that in – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      117'575 Results   13'968 Domains   Page 9
  www.letera.lv  
  www.eurosailyacht.com  
LETERA willingly consults Latvian government and administrative body so that in the most effective and practical methods it would be possible to establish in Latvia the legislation of European Union, as well as to express the propositions for supplementation of electrical engineering and electronics and related branch legislation.
LETERA призвана консультировать Латвийское управление и государственные управленческие организации и добиваться поддержки для внедрения в Латвии правовых актов Европейского Союза с наилучшей эффективностью и практичностью. А также высказывать свои предложения с целью совершенствования законодательства в электронной и электротехнической отрасли.
  3 Résultats sri.ua.es  
This was the wet season but Etosha Park looked pretty dry to me. Gerhard explained that in the dry season most of the park becomes a desert like the barren area in the background called the Etosha Pan.
C’était la saison des pluies mais le Parc Etosha me semblait plutôt sec. Gerhard m'a expliqué que pendant la saison sèche, la plus grande partie du parc devient un désert comme la zone aride au fond, appelée "Etosha Pan".
CRUE informed the universities, through internal communication, that at a meeting with representatives of the Ministry of education, culture and sport is informed that in all likelihood it will not come out the call for scholarships Seneca 2013-2014, by not having sufficient budgetary allocation for this academic year.
La CRUE informó a las universidades, a través de una comunicación interna, de que en una reunión mantenida con representantes del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte se les comunicó que con toda probabilidad no saldrá la convocatoria de las becas Séneca 2013-2014, al no contar con suficiente asignación presupuestaria para este curso académico.
La CRUE va informar a les universitats, a través d'una comunicació interna, que en una reunió mantinguda amb representants del Ministeri d'Educació, Cultura i Esport se'ls va comunicar que amb tota probabilitat no eixirà la convocatòria de les beques Sèneca 2013-2014, al no comptar amb suficient assignació pressupostària per aquest curs acadèmic.
  www.digitalliteracies.ca  
From 1866, Hendrik and Sientje assembled a first-rate collection of paintings, drawings, ceramics and Japanese art. Within a few years it had taken on such proportions that in 1887 Mesdag had a museum built onto his house.
Von 1866 montiert Hendrik und Sientje eine erstklassige Sammlung von Gemälden, Zeichnungen, Keramiken und japanische Kunst. Innerhalb von wenigen Jahren hat es auf solche Ausmaße angenommen, dass im Jahre 1887 ein Museum Mesdag auf sein Haus gebaut hatte. Es war nur am Sonntagmorgen, wenn Mesdag Besucher um sich zeigen würde. Er würde sein und Sientje Studios für einen Blick in ihre Welt präsentieren. Nun können Sie auf den Spuren dieser Besucher folgen, aber in Ihrem eigenen Tempo erkunden.
Vanaf 1886 assembleerden Hendrik en Sientje een eersteklas collectie schilderijen, tekeningen, keramiek en Japanse kunst. Binnen een jaar werd het zo veel dat Mesdag in 1887 een museum aan zijn huis bouwde. Het was alleen open op zondagmorgen, wanneer Mesdag zelf bezoekers rondleidde. Hij presenteerde zijn en Sientje's studio's voor een kijkje in hun wereld. Nu kun je in de voetsporen treden van die bezoekers, maar op je eigen tempo.
  7 Résultats www.wilson.cat  
Thomas Gresham observed in the sixteenth century that in a market in which there are two types of money, bad money tends drive good money out of circulation. A similar phenomenon seems to describe the use of economic analysis in the recent debates on the economic consequences of Catalan independence.
Thomas Gresham observó en el siglo XVI que cuando en un mercado coexisten dos monedas, la moneda mala tiende a expulsar de la circulación a la buena. Un fenómeno similar parece describir el uso del análisis económico en los recientes debates sobre las consecuencias económicas de la independencia catalana.  Los ejercicios improvisados con prisa y escasa reflexión parecen desbancar una y otra vez a los análisis serios y cuidadosos. (+)
Thomas Gresham va observar al segle XVI que quan en un mercat coexisteixen dues monedes, la moneda dolenta tendeix a expulsar de la circulació la bona. Un fenomen similar sembla descriure l’ús de l’anàlisi econòmica en els recents debats sobre les conseqüències econòmiques de la independència catalana. Els exercicis improvisats amb pressa i escassa reflexió semblen desbancar una vegada i una altra les anàlisis serioses i acurades. (+)
  www.fcyfxny.com  
When night-time arrives in the Ahrntal Valley, the tension rises – the sound of your beating heart accompanies you up on the high ropes course. The seven courses have 60 different elements – and that in the lofty heights of between 2 and 14 metres – are also there to be tackled at night-time.
Wenn es Nacht wird im Ahrntal, steigt die Spannung: Herzklopfen begleitet Sie hinauf in den Hochseilgarten. Die sieben Parcours mit 60 verschiedenen Elementen – und das in einer luftigen Höhe zwischen 2 und 14 m – wollen auch in der Nacht gemeistert werden. Abenteurer, die ihre Grenzen ausloten, und Youngsters, die den großen Kick suchen, balancieren unter den Sternen. Selbstverständlich auch jetzt eingeschult von den kompetenten Guides des Parks.
Quando è notte nella Valle Aurina, sale l’adrenalina: il batticuore vi accompagna nel percorso ad alta fune. I sette percorsi con 60 diversi elementi, e questo ad una altezza tra 2 e 14 m, aspettano di essere esplorati anche di notte. Gli amanti dell’avventura che sfidano i loro limiti e i ragazzini che cercano il tocco di adrenalina si tengono in equilibrio sotto le stelle. Ovviamente anche in questo caso istruiti dalle guide competenti del parco.
  www.imc.med.sa  
Around each company is created an ecosystem of customers, suppliers, distributors, representatives, delegations and all kinds of contacts that, in one way or another, can be related to each other. They are called "third parties". And as organizations grow, the dimension of this third-party ecosystem multiplies exponentially. In the case of companies that sell online in different markets around the world, the number of people practically unknown with which there are commercial deals boosts. At this point it becomes impossible to know and remember these relationships of third parties and, of course, update them and do an appropriate follow-up.
Alrededor de cada empresa se crea un ecosistema de clientes, proveedores, distribuidores, representantes, delegaciones y todo tipo de contactos que, de una manera u otra, pueden estar relacionados entre sí. Son los llamados "terceros". Y a medida que las organizaciones crecen, la dimensión de este ecosistema de terceros se multiplica exponencialmente. En el caso de las empresas que venden online en diferentes mercados del mundo, el número de personas prácticamente desconocidas con las que hay tratos comerciales se dispara. Llegados a este punto se hace imposible conocer y recordar estas relaciones de terceros y, por supuesto, actualizarlas y hacer un seguimiento apropiado.
Al voltant de cada empresa es crea un ecosistema de clients, proveïdors, distribuidors, representants, delegacions i tot tipus de contactes que, d’una manera o altra, poden estar relacionats entre sí. Són els anomenats “tercers”. I a mesura que les organitzacions van creixent, la dimensió d’aquest ecosistema de tercers es va multiplicant exponencialment. En el cas de les empreses que venen online en diferents mercats del món, el nombre de persones pràcticament desconegudes amb les que hi ha tractes comercials es dispara. Arribats a aquest punt es fa impossible conèixer i recordar aquestes relacions de tercers i, per suposat, actualitzar-les i fer-ne un seguiment.
  9 Résultats millenniumindicators.un.org  
This class includes processing of metal waste and scrap and of metal articles, whether or not used, into a form which is readily transformed into new raw materials. Typical is that, in terms of commodities, both input and output consist of waste and scrap, the input being sorted or unsorted but always unfit for further direct use in an industrial process, whereas the output is made fit for further processing and is to be considered then as an intermediate good. A more or less "industrial" process is required, either mechanical or chemical.
Cette classe couvre le recyclage de déchets et débris métalliques, usagés ou non, sous une forme qui se prête aisément à une nouvelle transformation en matières premières. Du point de vue des produits, cette activité se caractérise par le fait que le produit de départ et le produit d'arrivée consistent tous deux en déchets et débris, le produit de départ étant trié ou non mais restant toujours impropre à l'utilisation directe pour la transformation industrielle, tandis que le produit d'arrivée se prête à la transformation et doit alors être considéré comme un produit intermédiaire. Il nécessite donc un procédé plus ou moins "industriel", mécanique ou chimique.
Esta clase abarca el procesamiento de desperdicios y desechos metálicos y de artículos de metal, usados o no, para obtener un producto que se puede transformar fácilmente en nuevas materias primas. Por lo general, tanto el material reciclable como el material reciclado consisten en desperdicios y desechos metálicos; la diferencia entre ambos es que el material reciclable, esté o no clasificado, no se puede utilizar directamente en un proceso industrial, mientras que el material reciclado puede ser procesado nuevamente y, por lo tanto, se lo debe considerar como un producto intermedio. El reciclamiento requiere un proceso básicamente "industrial", ya sea físico o químico.
  kazandzijskaradnja.com  
Road bikes and mountain bikes are so popular in San Vigilio di Marebbe and in the whole Kronplatz Holiday Region that in summer they turn into the most frequently used means of transport (after one’s own legs of course).
Rennräder und Mountainbikes sind in St. Vigil in Enneberg und im gesamten Tourismusgebiet des Kronplatzes so heimisch, dass sie im Sommer das meistgenutzte Verkehrsmittel sind (natürlich nach den eigenen Beinen). Mit einem Rennrad können Sie die Strecke der berühmten Zeitfahr-Etappe des Giro d'Italia bewältigen, die von St. Vigil in Enneberg zum Gipfel des Kronplatzes führt, oder entspannt auf dem Radweg von St. Vigil nach St. Lorenzen (Bruneck) fahren und anschließend den langen und eindrucksvollen Radweg des Pustertales nehmen. Für trainierte Radfahrer sind die berühmten Dolomitenpässe nur wenige Kilometer entfernt.
Bici da strada e mountain bike a San Vigilio di Marebbe e in tutto il comprensorio turistico del Plan de Corones sono talmente di casa da essere, d’estate, il mezzo di trasporto più usato in assoluto (dopo le proprie gambe, ovviamente). Con una bici da corsa potrete affrontare l’itinerario della famosa tappa a cronometro del Giro d’Italia, che parte da San Vigilio di Marebbe con traguardo in cima al Plan de Corones. Oppure concederVi una pedalata più rilassante lungo il percorso ciclabile che porta da San Viglio a San Lorenzo (Brunico) per imboccare, dopo, la lunga e suggestiva pista ciclabile della Val Pusteria. Per chi ha gambe forti, i rinomati passi dolomitici sono a soli pochi chilometri.
  11 Résultats www.postfinance.ch  
The statistics for banknotes in circulation reveal that, in autumn 2008 - at the peak of the financial crisis - CHF 1,000 banknotes were most in demand, and only a small percentage of those banknotes have since been returned to the Swiss National Bank. This is because people who are keeping their savings at home prefer large denominations. Year after year, however, the volume of cash also expands during the Christmas period. In December 2011 approximately 2.5 billion francs more cash was in circulation than in May of the same year.
Les statistiques sur la circulation fiduciaire le démontrent: les billets de 1000 francs ont fait l'objet d'une forte demande à l'automne 2008, au plus fort de la crise financière. Seulement une petite partie d'entre eux a été récupérée depuis par la Banque nationale. En effet, les personnes qui gardent leurs économies à la maison préfèrent les grosses coupures. Les espèces en caisse sont aussi chaque année plus importantes à Noël. Le montant en circulation en décembre 2011 était d'environ 2,5 milliards de francs supérieur à celui de mai de la même année.
Die Notenumlaufstatistik zeigt: Im Herbst 2008 – zum Höhepunkt der Finanzkrise – waren vor allem Tausendernoten stark gefragt. Sie sind seither nur zu einem kleinen Teil an die Nationalbank zurückgeflossen. Denn wer sein Erspartes zu Hause aufbewahrt, setzt auf grosse Noten. Aber auch zur Weihnachtszeit dehnt sich der Bargeldbestand aus – und das in jedem Jahr. Im Dezember 2011 waren rund CHF 2,5 Mrd. mehr im Umlauf als im Mai desselben Jahres.
La statistica sulla circolazione delle banconote è chiara: nell'autunno 2008 – al culmine della crisi finanziaria – erano richieste soprattutto le banconote da mille. Da allora solo una parte di esse è stata restituita alla Banca nazionale. Infatti, chi conserva i propri risparmi a casa preferisce le banconote di grosso taglio. Anche a Natale le liquidità aumentano, praticamente ogni anno. A dicembre 2011 erano in circolazione 2,5 miliardi di franchi in più rispetto al mese di maggio dello stesso anno.
  www.pro-westast.ch  
On foot or on a bike, it is a pleasure to go out and discover the Braies Dolomites. It is not surprising that, in summer, bicycle tours and excursions are becoming more and more popular at Braies. But the valley steeped in nature has much more to offer than a pleasant excursion to Lake Braies or a mountain bike ride to the sunny Prato Piazza. Summer here assumes many different forms, all splendid.
Zu Fuß oder auf dem Drahtesel lässt sich das Pragsertal nur zu gut erkunden. Kein Wunder, dass sich im sommerlichen Prags das Wandern und Radfahren großer Beliebtheit erfreuen. Doch das naturverbundene Tal hat weit mehr zu bieten als genussreiches Wandern am Pragser Wildsee oder Mountainbiken auf der sonnigen Plätzwiese. Bei uns hat der Sommer viele, strahlende Gesichter.
A piedi o in sella a una bicicletta, è un piacere andare alla scoperta della Valle di Braies. Non c'è da meravigliarsi che d'estate le escursioni e i giri in bicicletta godano di sempre maggiore popolarità a Braies. Ma la valle immersa nella natura ha molto di più da offrire che una piacevole escursione al Lago di Braies o una gita in mountain bike fino al soleggiato Prato Piazza. Da noi l'estate assume molte forme diverse, tutte splendide.
  3 Résultats www.rochhausen-rc.com  
Users who are residing or having their registered office in Switzerland should note that in the USA surveillance measures by the US authorities are in place which generally allow the storage of all personal data of any individual whose data were transmitted from Switzerland to the USA.
Nutzer mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz weisen wir darauf hin, dass in den USA Überwachungsmassnahmen von US-Behörden bestehen, die generell die Speicherung aller personenbezogenen Daten sämtlicher Personen, deren Daten aus der Schweiz in die USA übermittelt wurden, ermöglicht. Dies geschieht ohne Differenzierung, Einschränkung oder Ausnahme anhand des verfolgten Ziels und ohne ein objektives Kriterium, das es ermöglicht, den Zugang der US-Behörden zu den Daten und deren spätere Nutzung auf ganz bestimmte, strikt begrenzte Zwecke zu beschränken, die den sowohl mit dem Zugang zu diesen Daten als auch mit deren Nutzung verbundenen Eingriff zu rechtfertigen vermögen. Wir weisen zudem darauf hin, dass in den USA für die betroffenen Personen aus der Schweiz keine Rechtsbehelfe vorliegen, die es ihnen erlauben, Zugang zu den Sie betreffenden Daten zu erhalten und deren Berichtigung oder Löschung zu erwirken, bzw. kein wirksamer gerichtlicher Rechtsschutz gegen generelle Zugriffsrechte von US-Behörden vorliegt. Wir weisen den Betroffenen explizit auf diese Rechts- und Sachlage hin, um eine entsprechend informierte Entscheidung zur Einwilligung in die Verwendung seiner Daten zu fällen.
Informiamo gli utenti residenti o domiciliati in Svizzera che negli Stati Uniti sono in atto misure di controllo da parte delle autorità statunitensi che di norma consentono la memorizzazione di tutti i dati personali di tutte le persone i cui dati sono stati trasmessi dalla Svizzera agli Stati Uniti. Ciò avviene senza differenziazioni, restrizioni o eccezioni sulla base dell'obiettivo perseguito e senza un criterio oggettivo che consenta di limitare l'accesso delle autorità statunitensi ai dati e il loro successivo uso a finalità molto specifiche e rigorosamente limitate che possono giustificare l'intervento associato sia all'accesso a tali dati che al loro uso. Vorremmo inoltre sottolineare che negli Stati Uniti non esistono mezzi di ricorso per gli interessati svizzeri che consentano l'accesso ai dati che li riguardano e la rettifica o la cancellazione, ovvero non esiste un'efficace protezione giuridica contro i diritti generali di accesso delle autorità statunitensi. Sottolineiamo esplicitamente questa situazione di diritto e di fatto affinché l'interessato possa prendere una decisione adeguatamente informata quando acconsente al trattamento dei propri dati.
  32 Résultats www.italia.it  
The beautiful esplanade of Pescara runs along the sandy beach that, in the summer months, becomes a vast open-air night club. Walking along the...
We are in Santa Giulia, the splendid museum in Brescia which is housed in a convent of Longobard origin, built on an area occupied in Roman times by...
The Romanesque church of Santa Giusta stands near the lake of the same name close to Oristano. The church was built between 1135 and 1145 by Pisan...
The bulk of the San Giorgio castle stands before the navigable lakes of the Mincio, which surround Mantua on three sides. A fine example of a...
  10 Résultats www.alpiq.com  
Kummler+Matter know what they’re doing when it comes to Christmas illuminations. The professionals at the Alpiq subsidiary have also this year once again ensured that in five Swiss cities there is a pre-Christmas sparkle.
Kummler+Matter s’y connaît en installation d’éclairages de Noël. Cette année aussi, les professionnels de la filiale d’Alpiq ont veillé à faire briller de mille feux cinq villes suisses à l’approche de Noël.
La società d’installazione Kummler+Matter se ne intende di illuminazioni natalizie. Grazie ai professionisti dell’affiliata di Alpiq, anche quest’anno le vie di cinque città svizzere sfavillano nel periodo prenatalizio.
  eatinnovation.com  
This was the wet season but Etosha Park looked pretty dry to me. Gerhard explained that in the dry season most of the park becomes a desert like the barren area in the background called the Etosha Pan.
C’était la saison des pluies mais le Parc Etosha me semblait plutôt sec. Gerhard m'a expliqué que pendant la saison sèche, la plus grande partie du parc devient un désert comme la zone aride au fond, appelée "Etosha Pan".
Esta era la temporada lluviosa pero el Parque Etosha me pareció bastante seco. Gerhard me explicó que en la temporada seca la mayoría del parque se convierte en un desierto parecido al área estéril al fondo que se llama la Cuenca Etosha.
  www.montblanc.com  
Montblanc’s Donation Pens honour outstanding personalities from the world of classical and contemporary music – exquisite fountain pens, rollerballs and ballpoint pens that, in their gracefulness and attention to detail, faithfully commemorate the famous personalities after whom they are named. By purchasing a Donation Pen, people who appreciate music and fine writing instruments acquire not only an exclusive Limited Edition, but also support the promotion of art and culture with the donation Montblanc makes from the revenue of every sold Donation Pen edition.
Les éditions Donation Pens de Montblanc honorent des grands noms de la musique classique. Ses magnifiques stylos plume et stylos bille rendent un vibrant hommage aux célébrités dont ils portent le nom de par leur délicatesse et l'attention portée à leurs détails. En achetant un modèle de l'une de ces éditions, les amateurs de musique et de stylos exceptionnels ont à la fois le plaisir d'acquérir un exemplaire limité exclusif, et celui de participer à la promotion de l'art et de la culture, par le biais du don reversé par Montblanc pour chaque édition Donation Pens.
  sar.ua.es  
If you do not proceed like this, the stamp of certificate will stamp in the on. Of this form, exists the risk that in the Administration of destination the on destroy and with him, the proof that shows that the document certified .
Si no se procede así, el sello de certificado se estampará en el sobre. De esta forma, existe el riesgo que en la Administración de destino el sobre se destruya y con él, la prueba que demuestra que el documento se certificó. Sería por tanto, el ususario quien debiera demostrar este estremo con la consiguiente molestia
Si no es procedeix així, el segell de certificat s'estamparà en el sobre. D'aquesta forma, existeix el risc que en l'Administració de destinació el sobre es destruïsca i amb ell, la prova que demostra que el document es va certificar. Seria per tant, l'ususario qui haguera de demostrar aquest estremo amb la consegüent molèstia
  www.iris.net.pl  
Intraplás is a supplier of products to the food industry, this way in order to assure that in its premises, in its products and in its processes there are appropriate control systems to guarantee food safety we have also obtained BRC certification.
Etant un fournisseur dédié à l’industrie alimentaire, Intraplas a aussi obtenu la certification BRC. De cette façon, Intraplas garantit qu’il existe des systèmes de contrôle appropriés pour assurer la sécurité alimentaire dans ses installations, ses produits et ses processus.
Intraplás ist ein Lieferant von Produkten für die Lebensmittelindustrie und hat auch die BRC Zertifizierung erhalten, um sicher zu stellen, dass es ist in ihren Räumlichkeiten, in ihren Produkten und in ihren Prozessen entsprechende Kontrollsysteme zur Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit gibt.
  www.eportfolio.eu  
Results: The key benefits of this approach are identified, among which one can distinguish: reduced costs, higher flexibility and efficiency, new functionality - especially addressed to business negotiation, full automation of work that in practice does not require the involvement of network users, the ability to use new communication channels, etc.
Ergebnisse: Die wichtigsten Vorteile eines solchen Herangehens sind wie folgt: gesenkte Kosten, größere Universalität und Effektivität des Handelns, neue funktionale Möglichkeiten, insbesondere in Hinsicht auf die Durchführung von Handelsnegotiationen, volle Automatisierung der Arbeit, die in der Praxis gegebenenfalls kaum Engagement seitens der Netzwerk-Nutzer mehr bedarf, sowie die Möglichkeit einer Inanspruchnahme von neuen Kommunikationskanälen.
Wyniki: Najważniejsze korzyści takiego podejścia to: obniżone koszty, większa uniwersalność i efektywność działania, nowe możliwości funkcjonalne, zwłaszcza w odniesieniu do prowadzenia negocjacji biznesowych, pełna automatyzacja pracy, niewymagająca w praktyce zaangażowania użytkowników sieci, możliwość wykorzystania nowych kanałów komunikacyjnych.
  www.fundacionbancarialacaixa.org  
When browsing this website, session cookies and persistent cookies are employed that, in turn, may be own or third party cookies.
Al navegar por este sitio web se utilizan cookies de sesión y cookies persistentes que, a su vez, pueden ser cookies propias o de terceros.
Quan es navega per aquest lloc web es fan servir cookies de sessió i cookies persistents que, al seu torn, poden ser cookies pròpies o de tercers.
  www.talkarchitecture.in  
“Children with Down syndrome are inclined towards art and it is best to start the art therapy in the early stage so that in the end we can see the results.”
“Fëmijët me Down syndrome janë të prirur drejt artit, është mirë që të merresh që në fillim si dhe terapitë që ti kapësh që të vegjël fëmijët që të arrish dicka”.
,,Deca sa Daunovim sindromom imaju urođenu sklonost ka umetnosti, pa je najbolje početi sa terapijom slikanja u najranijem dobu kako bismo kasnije mogli da vidimo rezultate".
  www.residenzagoldoni.com  
the disemination, use and social appropiation of new technologies are creating a new knowledge without premeditation. this emerging technological culture acts as a synthetizer of art, science and traditional knowledge, that in turn fuels the evolutionary change of our species.
un nuevo conocimiento sin premeditación. esta cultura tecnológica emergente actúa como un sintetizador del arte, la ciencia y el conocimiento tradicional, lo que, a su vez, alimenta el cambio evolutivo de nuestra especie.
la disseminació, ús i apropiació social de les noves tecnologies estan creant un nou coneixement sense premeditació. aquesta cultura tecnològica emergent actua com un sintetitzador de l'art, la ciència i el coneixement tradicional, el que, al seu torn, alimenta el canvi evolutiu de la nostra espècie.
  4 Résultats serverstation54.de  
Ability to mark one or more rooms in "maintenance" mode. Classification of the maintenance status in "Out of Order" or "Out of Service" so that in the second case the room availability is reduced, provided that the channel manager is used.
Capacidad de poner una o más habitaciones en modo "mantenimiento". La clasificación del estado de mantenimiento como "Averiado" o "Fuera de servicio" para que en el segundo caso, el cupo (disponibilidad) de la habitación se reduzca, cuando se esté usando el channel manager.
Δυνατότητα επισήμανσης ενός ή περισσοτέρων δωματιών σε κατάσταση "συντήρησης". Διαβάθμιση της κατάστασης σε "μικρή βλάβη" ή "εκτός λειτουργίας" ώστε στην δεύτερη περίπτωση να μειώνεται και η διαθεσιμότητα δωματίων στα κανάλια αν γίνεται χρήση του channel manager.
  29 Résultats www.afro.who.int  
Set up sub-regional networks for monitoring antimalarial  treatments that in turn  supported  countries to monitor the efficacy of antimalarials.
Création de réseaux sous-régionaux pour le suivi des traitements antipaludiques qui, à leur tour, apportent un appui aux pays pour le suivi de l’efficacité des antipaludiques.
Criação de redes subregionais para a monitorização dos tratamentos antipalúdicos que, por sua vez, apoiaram os países a monitorizar a eficácia dos medicamentos antipalúdicos.
  22 Résultats pda.government.by  
According to Mikhail Myasnikovich, Belarus and Ukraine are well-positioned to make serious progress in the pharmaceutical industry. He stressed that in general there are many areas that the two countries could cooperate and implement big joint projects.
По мнению Михаила Мясниковича, у Беларуси и Украины есть большой потенциал, чтобы осуществить серьезные подвижки в фармацевтической промышленности. Он подчеркнул, что в целом у двух стран много сфер для реализации крупных совместных проектов.
На думку Міхаіла Мясніковіча, у Беларусі і Украіны ёсць вялікі патэнцыял, каб ажыццявіць сур'ёзныя зрухі ў фармацэўтычнай прамысловасці. Ён падкрэсліў, што ў цэлым у дзвюх краін шмат сфер для рэалізацыі буйных сумесных праектаў.
  134 Résultats conventions.coe.int  
Considering that, in view of the shortage of organs and tissues, appropriate action should be taken to increase organ and tissue donation, in particular by informing the public of the importance of organ and tissue transplantation and by promoting European co-operation in this field;
Considérant que, compte tenu de l'insuffisance d'organes et de tissus, des mesures appropriées devraient être prises afin d'en augmenter le don, notamment par l'information du public sur l'importance de la transplantation d'organes et de tissus et par la promotion de la coopération en Europe dans ce domaine;
in der Erwägung, daßss angesichts des Mangels an Organen und Geweben geeignete Schritte unternommen werden sollten, um die Zahl der Organ- und Gewebespenden zu erhöhen, insbesondere durch Aufklärung der Bevölkerung über die Bedeutung der Organ- und Gewebetransplantation und durch die Förderung der europäischen Zusammenarbeit auf in diesem GebietBereich;
  30 Résultats vectortechnologies.com  
We publish the deepening project "Colored Roofs" Domenico Councillor Lectern, Caritas of Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, I inform you with great pleasure that in Ragusa, last 20 August, ha preso avvio il progetto...
Nous publions l'étude sur le projet "Toits colorés" Dominic Conseiller Leggio, Caritas di Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, Je vous informe avec grand plaisir que Ragusa, dernier 20 Août, ha preso avvio il progetto...
Nós publicamos o estudo sobre o projeto "Telhados coloridos" Conselheiro Dominic Leggio, Caritas di Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, I informá-lo com grande prazer que, em Ragusa, ontem 20 Agosto, ha preso avvio il progetto...
  mobile.interflora.fr  
You can prevent the storage of the cookies by a corresponding setting of your browser software; however we would like to point out that in this case you may, if applicable, not be able to use all functions of this website if full.
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können. Sie können darüber hinaus die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf Ihre Nutzung der Website bezogenen Daten (inkl. Ihrer IP-Adresse) an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem sie das unter dem folgenden Link (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de) verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren.
Mogą Państwo uniemożliwić zapisywanie Cookies, poprzez odpowiednie ustawienie oprogramowania Państwa wyszukiwarki; jednak zwracamy Państwa uwagę na to, że w takim przypadku nie będą mogli Państwo, jeśli zajdzie taka potrzeba, w pełni korzystać ze wszystkich funkcji tej strony internetowej. Ponadto mogą Państwo uniemożliwić rejestrację wygenerowanych przez Cookie oraz pobranych przez Państwa w ramach korzystania ze strony internetowej danych (włącznie z Państwa adresem IP) do Google oraz przetwarzanie tych danych przez Google, ściągając dostępny pod następującym linkiem (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de) plugin wyszukiwarki oraz instalując go.
  www.konj.se  
The Board of directors, summoned previously for the president or for the person that substitute it, has to gather in an ordinary session with the periodicity that its members decide, and that in any case can’t be inferior to four meetings per year.
La Junta Directiva, convocada previamente por el presidente/a o por la persona que lo sustituya, se tiene que reunir en sesión ordinaria con la periodicidad que sus miembros decidan, y que en ningún caso no puede ser inferior a cuatro veces el año.
La Junta Directiva, convocada prèviament pel president/a o per la persona que el substitueixi, s’ha de reunir en sessió ordinària amb la periodicitat que els seus membres decideixin, i que en cap cas no pot ser inferior a quatre vegades l’any.
  2 Résultats maps.google.ch  
Ensure that in promoting and distributing Google Vouchers Your Business complies with any applicable laws, regulations and industry guidelines or codes.
vous assurer que les opérations de promotion et de distribution des coupons Google effectuées par Votre entreprise sont conformes aux lois et réglementations applicables ainsi qu'aux directives ou codes en vigueur dans votre secteur d'activité.
Sie stellen sicher, dass Ihr Unternehmen bei der Werbung für Google-Gutscheine und bei deren Verteilung die anwendbaren Gesetze, Bestimmungen und Branchenrichtlinien oder -kodizes befolgt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow