mida – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      15'475 Ergebnisse   2'004 Domänen   Seite 8
  2 Résultats www.kodaly.gr  
rotary current 400 V, 50 Hz
pour courant triphasé 400 V, 50 Hz
für Drehstrom 400 V, 50 Hz
para corriente trifásica 400 V, 50 Hz
per corrente trifase 400 V, 50 Hz
Para corrente trifásica 400 V, 50 Hz
για τρφασική τάση 400 V, 50 Hz
Voor draaistroom 400 V, 50 Hz
За трифазен ток 400 V, 50 Hz
za trofaznu struju 400 V, 50 Hz
pro třífázové napětí 400 V, 50 Hz
til trefaset vekselstrøm 400 V, 50 Hz
kolmivaihevirralle 400 V, 50 Hz
400 V, 50 Hz háromfázisú áramnál
for trefasevekselstrøm 400 V, 50 Hz
do prądu trójfazowego 400 V, 50 Hz
Pentru curent trifazat 400 V, 50 Hz
для трехфазного тока 400 В, 50 Гц
för trefasström 400 V, 50 Hz
Alternatif akım için 400 V, 50 Hz
  4 Résultats primaparc.parchotels.it  
Integrated band-pass filter (low-pass at 3 Hz – high-pass 20 kHz)
Integrierter Bandpass-Filter ( Hochpass bei 3 Hz – Tiefpass bei 20 kHz)
  leisureclub.ma  
for applications at mains frequency (50-60 Hz);
per applicazioni a frequenza di rete (50-60 Hz);
  17 Résultats apartments-irena.becici-budva.hotels-in-budva.com  
Supply voltage: 3x400 -50 Hz
Speisespannung: 3x400 -50 Hz
  5 Résultats ch.bosch-automotive.com  
High tone: 320 Hz
Hochton: 320 Hz
  injectable-steroids.org  
Mains voltage 100-230 V / 50-60 Hz EC Conformity
Netzspannung 100-230 V / 50-60 Hz gemäß CE
  5 Résultats at.bosch-automotive.com  
Low tone: 300 Hz
Tiefton: 300 Hz
  3 Résultats www.mjustice.dz  
- Playback frequency of 60 Hz to 20 kHz
- Réponse en fréquence de 60 Hz à 20 kHz
- Frequenzgang von 60 Hz bis 20 kHz
  6 Résultats www.ceramicasanjacinto.com  
By using a special fixture, the sample is rotated during the measurement: the laser sensor scans the with a 1500 Hz frequency and link each scan to the angular position detected by an encoder (steps of 0.1 °).
Le système SUPER-WIRELAB.XY utiliser un mesureur laser série XACTUM, permettant d'effectuer des mesures rapides et répétables. Le système peut mesurer des produits à section circulaire ou rectangulaire (ruban métallique). À l'aide d'un dispositif spécial, l'échantillon est mis en rotation pendant la mesure : le capteur laser balaie la largeur à une fréquence de 1500 Hz et lie chaque balayage à la position angulaire détectée par un codeur (paliers de 0,1°). Sur les produits à section arrondie, le diamètre peut ainsi être contrôlé sur toute la circonférence, à 360° : le diamètre moyen MED-D, le diamètre maximum MAX-D, le diamètre minimum MIN-D et l'ovalité, qui est en réalité MAX-D et MIN-D sont relevés. Sur les produits à section rectangulaire pendant la rotation du dispositif, le système relève les deux dimensions DIM-1 et DIM-2.
El sistema SUPER-WIRELAB.XY usa un medidor láser de la serie XACTUM que permite realizar medidas rápidas y repetibles. El sistema puede medir los productos con sección redonda o rectangular (banda de metal). Usando un accesorio especial, la muestra se gira durante la medida: el sensor láser realiza la exploración con una frecuencia de 1500 Hz y enlaza cada exploración con la posición angular detectada por el codificador (pasos de 0,1 °). De esta manera en los productos redondos se puede controlar los 360º de la circunferencia: se detecta el diámetro medio MED-D, el máximo MAX-D, el mínimo MIN-D y la ovalidad que realmente es MAX-D - MIN-D. En los productos con sección rectangular durante la rotación del accesorio el sistema detecta las dos dimensiones DIM-1 y DIM-2.
  2 Résultats www.panoramapanzio.ro  
50/60 HZ
50/60HZ
  2 Résultats standort-winterthur.ch  
There is a connection between the swim bladder and the inner ear. The swim bladder responds to pressure changes, which are transmitted to the inner ear. Zebrafish have acute hearing in the low frequency range of 100-4000 Hz, with a ~ 800 Hz optimum.
hören, da sie über ein Innenohr verfügen. Zwischen der Schwimmblase und dem Innenohr besteht eine Verbindung. Die Schwimmblase reagiert auf Druckunterschiede, die an das Innenohr weitergeleitet werden. Zebrabärblinge haben im tieferen Bereich ein gutes Gehör, nämlich von 100 - 4000 Hz mit einem Optimum rund um 800 Hz.
  www.uvszinhaz.com  
3 x 400V, 50 Hz
3 x 400 V, 50 Hz
  www.aboutcyprus.org.cy  
The electricity supply in Cyprus is 240 volts, a.c. 50 Hz. Sockets are usually 13 amp, square pin in most buildings. More than one low current rating appliance may be operated from the same supply point by using an adaptor (i.e. radios, electric clocks etc.).
Το ρεύμα στην Κύπρο είναι 240 βολτ, a.c. 50Hz. Οι πρίζες είναι συνήθως 13 αμπέρ, τετράγωνες στα περισσότερα κτήρια. Περισσότερες από μία χαμηλής τάσης συσκευές μπορούν να ηλεκτροδοτηθούν από την ίδια πρίζα χρησιμοποιώντας πολλαπλό ρευματολήπτη (adaptor) (π.χ. ραδιόφωνα, ηλεκτρικά ρολόγια κλπ). Η χρήση πολλαπλού ρευματολήπτη για υψηλής τάσης συσκευές δεν συστήνεται (π.χ. αερόθερμα, τοστιέρες, σίδερα κλπ). Πολλά ξενοδοχεία προσφέρουν πολλαπλούς ρευματολήπτες αν τους ζητηθεί. Επίσης διατίθενται προς πώληση σε καταστήματα ηλεκτρικών ειδών, υπεραγορές, μπακάλικα κλπ.
  2 Résultats www.medit.hia.rwth-aachen.de  
With PPGI also low-frequency blood volume shifts (<0.25 Hz) can be analysed. During such examinations on several subjects’ forehead, local bounded “clouds” of phase synchronous oscillations in blood volume were detected.
Mit dem PPGI lässt sich eine Analyse der Blutvolumenverschiebungen auch für langsame Oszillationen (<0,25 Hz) durchführen. Insbesondere bei Messungen an der Stirn mehrerer Probanden konnten lokal begrenzte und phasensynchrone „Blutvolumenwolken“ registriert werden. Diese zusammenhängenden Gebiete gleicher Phasenlage treten bei einer betrachteten Perfusionsrhythmik um 0,1 Hz auf. Es konnte beobachtet werden, dass sich diese Wolken auf der Stirn bewegen, sich teilweise auflösen oder auch neubilden. Eine Beispielvideosequenz einer solchen Messung ist hier zum Download verfügbar.
  animafest.hr  
20 Hz observes a geo-magnetic storm occurring in Earth's upper atmosphere. Working with data collected from the CARISMA radio array and interpreted as audio, we hear tweeting and rumbles caused by incoming solar wind, captured at the frequency of 20 Hertz.
20 Hz promatra geomagnetsku oluju koja se pojavljuje u Zemljinoj gornjoj stratosferi. Zahvaljujući podacima koje je prikupila radijska postaja CARISMA u audioobliku čujemo cvrkut i grmljavinu uzrokovanu naletom solarnog vjetra koji je zabilježen na frekvenciji od 20 hertza. Nastali izravnim djelovanjem zvuka, opipljivi i tjelesni oblici pojavljuju se i nagoviještaju znanstvene vizualizacije. Djelovanjem različitih frekvencija i na vizualnoj i na zvukovnoj razini nastaju složeni obrasci i stvaraju smetnje koje preispituju granice naše percepcije. Film su naručili Arts Santa Monica i Lighthouse UK, a podržao ga je British Council.
  5 Résultats agroconf.org  
HZ Interior
Breevaarthoek
Los Limoneros
  www.bibalex.com  
The multisensory models call for a simulator capable of synchronously executing tasks at different frequencies (44,1 KHz  for audio simulations, 1 KHz for gestures, and 50 Hz for visualization). This brings up questions concerning psycho-perception (inter-sensory transfers, multisensory fusion and fission, ...)
Les modèles multisensoriels exigent un simulateur capable d'exécuter de manière synchrone des parties à des fréquences différentes (44,1KHz pour les simulations sonores, 1 KHz pour le geste, 50 Hz pour la visualisation). Ils posent également des questions en psychoperception (transferts intersensoriels, fusion et fission multisensorielles...)
  32 Résultats www.native-instruments.com  
Along with the standard settings, each amplifier offers more sound-influencing "Expert Parameters", including power supply (50/60 Hz), "Variac" (reducing the supply voltage), "Response", as well as virtual "aging" of the tubes.
À côté de la configuration standard, chaque amplificateur offre des "Expert Parameters" qui influencent le son, y compris l'alimentation (50/60 Hz), un "Variac" (réduisant la tension d'alimentation), la "Response" (réponse), ainsi qu'un "aging" (vieillissement) virtuels des lampes. Excellent accordage fin sonore pour des véritables fans de tuning et des fétichistes du son !
Junto con la configuración estándar, cada amplificador ofrece más "parámetros de experto" que influyen en el sonido, incluida la fuente de alimentación (50/60 Hz), "variac" (reduciendo la tensión de suministro), "respuesta", así como "envejecimiento" virtual de los tubos. Sintonización sónica excelente para responsables de dispositivos reales y fetichistas del sonido.
標準的な設定の他に、各アンプには、サウンドに大きな影響を与える"Expert Parameters"があり、これには電源 (50/60 Hz)、"Variac"(電源の電圧を減少させる)、"Response"、さらにチューブのバーチャルな"aging"があります。これは、機材マニア、サウンド・フェチの方には素晴らしいサウンド微調整となるでしょう。
  9 Résultats about.ohgoodparty.com  
EMCheck® MWMZ II consists of two coils. The first coil induces a voltage of a defined level and with a defined frequency of 2083 Hz. The second coil measures the current induced by coil one in the set frequency range.
Die EMCheck® MWMZ II besteht aus zwei Spulen. Die erste Spule induziert eine Spannung in einer definierten Höhe und mit einer definierten Frequenz von 2083 Hz. Die zweite Spule misst den von der ersten Spule induzierten Strom im eingestellten Frequenzbereich. Aus dem Verhältnis dieser beiden Werte wird dann der Wechselstromwiderstand (Impedanz) ermittelt und angezeigt. Die Messung erfolgt unterbrechungsfrei und kann auch an Leitern durchgeführt werden, welche betriebsmäßig bereits einen Strom führen.
  www.animafest.hr  
20 Hz observes a geo-magnetic storm occurring in Earth's upper atmosphere. Working with data collected from the CARISMA radio array and interpreted as audio, we hear tweeting and rumbles caused by incoming solar wind, captured at the frequency of 20 Hertz.
20 Hz promatra geomagnetsku oluju koja se pojavljuje u Zemljinoj gornjoj stratosferi. Zahvaljujući podacima koje je prikupila radijska postaja CARISMA u audioobliku čujemo cvrkut i grmljavinu uzrokovanu naletom solarnog vjetra koji je zabilježen na frekvenciji od 20 hertza. Nastali izravnim djelovanjem zvuka, opipljivi i tjelesni oblici pojavljuju se i nagoviještaju znanstvene vizualizacije. Djelovanjem različitih frekvencija i na vizualnoj i na zvukovnoj razini nastaju složeni obrasci i stvaraju smetnje koje preispituju granice naše percepcije. Film su naručili Arts Santa Monica i Lighthouse UK, a podržao ga je British Council.
  www.molnar-banyai.hu  
High-powered air pump: 200 l/h air flow rate, 230 V, 50 Hz, 3 W, large ball-shaped 40 mm air stone
Leistungsstarke Pumpe: 200 l/h Fördermenge, 230 V, 50 Hz, 3 W, großer kugelförmiger Ausströmer 40 mm
Bomba potente: caudal de 200 l/h, 230 V, 50 Hz, 3 W, difusor esférico grande de 40 mm
Bomba de elevada potência: caudal de 200 l/h, 230 V, 50 Hz, 3 W, difusora esférica grande de 40 mm
Pompa o dużej wydajności: 200 l/h wydajność pompy, 230 V, 50 Hz, 3 W, duży kulisty kamień napowietrzający 40 mm
Güçlü pompa: 200 l/saat kapasite, 230 V, 50 Hz, 3 W, küre şeklinde büyük hava taşı, 40 mm
  2 Résultats www.dinkneshethiopiatour.com  
The electricity in Armenia is 220 volt, 50 Hz , as in almost all of Europe. The Armenian socket standard is CEE, mostly without lines. The outlet adaptors for the standards of different countries can be purchased in almost all home appliances and electronics stores in Yerevan.
En général, la tension électrique est de 220 V égale à 50Hz comme presque dans toute l'Europe. Le standard des prises de courant est CEE, pour la plupart des cas sans mise à la terre. Les transformateurs électriques peuvent être achetées presque dans tous les magasins d'appareils électroménagers.
Die übliche Stromspannung beträgt 220 Volt 50 Herz, wie fast in Europa. Standard-Steckdosen sind CEE, hauptsächlich ohne Bodenlinien. Steckdosen verschiedener Länder kann man in allen Elektronischen- und Haushaltsgeschäften von Eriwan kaufen.
Электрическое напряжение в сети 220 Вольт, 50 Гц, как практически во всей Европе. Стандарт розеток - CEE, в основном без заземления. Переходники для стандартов разных стран можно прибрести почти во всех магазинах бытовых продуктов и электроники.
  29 Résultats store.imb.org  
The synchronous recording is controlled by a constant internal frequency. The sampling clock is adjustable beginning with 100 Hz up to high MHz values, allows recording slow but also very fast state changes.
In diesem Modus werden die am Logikanalysator anliegenden Signale mit einer konstanten Frequenz aufgezeichnet. Dies wird benötigt, wenn Zeitverläufe betrachtet und analysiert werden sollen. Diese synchrone Aufzeichnung wird mit einer konstanten internen Frequenz gesteuert, die im Bereich von 100 Hz bis in den hohen MHz Bereich einstellbar sein sollte, um langsame, aber auch sehr schnelle Zeitverläufe aufzuzeichnen. Der Begriff "Timing" bedeutet, dass Zeiten (Zeitlängen und Zeitunterschiede) gemessen werden können.
  www.skatedeluxe.com  
Sensor generates a high frequency (10M Hz) capacitance field inside the material to penetrate about 15 cm. Dielectric constant of water is 80, a low dielectric constant and dry substances, only six. Due to thereby cause a change in the dielectric constant of the moisture content, the material can be detected and therefore the central portion of the water!
Capteur génère une fréquence élevée (10M Hz) champ de capacité à l''''intérieur du matériau à pénétrer environ 15 cm. La constante diélectrique de l''''eau est de 80, une substance constante et sèches diélectriques faibles, seulement six. En raison de provoquer ainsi une variation de la constante diélectrique de la teneur en humidité, le matériau peut être détectée, et donc la partie centrale de l''''eau!
  www.golfdechamonix.com  
Knowing the needs of our clients allows us to design, plan and coordinate customised solutions in the areas of railway energy supply systems, low voltage supply systems (50 Hz), communication infrastructure, monitoring systems and self-rescue infrastructure.
La mobilité croissante impose des exigences élevées en matière d’infrastructures performantes et sûres. Nous connaissons les besoins de nos clients et planifions, projetons et coordonnons des solutions spécialement conçues pour eux dans le domaine de l’alimentation électrique des lignes ferroviaires à 50 Hz, de la basse tension, des infrastructures de communication, des systèmes de surveillance ou des équipements d’autosauvetage.
  www.celotajs.lv  
220 volts AC, 50 Hz. European style 2-pin plug
220 Volt Wechselstrom, 50 Hz., 2-Pol-Stecker
220 вольт AC, 50 Гц; двухконтактная вилка
  6 Résultats www.masters-college.com  
Materials and Methods: In 30 healthy male adults, values of acoustic reflex threshold at 1000 Hz and 2000 Hz before and 30 and 60 minutes after ethyl alcohol consumption were compared. Then the relationship between the amount of alcohol in the air exhaled at 30 and 60 minutes and the values of acoustic reflex threshold before and after alcohol consumption were statistically evaluated.
Gereç ve Yöntemler: 30 sağlıklı yetişkin erkekte etil alkol tüketimi öncesi tespit edilen 1000 Hz ve 2000 Hz'deki akustik refleks eşik değerleri ile alkol tüketimi sonrası 30. dk ve 60. dk'da ölçülen akustik refleks eşik değerleri karşılaştırılmış. 30.dk ve 60.dk'da ölçülen solunum havasındaki alkol miktarı ile alkolsüz ve alkollü dönemlerdeki akustik refleks eşik değişiklerinin ilişkisi istatistiksel olarak değerlendirilmiştir.
  3 Résultats induction.fivesgroup.com  
With the largest range of generators on the market (2 kW-4 MW of unitary power, 100 Hz-2 MHz), Fives is putting its trade skills in power electronics and microelectronics to work for its customers and developing low- and high-frequency power sources specially designed for their specific needs, including in non-induction sectors.
Enfin, avec la gamme de générateurs la plus large du marché (2kW – 4 MW de puissance unitaire, 100Hz -, 2MHz), Fives met ses compétences ‘Métiers’ (Electronique de Puissance, Microélectronique) au service de ses clients pour développer des sources de puissance Basse & Haute fréquence adaptées à leurs besoins spécifiques, y compris hors du domaine de l’induction.
  3 Résultats medias.visitezliege.be  
ABB PLC controls breakers in low voltage substation 0,4 kV, 50 Hz. MODBUS serial link is used for PLC's communication with powermeters. PROFIBUS DP serial link is used for PLC's communication with Siemens SIMATIC S7 PLC which is controlling diesel generators.
ABB PLC upravlja prekidačima u niskonaponskom postrojenju 0,4 kV, 50 Hz. Serijskom komunikacijom, zasnovanom na MODBUS protokolu, povezan je sa mjernim uređajima u trafostanici. PROFIBUS DP serijskom komunikacijom prikuplja podatke sa Siemens SIMATIC S7 PLC-a koji upravlja i nadzire rad diesel generatora. Najvažniji podaci prosljeđuju se nadređenom BMS sustavu za prikaz operateru.
  4 Résultats www.we-online.com  
The switching-off happens at terminal 15 (inverting is possible). The frequency thresholds can be defined by the customer, frequency range is 10-1.000 Hz. Also the combinations with delay times are possible.
Le Micro ICCS peut commuter une charge dès lors que le signal lu sur la borne 15 dépasse une certaine fréquence, qui peut être choisie librement entre 10 et 1000 Hz. Une temporisation peut également être mise en place. La tolérance est de ±1ms.
Der Micro ICCS Frequenzwächter schaltet Verbraucher bei Über- und Unterschreiten einer frei wählbaren Frequenzschwelle zwischen 10 und 1.000 Hz ab – optional mit Verzögerungszeiten. Zeittoleranz beträgt ±1ms. Das Ausschalten erfolgt über Klemme 15 (Invertierung möglich).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow