servitù – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      313 Results   124 Domains   Page 3
  tubepornplus.com  
L’altro edificio, chiamato “La Fattoria”, era un tempo la dipendenza del Castello, riservata alla servitù; la struttura è stata accuratamente restaurata e ospita oggi diverse tipologie di camere. La zona “La Fattoria” riprende quello degli antichi castelli, rivisitato in maniera molto originale secondo una forma di espressione più moderna.
The Resort was built in a territory where in the past Castle farmers used to have their houses. The central building of Falconara Resort, called “Club House”, 200 m from the sea and it has all the main services of the Resort as the reception, the bar, the restaurant and most of the rooms.
L’autre bâtiment, appelé “La Fattoria”, était l’ancienne dépendance du château pour les servants. La bâtiment a été complètement rénové et il y a différentes catégories de chambres. La zone “La Fattoria” ressemble au style des anciens châteaux, bien qu’il soit revisité d’une manière originale et moderne.
Das zweite Gebäude, mit dem Namen "La Fattoria", war derzeit die Dependance des Schlosses, den Angestellten gewidmet. Es wurde liebevoll restauriert und beinhaltet heute verschiedene Zimmertypologien. Der Stil des Bereichs "La Fattoria" widerspiegelt den der antiken Schlösser, überarbeitet auf originelle, moderne Art.
  www.hirzer.info  
Per la Confédération paysanne e i suoi partners della Via Campesina , è chiaro che la lotta per il diritto al reddito degli agricoltori è sinonimo di lotta per i diritti dei lavoratori della terra : Noi ci rifiutiamo di costruire i prezzi dei prodotti agricoli su il crollo dei salari, le condizioni di lavoro deteriorate e la promozione della servitù in agricoltura.
For Confédération paysanne and its Via Campesina partners, it is clear that the struggle for the right to an income for farmers is synonymous with the struggle for the respect of the rights of the workers of the land. We refuse to base prices of agricultural products on the crash of wages, the deteriorating working conditions, or on the promotion of servitude in agriculture.
Für die Bauerngerwerkschaft „La Confédération Paysanne“ und seine Partner in der Via Campesina, ist es klar, dass der Kampf für das Recht auf das Einkommen der Bauern mit dem Kampf für die Rechte der Arbeitnehmer der Erde gleichbedeutend sind. Wir weigern uns, die Preise für landwirtschaftliche Produkte auf die Senkung der Löhne, die verschlechterten Arbeitsbedingungen und die Förderung der Arbeitssklaverrei in der Landwirtschaft zu stüzten.
  www.bvet.ch  
Nuove zone importanti a livello nazionale sono ubicate nei pressi di agglomerazioni (ad es. la “Wehrliau“ lungo l’Aare a Muri vicino a Berna) e nelle Alpi (ad es. nella grande Scheidegg). Anche l’”Allmend” di Thun, utilizzata quale servitù militare, beneficia adesso della protezione accordata dalla legislazione federale.
Une deuxième série de 72 objets a été ajoutée à l’inventaire des sites de reproduction de batraciens. Les principaux cantons concernés sont ceux de Berne et de Thurgovie. Les nouveaux sites se trouvent aussi bien à proximité des agglomérations (p. ex. la «Wehrliau» au bord de l’Aar, à Muri près de Berne) que dans les Alpes (p. ex. sur la Grosse Scheidegg). L’un de ces sites est un terrain utilisé par l’armée (Thuner-Allmend). L’inventaire contient désormais quelque 770 sites de reproduction de batraciens protégés à l’échelon national. Certains objets ne sont pas encore clairement définis; ils constitueront le deuxième – et en principe dernier – complément à l’inventaire.
Jetzt ist das Inventar der Amphibienlaichgebiete mit einer zweiten Serie von 72 Objekten ergänzt worden. Der grösste Zuwachs erfolgte in den Kantonen Bern und Thurgau. Neue national bedeutende Gebiete findet man in Agglomerationsnähe (z.B. die „Wehrliau“ an der Aare in Muri bei Bern), wie auch auf Alpen (z.B. auf der grossen Scheidegg). Auch die militärisch genutzte Thuner-Allmend ist nun bundesrechtlich geschützt. Mit dieser Erweiterung des Inventars befinden sich rund 770 Amphibienlaichgebiete unter nationalem Schutz. Weitere noch nicht definitiv bereinigte Objekte werden Gegenstand der dritten und voraussichtlich letzten Serie sein.
  6 Treffer wordplanet.org  
14 e amareggiaron loro la vita con una dura servitù, adoprandoli nei lavori d’argilla e di mattoni, e in ogni sorta di lavori nei campi. E imponevano loro tutti questi lavori, con asprezza.
14 And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, was with rigour.
14 Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs: et c'était avec cruauté qu'ils leur imposaient toutes ces charges.
14 und machten ihnen ihr Leben sauer mit schwerer Arbeit in Ton und Ziegeln und mit mancherlei Frondienst auf dem Felde, mit all ihrer Arbeit, die sie ihnen auflegten ohne Erbarmen.
14 Y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con rigorismo.
14 assim, lhes fizeram amargar a vida com dura servidão, em barro e em tijolos, e com todo o trabalho no campo, com todo o seu serviço, em que os serviam com dureza.
14 وَمَرَّرُوا حَيَاتَهُمْ بِعُبُودِيَّةٍ قَاسِيَةٍ فِي الطِّينِ وَاللِّبْنِ وَفِي كُلِّ عَمَلٍ فِي الْحَقْلِ. كُلِّ عَمَلِهِمِ الَّذِي عَمِلُوهُ بِوَاسِطَتِهِمْ عُنْفا.
14 Zodat zij hun het leven bitter maakten met harden dienst, in leem en in tichelstenen, en met allen dienst op het veld, met al hun dienst, dien zij hen deden dienen met hardigheid.
14 en hulle lewe verbitter deur swaar werk met klei en bakstene en deur allerhande werk in die landerye—al dié werk wat hulle met hardheid deur hulle laat verrig het.
14 و جانهای‌ ایشان‌ را به‌ بندگی سخت‌، به‌ گل‌كاری‌ وخشت‌سازی‌ و هر گونه‌ عمل‌ صحرایی‌، تلخ‌ ساختندی‌. و هر خدمتی‌ كه‌ بر ایشان‌ نهادندی‌ به‌ ظلم‌ می‌بود.
14 огорчаваха живота им с тежка работа, да правят кал и кирпичи и да вършат всякакъв вид полска работа, всичките работи, с които ги караха да работят, бяха твърде тежки.
14 Ogorčavali su im život teškim radovima: pravljenjem meljte i opeke, različitim poljskim poslovima i svakovrsnim naporima koje im nemilosrdno nametahu.
14 A k hořkosti přivodili život jejich robotami těžkými, v hlině a cihlách a ve všelijakém díle na poli, mimo všelikou potřebu svou, k níž práce jejich užívali nenáležitě a bez lítosti.
14 og gjorde dem Livet bittert ved hårdt Arbejde med Ler og Tegl og alle Hånde Markarbejde, ved alt det Arbejde, de tvang dem til at udføre for sig.
14 ja katkeroittivat heidän elämänsä kovalla laasti- ja tiilityöllä ja kaikenlaisella työllä ulkona kedolla, kaikenlaisella työllä, jota he teettivät heillä väkivalloin.
14 और उनके जीवन को गारे, ईंट और खेती के भांति भांति के काम की कठिन सेवा से दु:खी कर डाला; जिस किसी काम में वे उन से सेवा करवाते थे उस में वे कठोरता का व्यवहार करते थे।
14 És kemény munkával keseríték életöket, sárcsinálással, téglavetéssel és mindenféle mezei munkával, minden munkájokkal, melyeket kegyetlenûl dolgoztatnak vala velök.
14 og gjörðu þeim lífið leitt með þungri þrælavinnu við leireltu og tigulsteinagjörð og með alls konar akurvinnu, með allri þeirri vinnu, er þeir vægðarlaust þrælkuðu þá með.
14 dan membuat hidup mereka sengsara. Tanpa belas kasihan mereka dipaksa bekerja keras di proyek-proyek pembangunan dan di ladang-ladang.
14 og de forbitret livet for dem med hårdt trælarbeid i ler og tegl og med alle slags trælarbeid på marken, alt det trælarbeid som de tvang dem til å gjøre.
14 I przykrzyli im żywot ich robotą ciężką około gliny, i około cegieł, i około każdej roboty na polu, mimo wszelaką robotę swą, do której ich używali bez litości.
14 Le-au făcut viaţa amară prin lucrări grele de lut şi cărămizi, şi prin tot felul de lucrări depe cîmp: în toate muncile acestea pe cari -i sileau să le facă, erau fără nici un pic de milă.
14 и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
14 och förbittrade deras liv med hårt arbete på murbruk och tegel och med alla slags arbeten på marken korteligen, med tvångsarbeten av alla slag, som de läto dem utföra
14 Her türlü tarla işi, harç ve kerpiç yapımı gibi ağır işlerle yaşamı onlara zehir ettiler. Bütün işlerinde onları amansızca kullandılar.
14 gây cho đời dân ấy nên cay đắng, vì nỗi khổ sở nhồi đất, làm gạch và mọi việc khác ở ngoài đồng. Các công việc nầy người Ê-díp-tô bắt dân Y-sơ-ra-ên làm nhọc nhằn lắm.
14 মিশরীয়রা ইস্রায়েলীয়দের জীবন দুর্বিসহ করে তুলল| তারা ইস্রায়েলীয়দের ইঁট তৈরি করবার জন্য গাদা গাদা ভারী ঢালাই এর মিশ্রণ বহন করতে এবং মাঠে লাঙল চালাতে বাধ্য করেছিল| তারা ইস্রায়েলীয়দের সব রকমের কঠিন কাজ করতে বাধ্য করেছিল|
14 ਮਿਸਰੀਆਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਲਈ ਜਿਉਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਟਾਂ ਗਾਰੇ ਦਾ ਔਖਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਔਖੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ।
14 wakafanya maisha yao kuwa uchungu kwa kazi ngumu; kazi ya chokaa na ya matofali, na kila namna ya kazi ya mashamba; kwa kazi zao zote walizowatumikisha kwa ukali.
14 oo waxay naftoodii ku dhibeen hawl aad u adag, oo ahayd dhoobo la qaso, iyo leben, iyo hawl kasta oo beeraha laga qabto, oo hawl kastoo ay ku qasbeen inay qabtaanba way ku qaxri jireen.
14 તેમની પાસે બધીજ જાતની કાળી મજૂરી કરાવવા માંડી. ઈંટ અને ચૂનો પાડવાના તથા ખેતરમાં બધીજ જાતનાં સખત કામો કરાવીને તેમનું જીવન અસહ્ય બનાવી દીઘું.
14 ಮಣ್ಣಿನ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿಯೂ ಇಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಕೆಲಸದ ಲ್ಲಿಯೂ ವ್ಯವಸಾಯದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಕೆಲಸಗಳ ಲ್ಲಿಯೂ ಕಠಿಣವಾಗಿ ದುಡಿಸಿಕೊಂಡು ಅವರ ಜೀವನ ವನ್ನು ಬೇಸರಪಡಿಸಿದರು. ಅವರು ಅವರಿಂದ ಮಾಡಿ ಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಸೇವೆಯೂ ಕಠಿಣವಾಗಿತ್ತು.
14 ମିଶରୀଯମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କର ଜୀବନ ଦୁର୍ବିସହ କଲେ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ କାଦୁଅ ଓ ଇଟା ତିଆରି କରିବା ପାଇଁ ବଧ୍ଯ କଲେ। ସମାନଙ୍କେୁ ମଧ୍ଯ ବିଲ ରେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରାଇଲେ। ସମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ସମାନଙ୍କେୁ ଅଧିକ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ବାଧ୍ଯ କଲେ।
14 At kanilang pinapamuhay sila ng masaklap sa pamamagitan ng mahirap na paglilingkod, sa argamasa at sa laryo, at sa lahat ng sarisaring paglilingkod sa bukid, at sa lahat ng paglilingkod nila na ipinapaglingkod sa kanila, na may kabagsikan.
14 వారు ఇశ్రాయేలీయులచేత చేయించుకొనిన ప్రతి పనియు కఠినముగా ఉండెను. వారు జిగటమంటి పనిలోను, ఇటుకల పనిలోను, పొలములో చేయు ప్రతిపనిలోను కఠినసేవ చేయించి వారి ప్రాణములను విసికించిరి.
14 اور اُنہوں نے اُن سے سخت محنت سے گارا اور اینٹ بنوا کر اور کھیت میں ہر قسم کی خدمت لے لےکر اُنکی زندگی تلخ کی ۔اُنکی سب خدمتیں جو وہ اُن سے کراتے تھے تشدد کی تھیں ۔
14 കളിമണ്ണും ഇഷ്ടികയും വയലിലെ സകലവിധവേലയും സംബന്ധിച്ചുള്ള കഠിനപ്രവർത്തിയാലും അവരെക്കൊണ്ടു കാഠിന്യത്തോടെ ചെയ്യിച്ച സകലപ്രയത്നത്താലും അവർ അവരുടെ ജീവനെ കൈപ്പാക്കി.
  2 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
E p.es. qui: “Terry Colafrancesco insegna al suo gruppo che le persone di colore sono "negri", che furono creati da Dio per la servitù e era molto meglio quando erano in schiavitù.
And e.g. here: “Terry Colafrancesco teaches to his group that black people are "niggers," which were created by God for servitude and were much better off when they were slaves.
  landing.mgc.es  
Diritto degli immobili (segnatamente contratti di compravendita, servitù, diritti di mutazione, costituzioni di proprietà per piani, ecc.)
Droit de l'immobilier (notamment contrats de vente, servitudes, droits de mutations, constitution de propriété par étages, etc.)
Erbrecht, Ehegüterrecht (Planung, Gestaltung, Beratung, Verträge, Testamente, Willensvollstreckungen u.a.)
  3 Treffer www.strednimorava-tourism.cz  
Il registro fondiario è un servizio pubblico con il compito di amministrare ufficialmente un registro dei diritti privati sui fondi (per esempio servitù o diritti di pegno immobiliari).
Le registre foncier est un service public chargé de donner l'état des droits en relation avec les immeubles (par ex. les servitudes et les gages immobiliers).
  3 Treffer oceanic.riccione-hotels.org  
Il registro fondiario è un servizio pubblico con il compito di amministrare ufficialmente un registro dei diritti privati sui fondi (per esempio servitù o diritti di pegno immobiliari).
Le registre foncier est un service public chargé de donner l'état des droits en relation avec les immeubles (par ex. les servitudes et les gages immobiliers).
  www.jam-service.com  
Outdoor play, ragazze, servitù finanziaria, castità maschile, uomini maturi e porconi, ottenere quello che voglio. | Educazione e buon senso altrimenti non sei il benvenuto. Vendo e spedisco le mie mutandine.
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
outdoor play, girls, skinny boys with longish hair, male chastity, old men. | Stockings garters, leggings, ass shaking clapping, shiny spandex, onepiece swimsuit, mini bikini, luxury heels, panties, foot fetish
  www.grupoplatinum.com  
. A mezzo di migliorie integrali un territorio di un’area agreste è dunque considerato nella sua interezza e gli aspetti che non adempiono alle esigenze attuali (amministrazione razionale e sicura, protezione di superfici LPN, regolazione delle servitù) sono sottoposti a correzione.
Verschiebungen des Untergrundes, abnehmende oder zunehmende Belastung, Veränderung der Materialeigenschaften oder äussere Einflüsse sind die Ursachen für den notwendigen Einsatz eines Deformationsmonitorings. Mit geeigneten geodätischen und geotechnischen (Inklinometer) Methoden erfassen wir manuell oder automatisch in Intervallen von wenigen Stunden bis zu mehreren Jahren die Bewegungen unterschiedlichster Objekte. Deformationsmonitoringsysteme liefern eine proaktive Kontrolle möglicher Gefährdungen und dienen als wichtige Grundlage für weitere Berechnungen, Analysen und Entscheidungen (Risikomanagement). Damit leisten wir unseren Beitrag zur Sicherheit moderner Infrastruktur, wie Gebäude, Strassen, Tunnel, Brücken, Mauern.
  2 Treffer www.emmeti.it  
Aggravi fiscali, pessima amministrazione, incertezze della legge, prepotenza feudale caratterizzano il dominio spagnolo che tuttavia con l'assicurata lunga pace, permise qualche aumento della popolazione, che peraltro si fa notevole solo a partire dal 1700, e vide insieme proseguire e quasi concludersi il lungo vittorioso sforzo della popolazione della Basilicata per affrancarsi dalla servitù feudale.
In den darauf folgenden Jahrhunderten wird die Geschichte der Basilikata durchgehend geprägt von Konflikten zwischen Dynastien und vom Streit zwischen Krone und Feudalherren, bis die Region schließlich, in der ersten Hälfte des 16. Jh., dem Los des Königreichs Neapel folgt und unter das spanische Zepter fällt. Die damit einhergehende eineinhalb Jahrhunderte dauernde Friedenszeit wurde nur 1647-48 unterbrochen, und zwar verursacht durch den von Masaniello geführten Volksaufstand gegen die Spanier, als sich auch fast die gesamte Basilikata und angrenzende Gebiete mit Matteo Cristiano da Castelgrande als Anführer erhoben. Steuerlasten, eine überaus schlechte Administration, Gesetzes-Unsicherheit, feudale Präpotenz, kennzeichneten die spanische Herrschaft, die dennoch durch den langen gesicherten Frieden einen kleinen Anstieg der Bevölkerung gestattete. Erst ab dem 18. Jh. wächst die Bevölkerung wirklich und zeitgleich konnten die langandauernden Bemühungen des Volkes der Basilikata, sich zu befreien, fortschreiten und fast erfolgreich beendet werden.
  6 Treffer www.clinicaviarnetto.ch  
Undicesimo: Mai più ammetterò servitù, poiché
). In Christ I am "care-free"!
). In Christus ben ik 'zorgen - vrij'!
Po jedenaste: Nigdy więcej nie wyznam, mego zniewolenia gdyż
). Во Христе я "беззаботен"!
). I Kristus är jag "bekymmerslös"!
  2 Treffer sicilia.indettaglio.it  
Al suo interno si distinguono, tra gli altri, i locali della scuderie, le sala del teatro, i vari corpi di guardia, la cappella della corte, la torre mastra, la residenza seicentesca dei Signori, le stanze della servitù, le prigioni.
Its inside among others there are different rooms, such as stable rooms, theatre hall, various guards, court chapel, kneading-trough tower, the XVIIth-century residence of lords, servants' rooms and cells.
  9 Treffer www.moderna-galerija.hr  
Avvio del procedimento d’esproprio e della la costituzione delle servitù di passaggio a piedi e con veicoli per la realizzazione della nuova postazione ricetrasmittente comune Favogna in esecuzione del progetto Telefonia mobile e traffico dati Favogna co
Einleitung des Enteignungsverfahrens und Auferlegung der Dienstbarkeit des Durchgangs- und der Durchfahrtsrechts für die Errichtung des neuen gemeinsamen Senderstandortes Fennberg in Durchführung des Projekts Mobilfunk- und Datenverkehr Fennberg mit einer
  5 Treffer lexbrowser.provinz.bz.it  
06/12/1988 - Corte costituzionale - Sentenza N. 1065 del 06.12.1988 - Progetto per una caserma dei Carabinieri - Consultazione obbligatoria del Comitato paritetico per le servitù militari
06/12/1988 - DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS vom 6. Dezember 1988, Nr. 36 - Durchführungsverordnung zum Landesgesetz vom 11. Mai 1988, Nr. 17; Gewährung von Darlehen an Unternehmen zur Förderung der Mobilität
  www.bvet.admin.ch  
Nuove zone importanti a livello nazionale sono ubicate nei pressi di agglomerazioni (ad es. la “Wehrliau“ lungo l’Aare a Muri vicino a Berna) e nelle Alpi (ad es. nella grande Scheidegg). Anche l’”Allmend” di Thun, utilizzata quale servitù militare, beneficia adesso della protezione accordata dalla legislazione federale.
Une deuxième série de 72 objets a été ajoutée à l’inventaire des sites de reproduction de batraciens. Les principaux cantons concernés sont ceux de Berne et de Thurgovie. Les nouveaux sites se trouvent aussi bien à proximité des agglomérations (p. ex. la «Wehrliau» au bord de l’Aar, à Muri près de Berne) que dans les Alpes (p. ex. sur la Grosse Scheidegg). L’un de ces sites est un terrain utilisé par l’armée (Thuner-Allmend). L’inventaire contient désormais quelque 770 sites de reproduction de batraciens protégés à l’échelon national. Certains objets ne sont pas encore clairement définis; ils constitueront le deuxième – et en principe dernier – complément à l’inventaire.
Jetzt ist das Inventar der Amphibienlaichgebiete mit einer zweiten Serie von 72 Objekten ergänzt worden. Der grösste Zuwachs erfolgte in den Kantonen Bern und Thurgau. Neue national bedeutende Gebiete findet man in Agglomerationsnähe (z.B. die „Wehrliau“ an der Aare in Muri bei Bern), wie auch auf Alpen (z.B. auf der grossen Scheidegg). Auch die militärisch genutzte Thuner-Allmend ist nun bundesrechtlich geschützt. Mit dieser Erweiterung des Inventars befinden sich rund 770 Amphibienlaichgebiete unter nationalem Schutz. Weitere noch nicht definitiv bereinigte Objekte werden Gegenstand der dritten und voraussichtlich letzten Serie sein.
  4 Treffer www.rozaslaw.com  
Undicesimo: Mai più ammetterò servitù, poiché
). In Christ I am "care-free"!
). In Christus ben ik 'zorgen - vrij'!
Po jedenaste: Nigdy więcej nie wyznam, mego zniewolenia gdyż
). Во Христе я "беззаботен"!
). I Kristus är jag "bekymmerslös"!
  www.cadastre.ch  
Anche senza far valere un interesse, ognuno ha il diritto di ottenere informazioni relative alla designazione e la descrizione del fondo, il nome e l’identità del proprietario, la forma di proprietà, la data d’acquisto, le servitù e gli oneri fondiari come anche determinate menzioni.
Das Grundbuch ist teilweise öffentlich zugänglich. Ohne den Nachweis eines Interesses kann jede Person Auskunft über die Bezeichnung eines Grundstücks und die Grundstücksbeschreibung, den Namen und die Identifikation des Eigentümers, die Eigentumsform und das Erwerbsdatum, die Dienstbarkeiten und Grundlasten sowie gewisse Anmerkungen erhalten. Wer ein Interesse glaubhaft macht, hat zudem Anspruch darauf, dass ihm hinsichtlich weiterer Angaben (z.B. Grundpfandrechte) Einsicht in das Grundbuch gewährt oder ihm daraus ein Auszug erstellt wird. Der Einwand, einen Grundbucheintrag nicht zu kennen, ist ausgeschlossen. Die Kantone können den Eigentumserwerb an Grundstücken mit gewissen Einschränkungen veröffentlichen, beispielsweise im Amtsblatt oder auch im Internet.
  www.pour-cent-culturel-migros.ch  
«Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
Le côté politique de Reichert se dégage. «Plus je gagne en expérience, plus mon impression que tout ne tourne pas rond dans le monde du théâtre se confirme. La politique de disponibilité par exemple frôle le servage: Chaque fois que l’on veut quitter la ville, il faut remplir une feuille qui est ensuite signée par le directeur. Il y a aussi les comédiens qui, depuis 20 ans dans la maison et presque inamovibles, jouent leurs heures de travail sans plus prendre de risques. Je ne veux pas être ainsi, j’aimerais toujours avoir quelque chose à raconter.»
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
  4 Treffer pushcomponents.com  
La legge prevede anche i casi che comportino un rimborso integrale del finanziamento in un'unica soluzione, principalmente per fatti o atti che comportino una riduzione del valore dell'immobile (concessione di servitù, modifiche all'immobile senza accordo con il finanziatore) o, come previsto contrattualmente, al momento della morte del soggetto finanziato (se il contratto è cointestato al momento della morte della persona più longeva).
Die Normen spezifizieren auch die Fälle, in denen der Kredit durch eine einmalige Zahlung gänzlich getilgt werden muss; dies geschieht bei Ereignissen, die den Wert der Immobilie schmälern (Eintragung einer Servitut, Abänderungen an der Immobilie ohne Einverständnis des Kreditgebers, …), sowie bei Ableben des Kreditnehmers (bei zwei Vertragsparteien erst bei Ableben der langlebigeren Person).
  www.fls-fsp.ch  
Garanzie per un eventuale contributo finanziario (esempio: contratto di servitù)
Garanties fournies pour une éventuelle contribution (par exemple contrat de servitude)
  2 Treffer gzhclw.com  
Servitù
Tort moral
  www.orderofmalta.int  
Il termine cabreo indica un inventario che descrive le proprietà in un paese. Questi volumi includono solitamente informazioni sulla proprietà, il suo valore, servitù, dimensioni e coltivazioni, se rurali.
Le terme “cabreo” se réfère au registre qui décrit les propriétés dans un pays. D’habitude, il inclut des détails sur la propriété, la gestion, son exacte position, les dimensions (et la surface) et les cultures, si rurales. Cette collection est le témoignage des vastes propriétés terriennes de l’Ordre de Malte dans toute l’Italie. Il contient environ 400 volumes divisés entre les anciens Prieurés de la Lombardie, Venise, Capoue, Barletta, Pise et Rome, qui datent du XVII au XIX 19mo siècle.
Der Begriff „Cabreo“ oder „Capbreu“ wird für Verzeichnisse verwendet, welche die Liegenschaften eines Landes klassifizieren. Normalerweise enthalten sie Informationen über die Eigentümer, Lehen, genaue Lage, Abmessungen und Anbaufläche, wenn es sich um Agrarflächen handelt. Diese Sammlung ist ein Zeugnis für die italienischen Besitztümer des Malteserordens in Italien. Sie enthält rund 400 Bände, die sich auf die antiken Priorate Lombardei, Venedig, Capua, Barletta, Pisa und Rom verteilen.
La palabra cabreo se refiere al registro que describe las propiedades en una región determinada. Generalmente, estos registros incluían detalles sobre la titularidad, antigüedad, ubicación, dimensiones (y área) y cultivos, si era rural. Esta colección es testimonio de las grandes propiedades de la Orden de Malta en Italia. Contiene aproximadamente 400 volúmenes pertenecientes a los antiguos Prioratos de Lombardia, Venecia, Capua, Barletta, Pisa y Roma, entre los siglos XVII y XIX.
  www.lba.admin.ch  
I militari devono inoltre essere in possesso di una licenza di condurre della categoria B senza servitù 78 (soltanto veicoli con cambio automatico).
En principe, les militaires doivent en outre être titulaires du permis de conduire de la catégorie B sans la restriction 78 (limitation aux véhicules équipés d’une boîte à vitesses automatique).
  2 Treffer ec.jeita.or.jp  
E p.es. qui: “Terry Colafrancesco insegna al suo gruppo che le persone di colore sono "negri", che furono creati da Dio per la servitù e era molto meglio quando erano in schiavitù.
“The Children at Caritas have been instructed in the school by one of Colafrancesco's agents that the Colafrancesco bloodline is particularly blessed and elevated in holiness by God. The assertion has been made that there is a good possibility that St. Francis was a member of this same bloodline.” [3]
  www.percento-culturale-migros.ch  
«Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
Le côté politique de Reichert se dégage. «Plus je gagne en expérience, plus mon impression que tout ne tourne pas rond dans le monde du théâtre se confirme. La politique de disponibilité par exemple frôle le servage: Chaque fois que l’on veut quitter la ville, il faut remplir une feuille qui est ensuite signée par le directeur. Il y a aussi les comédiens qui, depuis 20 ans dans la maison et presque inamovibles, jouent leurs heures de travail sans plus prendre de risques. Je ne veux pas être ainsi, j’aimerais toujours avoir quelque chose à raconter.»
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
  www.migros-kulturprozent.ch  
«Le mie esperienze confermano la mia convinzione che nel mondo del teatro non tutto vada per il verso giusto. La politica della disponibilità ad esempio crea delle situazioni da servitù della gleba: ogni volta che lasciamo la città dobbiamo compilare un formulario che sarà poi firmato dal direttore. Un altro esempio sono gli attori presenti a teatro da 20 anni, e che rispettano dei veri e propri orari di lavoro e non possono venire licenziati – il che li porta spesso a diventare pigri. Io non voglio diventare così – voglio avere sempre qualcosa da raccontare».
Le côté politique de Reichert se dégage. «Plus je gagne en expérience, plus mon impression que tout ne tourne pas rond dans le monde du théâtre se confirme. La politique de disponibilité par exemple frôle le servage: Chaque fois que l’on veut quitter la ville, il faut remplir une feuille qui est ensuite signée par le directeur. Il y a aussi les comédiens qui, depuis 20 ans dans la maison et presque inamovibles, jouent leurs heures de travail sans plus prendre de risques. Je ne veux pas être ainsi, j’aimerais toujours avoir quelque chose à raconter.»
Die politische Seite von Reichert schält sich heraus. «Mit zunehmender Erfahrung bestätigt sich mein Eindruck, dass vieles in der Theaterwelt nicht ganz richtig läuft. Die Verfügbarkeitspolitik beispielsweise grenzt an eine Leibeigenschaft: Jedes Mal, wenn wir die Stadt verlassen wollen, müssen wir einen Schein ausfüllen, der dann vom Intendanten unterzeichnet wird. Ein anderes Beispiel sind Schauspieler, die seit 20 Jahren am Haus sind, ihre Dienstzeiten abspielen, unkündbar sind – und oftmals gemütlich dabei werden. So möchte ich nicht sein – ich möchte immer etwas zu erzählen haben.»
  www.conventions.coe.int  
1. Nessuno può essere tenuto in condizione di schiavitù o di servitù.
Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden.
1. Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
  www.sardegna.net  
Infine, bisogna tener conto che ampi tratti di mare davanti alle coste sarde sono interdetti alla navigazione a causa del permanere di servitù militari: così a capo Frasca, intorno a Capo Teulada o di fronte al Salto di Quirra.
And finaly, one must remember that large tracts of the sea facing the Sardinian coasts are closed to navigation due to the permanent bases in Cape Frasca, near Cape Teulada, or in front of the Quirra "Salto". Therefore, before starting off for a cruise, one should obtain information with the harbor master's offices. Moreover, the facilities and equipment present in the various harbors or docks can satisfy all the different needs of those who have chosen Sardinia tor their boating vacations.
  account.ankama.com  
L'Utente garantisce di avere il godimento pieno e libero da servitù dei diritti concessi nei confronti di turbative, rivendicazioni ed evizioni di qualsivoglia natura nonché di diffamazioni e violazioni del buon costume.
5.3.3 Vous vous interdisez de procéder à toute forme de publicité ou de promotion commerciale en jeu via les moyens de communication mis à votre disposition dans le cadre des Jeux. Ankama pourra néanmoins autoriser, à sa seule discrétion, la diffusion de sites de fans et autres forums de guildes, en lien avec l’univers des jeux d’Ankama, sous réserve qu’ils ne contiennent pas de contenu portant atteinte à la législation en vigueur et aux CGU.
Usted garantiza disponer del disfrute total y libre de servidumbre de los derechos concedidos contra cualquier perturbación, reivindicación y exclusión, así como contra cualquier difamación y vulneración de las buenas costumbres. Usted declara ser el único propietario de los derechos asociados a las modificaciones aportadas al Tema preexistente y que tiene pleno poder y calidad para conceder sus derechos; que no ha acordado ni acordará, durante la vigencia de la licencia concedida, derechos que puedan concurrir con los concedidos anteriormente;
Arrow 1 2 3 4 Arrow