bunsen et Teclu doivent leur nom à leur inventeur et sont très semblables l'un à l'autre. La principale différence réside dans la manière dont l'air est amené jusqu'à la flamme. Dans le cas du bec Bunsen, l'air pénètre directement dans le tube du bec par un orifice situé dans la partie inférieure et remonte jusqu'à la flamme. Quant au bec Teclu, il aspire l'air par le bas via un tube élargi en cône. Le débit d'air peut se régler au moyen d'une molette située au niveau du tube. Le réglage de la flamme du bec Teclu est ainsi légèrement plus fin et plus stable. En outre, lors d'une utilisation prolongée, la molette ne devient pas aussi chaude que le mécanisme de régulation du bec Bunsen. Le bec à privilégier dépend beaucoup des conditions d'utilisation, mais aussi des préférences de chacun.
Partes del cono de la tolva pueden desmontarse
Removable section of bin cone
Des pièces du cône de la trémie sont amovibles
Teile des Trichterkonus können entnommen werden
Parti del cono tramoggia possono essere rimosse
É possível remover peças do cone do funil
Специально усиленные лопасти мешалки и статоры с защитой мешалки.
Huni konisinin parçalari çikarilabilir
  2 Hits soajonature.com  
Hasta donde tengo cono...
25 と診断されたときに誰かが自分自身に尋ねる最シェーグレン・ラーソン症候群.
搜索当一个人知道自己患有鸠拉二氏症候群的时候会检索的前25个问题.
  www.pep-muenchen.de  
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Tu tenías in historial limpio, un caminar con Jesús admirable. Tú eras conocido y considerado cono un siervo virtuoso, alguien enamorado de Jesús, pero el diablo te puso en la mira, apuntó y descargó su infernal arsenal de dardos de fuego.
Have you been surprised and overtaken by a lust of some kind? You had a clean history, an admirable walk with Jesus. You were known and regarded as a righteous servant, someone in love with the Lord. But the devil got you in his sights, took aim and shot a hellish arsenal of fiery darts.
Sei mai stato sorpreso e sopraffatto da una lussuria di qualsiasi tipo? Tu hai una storia netta, un ammirabile cammino con Gesù; sei conosciuto e riguardato come un giusto servitore, uno che ama squisitamente il Signore. Ma il diavolo ti ha preso sott’occhio, lanciando contro di te un infernale quantità di dardi fiammeggianti.
Fáciles, gracias al cono y a la cubeta separables.
facilités grâce au cône et à la cuvette séparables
facilitati grazie al cono e alla coppa separabili
łatwy montaż dzięki dwóm rozłącznym elementom
Oțeluri și tratamente termice:
Стали и термическая обработка:
  bertan.gipuzkoakultura.net  
La forma de cocción más primitiva que se conoce se realizaba a fuego abierto, como increíblemente se ha hecho en el pueblo cercano a Euskal Herria, Ordizia, en El Bearne, hasta el siglo XIX. Según el investigador R. Coquerel, sobre un área de unos dos metros de diámetro y sobre un suelo arcilloso o compuesto de pequeñas piedras, se extendía una capa de paja bien seca.
The earliest means of firing we know of consisted of firing the vessels over an open fire. Amazingly, this procedure was still used up until the nineteenth century in a town near the Basque Country-Ordizan, in the province of Bearne. R. Coquerel says that a layer of dry straw was laid on an area about two metres in diameter on clay ground or gravel. A few thin branches were placed on top. A covering of ferns and unfired vessels was placed on top of these. This was followed by another layer of ferns and more vessels, and so until, to form a cone. The potters then set fire to the entire pile. Once the pieces had been fired, the heap was covered in ashes and sods to ensure slow cooling.
Le mode de cuisson connu le plus primitif se réalisait à feu ouvert, comme de manière incroyable cela s'est fait dans un village proche du Pays basque, Ordizan, en Béarn, jusqu'au XIXe siècle. Selon le chercheur R.Coquerel, sur une aire de quelque deux mètres de diamètre et sur un sol argileux ou composé de petites pierres, on étendait une couche de paille bien sèche. Par-dessus, on éparpillait des branchages. Dessus encore, on étendait un manteau de fougères et plusieurs poteries à cuire. A nouveau une autre couche de fougères et encore une couche de poteries. Et ainsi de suite, pour former un cône. Puis on mettait le feu au tout. Une fois les pièces cuites, on couvrait le bûcher de cendres et de mottes de terre pour assurer un lent refroidissement.
Ezagutzen dugun egosteko erarik antzinakoena su irekian egiten zena da, Euskal Herriaren aldamenean dagoen Biarnoko Ordizanen, XIX. mendea arte, sinestezina bada ere, egin ohi izan den bezala. R. Coqueret ikerlearen arabera, bi metro diametroko gune batean eta zoru buztintsu edo harri txikiz betetako batean, ongi lehortutako lastoa zabaltzen zen. Haren gainean adar mehe batzuk. Adar horien gainean garo estalkia eta egosi gabeko ontzi batzuk. Berriz ere garo estalkia eta ontzi gehiago, eta horrela kono baten itxura eman arte. Ondoren su ematen zioten. Behin piezak egosi ondoren, txondorra errautsez eta zotalez estaltzen zen, poliki hotz zedin.
  5 Hits www.eco-pv.com  
Cono de descarga y decantación del material dotado de bridas para fijar las patas (opcional)
Cone de descarga e decantação de material completo com suportes para conexão de eventuais pés de suporte;
Конусом выгрузки и отстаивания материала в комплекте с кронштейнами для подключения любых опор
  vecchiacantinashop.com  
El libertad de estructurar de estos Foros para el equipo él Cono Sur o FPH es total. Ellos pueden lograr el alteraciones que consideran necesarias.
The freedom of formatting of these Forums for the team South Cone or FPH is total. They can accomplish the alterations that consider necessary.
La liberté de formater de ces Forums pour l'équipe Cône Du sud ou FPH est totale. Ils peuvent accomplir les modifications qui considèrent nécessaires.
  leveltgp.gr  
Cono:
Taper:
Cône:
konus:
  www.ohpump.com  
El sistema modular MTSK es el resultado de los conocimientos de M.T. unidos al popular sistema HSK-T, que prevé un contacto de cono/plano y la transmisión de para por deformación del material. Esto garantiza la máxima precisión junto con la más alta capacidad de corte.
The MTSK modular system is derived with M.T.'s know how from the popular HSK-T system, which foresees a cone/plan contact and the torque trasmission by material deformation. This guarantees the highest precision together with the highest cutting capacity.
Das modulare MTSK-System vebindet die hohe Genauigkeit eines HSK-T Kegel mit Plananlage und einem stabilen hexagonalen Mitnehmer. Die doppelläufige Mutter ermöglicht leichtes Anziehen und Auswerfen der Werkzeugköpfe.
Модульная система MTSK, ноу-хау компании M.T., в сочетании с популярной системой HSK-T, обеспечивает выравнивание по конусу-плоскости и передачу крутящего момента через деформацию материала. Это обеспечивает максимальную точность блока и большой съем при обработке.
  10 Résultats books.google.com.uy  
La montaña de los Frailes es uno de los principales monumentos paisajísticos del Valle de La Orotava. Observarás un pequeño cono volcánico que forma una cadena con otras dos montañas, y cuyo origen parece situarse en el siglo XIII.
Si accede dall'autostrada TF-5 e si può deviare all'uscita di La Montañeta, La Orotava. Quindi si prende la strada TF-333 che sale in direzione La Montañeta e una volta percorso circa 1 Km, si trova il monumento naturale.
Сверните с трассы TF-5 на съезд к Ла-Монтаньета, Ла-Оротава. Затем выезжайте на трассу TF-333 в направлении Ла-Монтаньета, и через 1 километр вы окажетесь на территории памятника природы.
  6 Résultats www.sportslegacy.org.hk  
Copa y cono individual
Cône et cuvette uniques
Einzel-Innen- und Außenring
(1,2595 a 41,7323 pollici)
Cone e capa únicos
(de la 1.2595 la 41.7323 inci)
  www.hybridoma.ru  
Cono rizador Curve Classic Wave ghd,
Curve Classic Wave ghd,
  10fortuneclock.com  
S/T (ensayo sobre la imposibilidad de ver - cono de sombra) (2005)
Untitled (essay on the impossibility of seeing) (2005)
  www.alca-ftaa.org  
MERCOSUR - Mercado Común del Cono Sur
IDB - Inter-American Development Bank.
  2 Résultats www.lepianure.it  
Cono
Cone
  www.sonicsolution.it  
Por su parte Miguel A. Gimeno, Regional Sales Manager de Brasil y Cono Sur de SCATI añade:
For his part, Miguel A. Gimeno, SCATI Regional Sales Manager for Brazil and Southern Cone added:
  2 Résultats mecotec.lecturio.com  
La diversidad lingüística en América. De México al Cono Sur [Libro] Uranga, Belén; Barreña, Andoni, Idiazabal, Itziar; Izagirre, Estibaliz (2007)
Amerikako hizkuntza aniztasuna. Mexikotik Hego Konoraino[Liburuak] Uranga, Belén; Barreña, Andoni, Idiazabal, Itziar; Izagirre, Estibaliz (2007)
  5 Résultats www.niaouly.com  
febrero, 21 by Cono Fusco | Information Management
février, 21 by Cono Fusco | Information Management
  5 Résultats www.iai.spk-berlin.de  
Historia del Cono Sur, transferencias de conocimiento, historia de las religiones, historia social
Geschichte des Cono Sur, Wissenstransfers, Religionsgeschichte, Sozialgeschichte
História do Cone Sul, transferência de conhecimento, história religiosa, história social
  2 Résultats www.gochile.cl  
En esta zona del país existe el cielo más claro del cono sur, lo que ha permitido el establecimiento de famosos observatorios: La Campana, La Silla, Comunal Cerro Mamalluca, El Tololo, Cerro Morado y el European Southern Observatory.
Nesta área do país existe o céu do mais claro do Cono Sul, o que permitiu a criação de famosos observatórios: La Campana, La Silla, Comunal Cerro Mamalluca, El Tololo, Cerro Morado e European Southern Observatory.
  www.serto.com  
Investigación, tecnología y transferencia del cono
Recerca, tecnologia i transferència del coneixemen
  10 Résultats www.oit.org  
Oficina Subregional de la OIT para el Cono Sur de América Latina: Santiago
Subregional Office for the South Cone of Latin America: Santiago
Bureau Subrégional de l’OIT pour le cône Sud: Santiago
  www.jintongrubber.com  
La corriente migratoria mayoritaria en los primeros sesenta años del siglo XX fué hacia el Cono Sur:
A corrente migratoria maioritaria nos primeros sesenta anos do século XX foi cara ao Cono Sur:
  2 Résultats festafrika.net  
•        Cono DW15/M24, Encaje NT15 y Tornillo hexagonal M24x120 10.9 s/DIN EN ISO 4014.
• Cone DW15/M24, Socket NT15 and Hexagonal Screw M24x120 10.9 s/DIN EN ISO 4014.
•        DW15/M24 Konoa, NT15 Mihiztadura eta M24x120 10.9 s/DIN EN ISSO 4014 Torloju hexagonala.
  2 Résultats www.upc.edu  
Determinación del comportamiento frente al fuego por calorimetría de cono
Determination of burning behavior by cone calorimetry
Determinació del comportament enfront del foc per calorimetria de con
  metropolisconference.ca  
Maquinaria del blanqueo cadena plástica amarilla algodón de la raspa de arenque anillo del recuerdo cinta de k donde comprar cámara de vídeo del tablero de instrumentos 12000k llevó el arrecife de coral bosque mate camas redondas elegantes calentador del masaje cono e hilo
Bleaching Machinery mining screen mesh rag cotton iphone 4 fashion cases hose mold performing hajj cotton yarn exporters scented candles gift thread crochet free patterns boots shoe shop 100 cotton ticking fabric
Machines de blanchiment bagage en nylon moulé composants de filtre selon des spécifications chiffon de nettoyage imprimé chaussures par le nombre de style bébé imperméable de couverture de matelas approvisionnements professionnels de lavage de fenêtre collants rayés de coton canapé de massage barre de flottement collants purs de coton
漂白の機械類 iphone 5のために覆って下さい amsの調理 iphone 4つの柔らかい場合 かぎ針編みのための綿の糸 microfiberの洗浄 アクリルのワイン クーラーのバケツ カメラの清拭布 だれが顕微鏡を発明したか driの設計 ipadの空気ipad 2
Отбеливая машинное оборудование все перчатки возвратите в основание верхние части тенсел автомобиль кондиционирования воздуха е записывает кобо вязать крючком с потоком бумажная сетка вапоризатор младенца дальнего прицела печатание водоустойчивый протектор тюфяка для детей
  3 Résultats www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
cono
gehirn
netvlies
колбочки
  2 Résultats no.mvep.hr  
Cono
Cône
Konus
Конус
伸缩落管
  www.paladins.com  
Súper-calienta tu próxima serie de metrallas. Cuando vuelvas a disparar, las metrallas explotaran en un cono instantáneamente, infligiendo 300 puntos de daño y repelerá.
Überhitze dein Schrapnell. Wenn du das nächste Mal feuerst, explodiert der Splitter sofort, verursacht in einem Kegel vor dir 300 Schaden und stößt Gegner zurück.
Rozgrzej swoją następną salwę odłamkową. Przy wystrzale ładunek natychmiast eksploduje, zadając 300 pkt. obrażeń i odrzucając wrogów w stożku przed tobą.
Bir sonraki şarapnel atışını aşırı ısıt. Ateş açtığında şarapnellerin, önünde bir koni halinde patlayarak 300 hasar verir ve geri itme uygular.
  unitron.com  
Hay cosas que puede hacer (y otras que otros peuden hacer) para ayudarle a comunicarse más fácilmente, cono sin audífono.
There are things you can do, and things others can do, to help you communicate more easily – with or without hearing aids.
Es gibt Dinge, die Sie selbst tun können und es gibt Dinge, die andere für Sie tun können, um Ihnen die Kommunikation zu erleichtern – mit oder ohne Hörgeräte.
Existem coisas que você pode fazer, e coisas que os outros podem fazer, para ajudá-lo a se comunicar com mais facilidade - com ou sem aparelhos auditivos.
Существуют методы, которые помогут вам и вашим близким общаться более эффективно, независимо от того, носите вы слуховые аппараты или ещё нет.
  7 Résultats www.itconcepts.de  
Cono magnético de neodimio
Cone magnets neodymium
Cônes magnétiques néodyme
Coni magnetici neodimio
Conusmagneten neodymium
  www.sincoherenaesthetics.com  
Inclusiones : punteagudas en forma de cono o de flecha
Inclusions : pointed arrow or cone-shaped
Einschlüsse : kegel- oder pfeilförmig, spitz
Inclusioni : appuntite a forma di con o di freccia
Inclusões : pontudas em forma de cone ou de seta
  2 Résultats akfagroup.com  
Ayer en La Rambla de BTV, comentamos bastante (con dramatización en directo del momento) del discurso de Ana Botella sobre el Madrid aspirante a olímpico y su “café cono leche”. Hablamos de ello, de la marca Barcelona y de la intencionada mala interpretación de las palabras de ayer de Xavier Trias, y también hablamos de la Vía Catalana, que el ministro Jorge Fernández prohíbe por Vinarós y que Bolaño, Leonor Mayor y Verónica Fumanal todavía no entienden que la policía cubra.
Ahir a ca La Rambla de BTV, vam comentar força (amb dramatització en directe del moment) del discurs d’Ana Botella sobre el Madrid aspirant a olímpic i son “café con leche”. Vam parlar d’això, de la marca Barcelona i de la intencionada mala interpretació de les paraules d’ahir de Xavier Trias, i també vam parlar de la Via Catalana, que el ministre Jorge Fernández prohibeix per Vinarós i que en Bolaño, na Leonor Mayor i na Verónica Fumanal encara no paeixen que la policia cobreixi. Aquí us en deixo l’àudio.
  2 Résultats www.orderofmalta.int  
Reunión de los Presidentes de las Asociaciones en el Cono Sur
Réunion des présidents des Associations en Amérique du Sud
Treffen der Präsidenten der Assoziationen des südamerikanischen Kegels
Incontro dei Presidenti delle Associazioni dell’America meridionale
  www.chatta.ch  
Programa de formación, capacitación y liderazgo destinado a destacados jóvenes de sectores diversos (académicos, periodistas, formadores de opinión, diplomáticos, políticos, científicos, etc.), comprometidos con el fortalecimiento de las relaciones de nuestro país con la región del Cono Sur, Latinoamérica y el mundo.
Training, capacity and leadership-building program for young leaders from a large range of sectors (such academics, journalists, diplomats, civil servants, politicians, scientists, etc.) whose scope of experience and work is related to the development and strengthening of international relations between Argentina, the southern region, Latin America and the rest of the world.
  2 Résultats www.antropologia.urv.es  
Colaborador de instituciones privadas (IRES, GENUS, FAD, etc.) y públicas (PNSD, OTDGC, ayuntamientos, etc.), sobre todo en cuestiones de drogas y marginación. Ha sido consultor de la Unión Europea para Latinoamérica en diversos programas (Formación de Profesionales "Cono Sur" 1994-96; Ciudades y Drogas URB-AL, 1997-2000, entre otros).
- He has worked with private (IRES, GENUS, FAD, etc.) and public institutions (PNSD, OTDGC, local councils, etc.) particularly on issues of drugs and exclusion. He has acted as consultant for the European Union on Latin-American issues in various programs (Training Professionals "Southern Cone" 1994-96; Cities and Drugs URB-AL, 1997-2000, etc.).
  www.technoalpin.com  
La nieve artificial imita la formación de la nieve natural y se compone exclusivamente de agua y aire. Al igual que sucede coNo. La nieve producida imita la formación de la nieve natural y se compone exclusivamente de agua y aire.
No. Snowmaking techniques imitate the way in which natural snow is produced, and the snow which is generated consists only of water and air. As with natural snow, the water is simply transformed into another physical state.
Non. La production de neige de culture imite la formation de neige naturelle et est uniquement composée d’eau et d'air. Comme la neige naturelle, il s’agit simplement d’eau à l’état solide.
No. La neve tecnica imita il processo di formazione della neve naturale ed è costituita esclusivamente da acqua ed aria. Come per la neve naturale, l'acqua viene semplicemente tramutata in un diverso stato d'aggregazione.
  www.ilmulinodiarzachena.it  
Los nuraga, construidos con grandes bloques de piedra, se desarrollaron entorno a una torre central en forma de tronco de cono, que transmite solidez y potencia. Se trata de yacimientos arqueológicos donde aún hoy se pueden encontrar signos de antiguos rituales y de la vida doméstica.
I Nuraghi – costruiti con grandi blocchi di pietra – si sviluppavano intorno ad una torre centrale a forma di tronco di cono che trasmette una sensazione di solidità e potenza. Si tratta di siti archeologici dove si possono ancora cogliere i segni di antiche ritualità e di vita domestica dal fascino arcaico. Tra i tanti, il complesso di Barumini in provincia di Medio Campidano è nella lista del patrimonio mondiale UNESCO.
  xanthelasmaremoval.com  
Con el objetivo de posicionar a Amorino como los helados de calidad que fotografiarías y compartirías con tus amigos y seguidores, decidimos usar el logo de la marca, que muestra un cono de helado con una flor, para crear las primeras flores-helado en Kings Road.
A établir que la crème glacée de qualité Amorino est le type de produit que vous voudrez photographier et partager avec vos amis et fans, nous avons décidé de prendre les cônes pétales floraux de la marque et de créer les premiers fleuristes sur King’s Road. Cela marquerait aussi le début du Chelsea Flower Show pour capter le cœur et l’attention de Londres et du Royaume-Uni.
Per fare in modo che il gelato di qualità Amorino diventasse il tipo di prodotto che le persone desiderano fotografare e condividere con gli amici, abbiamo preso spunto dal distintivo cono a petali di fiore del brand per inventare a King’s Road il primo fioraio con bouquet “da leccare”.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10