doo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'873 Résultats   433 Domaines   Page 3
  2 Hits wood-kplus.at  
The consortium consists of partners who have previous experience in this area, namely Oprema Ravne doo as lead partner, University of Ljubljana with the faculty for electrotechnology, Roboteh doo, FH Kärnten and W3C.
Das Konsortium besteht aus Partnern, die bereits Erfahrungen in diesem Bereich haben, Oprema Ravne doo, der Universität Ljubljana mit der Fakultät für Elektrotechnik, Roboteh doo, der FH Kärnten sowie dem W3C. Die Ergebnisse sind ohne grenzüberschreitende Zusammenarbeit nicht erreichbar, die Partner auf beiden Seiten der Grenze ergänzen einander, was einen erheblichen Mehrwert darstellt.
  bitf.rs  
GILAB DOO is a young start-up company dedicated to developing innovative solutions based on ICT and Geoinformatics. The name of the company stands for Geographic Information LABoratory. Founded by four Ph.D. holders and experienced researchers, GILAB is built on a long-term experience in spatial data processing, geographic information modeling and visualization.
GILAB DOO je mlada startap kompanija posvećena razvoju inovativnih rešenja zasnovanih na ICT tehnologijama i Geoinformatici. Ime kompanije je izvedeno iz izraza Geo-Informaciona LABoratorija. Osnovana od strane iskusnih istraživača, GILAB je izgrađen na dugogodišnjem iskustvu u obradi prostornih podataka, modeliranju geografskih informacija i njihovoj vizuelizaciji. Mi kombinujemo napredne veštine u oblasti ICT tehnologija sa izuzetnim poznavanjem najsavremenijih tehnologija u domenima satelitskog snimanja Zemlje, Geo-Informacionih Sistema (GIS), prostornih modela i web kartografije u kreiranju inovativnih web baziranih rešenja čiji je cilj da se unapredi život i rad ljudi. Iskustvo koje su ljudi okupljeni u GILAB DOO stekli u brojnim Evropskim i nacionalnim naucnim i inovacionim projektima je od neprocenjivog znacaja za rad kompanije. Povrh toga, kompanija održava tesnu saradnju sa Univerzitetom u Beogradu i na taj način je u stalnom dodiru sa poslednjim naučnim dostignućima i najsavremenijom tehnologijom.
  2 Hits www.protego.com  
The consortium consists of partners who have previous experience in this area, namely Oprema Ravne doo as lead partner, University of Ljubljana with the faculty for electrotechnology, Roboteh doo, FH Kärnten and W3C.
Das Konsortium besteht aus Partnern, die bereits Erfahrungen in diesem Bereich haben, Oprema Ravne doo, der Universität Ljubljana mit der Fakultät für Elektrotechnik, Roboteh doo, der FH Kärnten sowie dem W3C. Die Ergebnisse sind ohne grenzüberschreitende Zusammenarbeit nicht erreichbar, die Partner auf beiden Seiten der Grenze ergänzen einander, was einen erheblichen Mehrwert darstellt.
  eurobinia.de  
The majority of our wood is sourced from our Serbian subsidiary Robinia Development FSC DOO BajinaBašta (RDFSC), which has been in existence since 2013. It is located at the edge of the Tara National Park in the small town of western Serbia BajinaBašta and has developed into a stable employer with more than 30 employees.
Den Großteil unseres Holzes beziehen wir von unserer serbischen Tochterfirma Robinia Development FSC DOO Bajina Bašta (RDFSC), die seit 2013 existiert. Sie liegt am Rande des Tara Nationalparks in der kleinen Stadt Bajina Bašta im Westen Serbiens und hat sich zu einem stabilen Arbeitgeber für bereits über 30 MitarbeiterInnen entwickelt. Unser Robininenholz kaufen wir in ganz Serbien – von privaten Waldbesitzern genauso wie vom Staatsforst.
  5 Hits jobillico.com  
The dealer of choice for motorized recreational product enthusiasts in search of quality Bombardier Recreational Products (BRPs) at the lowest prices around, Contant has been selling and servicing BRPs since 1970 in Laval, Mirabel, and now at our all-new location in Ste-Agathe. You'll find at our dealerships the full range of new recreational products from Ski-Doo, Can-Am, Spyder and Sea-Doo.
Concessionnaire de choix des amateurs de véhicules récréatifs motorisés qui recherchent les produits récréatifs Bombardier de qualité aux meilleurs prix, Contant offre les produits BRP depuis 1970 à Laval, à Mirabel et à Ste-Agathe. Notre concessionnaire vous permettra de découvrir la gamme complète des produits récréatifs neufs Ski-Doo, Can-Am, Spyder et Sea-Doo. Nous avons aussi une grande sélection de véhicules récréatifs d'occasion de grande qualité en inventaire.
  2 Hits safitaly.it  
ARCTIC CAT ASPES ATK BENELLI BETAMOTOR BIG DOG BIMOTA BMW BOMBARDIER BOURGET’S BIKE WORKS BRP-SEA-DOO BRP-SKI-DOO BSA BSV BUELL CAGIVA CAN AM CANNONDALE CCM CZ DAELIM DAZON DDE DERBI DUCATI E-TON EXCELSIOR-HENDERSON FANTIC FAZER GARELLI GAS GAS GILERA H.R.D. HARLEY-DAVIDSON HEINKEL HERCULES HM HMZ HODAKA HONDA HUSABERG HUSQVARNA HYOSUNG HYUNDAY INDIAN INNOCENTI IRONHORSE ITALJET JAWA JOHN DEERE KASEA KAWASAKI KL-SHELUNG KREIDLER KTM KYMCO LAVERDA MAICO MALAGUTI MALANKA MATCHLESS MBK MONTESA MORINI MOTO GUZZI MOTO MORINI MOTOBECANE MOTOTRANS MOTRON MUNCH MUZ MV AGUSTA MZ NORTON OSSA OZ BIKE PANDA MOTOR SPORTS PANTHER PANZAR MOTORCYCLE PEUGEOT PGO PIAGGIO POLARIS PUCH QIANJIANG QUADRO RIZZATO ROYAL ENFIELD SACHS SANGLAS SANYANG SCRAM JET INC SIMSON SNOWMOBILES SUZUKI SYM TGB/WINKING TITAN TRIUMPH ULTRANAUTICS VELOCETTE VICTORY WATER SCOOTER INC WET JET YAMAHA ZUNDAPP
Elegir... ADLER ADLY AEON (BENZAI) AERMACCHI AGRATI GARELLI AMA APRILIA AQA-JET CO. ARCTIC CAT ASPES ATK BENELLI BETAMOTOR BIG DOG BIMOTA BMW BOMBARDIER BOURGET’S BIKE WORKS BRP-SEA-DOO BRP-SKI-DOO BSA BSV BUELL CAGIVA CAN AM CANNONDALE CCM CZ DAELIM DAZON DDE DERBI DUCATI E-TON EXCELSIOR-HENDERSON FANTIC FAZER GARELLI GAS GAS GILERA H.R.D. HARLEY-DAVIDSON HEINKEL HERCULES HM HMZ HODAKA HONDA HUSABERG HUSQVARNA HYOSUNG HYUNDAY INDIAN INNOCENTI IRONHORSE ITALJET JAWA JOHN DEERE KASEA KAWASAKI KL-SHELUNG KREIDLER KTM KYMCO LAVERDA MAICO MALAGUTI MALANKA MATCHLESS MBK MONTESA MORINI MOTO GUZZI MOTO MORINI MOTOBECANE MOTOTRANS MOTRON MUNCH MUZ MV AGUSTA MZ NORTON OSSA OZ BIKE PANDA MOTOR SPORTS PANTHER PANZAR MOTORCYCLE PEUGEOT PGO PIAGGIO POLARIS PUCH QIANJIANG QUADRO RIZZATO ROYAL ENFIELD SACHS SANGLAS SANYANG SCRAM JET INC SIMSON SNOWMOBILES SUZUKI SYM TGB/WINKING TITAN TRIUMPH ULTRANAUTICS VELOCETTE VICTORY WATER SCOOTER INC WET JET YAMAHA ZUNDAPP
Scegli... ADLER ADLY AEON (BENZAI) AERMACCHI AGRATI GARELLI AMA APRILIA AQA-JET CO. ARCTIC CAT ASPES ATK BENELLI BETAMOTOR BIG DOG BIMOTA BMW BOMBARDIER BOURGET’S BIKE WORKS BRP-SEA-DOO BRP-SKI-DOO BSA BSV BUELL CAGIVA CAN AM CANNONDALE CCM CZ DAELIM DAZON DDE DERBI DUCATI E-TON EXCELSIOR-HENDERSON FANTIC FAZER GARELLI GAS GAS GILERA H.R.D. HARLEY-DAVIDSON HEINKEL HERCULES HM HMZ HODAKA HONDA HUSABERG HUSQVARNA HYOSUNG HYUNDAY INDIAN INNOCENTI IRONHORSE ITALJET JAWA JOHN DEERE KASEA KAWASAKI KL-SHELUNG KREIDLER KTM KYMCO LAVERDA MAICO MALAGUTI MALANKA MATCHLESS MBK MONTESA MORINI MOTO GUZZI MOTO MORINI MOTOBECANE MOTOTRANS MOTRON MUNCH MUZ MV AGUSTA MZ NORTON OSSA OZ BIKE PANDA MOTOR SPORTS PANTHER PANZAR MOTORCYCLE PEUGEOT PGO PIAGGIO POLARIS PUCH QIANJIANG QUADRO RIZZATO ROYAL ENFIELD SACHS SANGLAS SANYANG SCRAM JET INC SIMSON SNOWMOBILES SUZUKI SYM TGB/WINKING TITAN TRIUMPH ULTRANAUTICS VELOCETTE VICTORY WATER SCOOTER INC WET JET YAMAHA ZUNDAPP
  daretocarerecords.com  
One could say the 5 tracks album is reminiscent of Lee Hazlewood and Nancy Sinatra at their most glorious. The production recalls four generations of soul, a punk mariachi orchestra, a western spaghetti mood, and chord orchestrations that recall jazz and doo wop, all that gathered under the pop umbrella.
Le duo Béatrice Martin (Cœur de pirate) et Jay Malinowski (Bedouin Soundclash) nous présente l’union de deux univers musicaux contrastants mais tellement complémentaires à travers un mini-album anglophone de cinq pièces qui n’est pas sans rappeler les meilleurs moments de Lee Hazelwood et Nancy Sinatra, rien de moins. Les chansons mêlent quatre décennies de soul, un orchestre un peu mariachi sur les bords, une ambiance de western spaghetti, des arrangements de cordes que ne renieraient pas le jazz ou le doo wop sous une facture définitivement pop.
  cd6.upc.edu  
Pepe studied Physics at the University of Granada. Afterwards he studied to get the Diploma in Advanced Studies in Engineering in the Department of Optics and Optometry Optics (DOO). He is actually working at UPC and he is studying the PhD in Engineering Optics.
Pepe cursó Física en la Universidad de Granada, y justo después, el Diploma en estudios avanzados en Ingeniería Óptica en el Departamento de Óptica y Optometría (DOO). Ahora sigue trabajando en la UPC, haciendo el doctorado en Ingeniería Óptica. Desarrolla su investigación en el Centro de Desarrollo de Sensores, Instrumentación y Sistemas (CD6), donde trabaja como diseñador óptico especializado en el diseño de una óptica de plástico para fuentes LED. Además, también trabaja como ingeniero óptico en el proyecto POLUX.
  9 Hits transportation.bombardier.com  
He successively held the positions of Vice President, Research and Development, Ski-Doo Division (1970), Assistant to the President and in charge of new products (1973), Vice President of Marketing, Marine Products Division (1975) and President of Roski Ltd., a subsidiary of Bombardier (1976).
J. R. André Bombardier s’est joint à Bombardier en 1969 à titre de vice-président, division industrielle. Il a successivement occupé les postes de vice-président, recherche et développement, division Ski-Doo (1970), d’adjoint au président et responsable des nouveaux produits (1973), de vice-président du marketing, division des produits nautiques (1975) et de président de Roski Ltée, filiale de Bombardier (1976). Il est devenu vice-président du conseil d’administration en 1978.
  2 Hits international.gc.ca  
Pierre Beaudoin has been with Bombardier for over 25 years. He joined Bombardier’s Marine Products Division in 1985 and was named vice-president of product development for Bombardier’s Sea-Doo/Ski-Doo Division in 1990.
M. Beaudoin travaille chez Bombardier depuis plus de 25 ans. Il se joint à la division des produits marins de Bombardier en 1985 et est nommé vice-président du développement de produits de la Division des motomarines et motoneiges de l’entreprise en 1990. Par la suite, il occupe les postes de président et chef de l’exploitation de Bombardier Produits récréatifs, de président de la Division des avions d’affaires de Bombardier Aéronautique, de président et chef de l’exploitation de Bombardier Aéronautique, ainsi que de vice-président exécutif de Bombardier Inc. Il devient président et chef de la direction de Bombardier Inc. en juin 2008.
  2 Hits airtecnics.com  
Specially designed for insects control at entranceways such as food establishments and industry, hospitals or clean zones. High velocity air barrier to prevent flying insects from entering a building. Up to 4 meters height doo...
Especialment dissenyada per al control d'insectes en entrades d'establiments o indústria alimentària, així com hospitals i zones netes. Barrera d'aire d'alta velocitat per prevenir l'entrada d'insectes vola...
  5 Hits de.bombardier.com  
He joined Bombardier’s Marine Products Division in 1985, was named Vice President of Product Development for Bombardier’s Sea-Doo/Ski-Doo Division in 1990, Executive Vice President of the same division in 1992, and President in 1994.
Beaudoin studierte Betriebswirtschaft am Brébeuf College in Montréal (Kanada) sowie Industrial Relations an der McGill University in Montréal, bevor er seine berufliche Laufbahn als Leiter des kanadischen Kundendienstes für BIC Sport Inc. begann. 1985 stieg er bei der Bombardier in der Division "Marine Products" ein und wurde 1990 zum Vice President of Product Development in der Sea-Doo/Ski-Doo Division von Bombardier ernannt. 1992 wurde er Executive Vice President dieser Division, zwei Jahre später President. Im April 1996 wurde Beaudoin zum President und Chief Operating Officer der Recreational Products Group von Bombardier ernannt und trug die betriebliche Verantwortung für sechs Produktlinien: Wassersportprodukte (Sea-Doo-Wasserfahrzeuge und Sportboote), Schneemobile (die Ski-Doo-Produktlinie), Bombardier ATVs, das Bombardier NV, Nutzfahrzeuge und die Bombardier-Rotax Motorenfabrik in Österreich.
  armyapp.dnd.ca  
During his career as a "Van-Doo", he was employed in all three battalions, the Canadian Airborne Regiment and several tactical units where he was employed in positions at all levels, from section commander to Regimental Sergeant-Major.
Durant sa carrière de « Vingt-deux », il a travaillé au sein des trois bataillons du R22eR, du Régiment aéroporté du Canada et de plusieurs unités tactiques, occupant des postes à tous les niveaux, allant de commandant de section à sergent-major d'unité. La reconnaissance est l'une de ses spécialités.
  4 Hits rocamorateatre.com  
ROOSTER: "Cock-a-doodle-doo! I laugh at my fear: because it is a double pleasure to deceive the deceiver. And who laughs last, laughs best. Cock-a-doodle-doo!"
COQ: "Qui qui ri qui! Je ris de ma peur, car c’est double plaisir de tromper le trompeur. Qui qui ri qui!"
GALLO: "¡Qui qui ri quí! Río de mi pavor, pues es doble placer, engañar al engañador. ¡Qui qui ri quí!"
GALLO: "Chi chi ri chi! Rido del mio timore, perché è doppio piacere ingannare l'ingannatore. Chi chi ri chi!"
GALL: "Qui qui ri quí! Ric de la meva por, car és doble plaer, enganyar l'enganyador. Qui qui ri quí!"
  8 Hits parl.gc.ca  
Mr. Andrew Scheer: This is different from personal watercraft, such as a Sea-Doo? I ask only because you brought it up.
M. Andrew Scheer: C'est donc différent pour les motomarines, comme les Sea-Doo? Je pose la question parce que vous avez soulevé ce point.
  35 Hits clickandboat.com  
Jet ski Sea Doo GTI 130cv 1503hp
Jet-Ski Sea Doo GTI 130cv 1503PS
Moto d'acqua Sea Doo GTI 130cv 1503CV
  3 Hits tokyoartantiques.com  
Park Doo-Young
パク・ドゥヨン
  3 Hits grc.gc.ca  
RCMP investigates collision between speed boat and Sea-Doo
Enquête sur une collision impliquant une petite embarcation motorisée et une motomarine
  armyapp.forces.gc.ca  
During his career as a "Van-Doo", he was employed in all three battalions, the Canadian Airborne Regiment and several tactical units where he was employed in positions at all levels, from section commander to Regimental Sergeant-Major.
Durant sa carrière de « Vingt-deux », il a travaillé au sein des trois bataillons du R22eR, du Régiment aéroporté du Canada et de plusieurs unités tactiques, occupant des postes à tous les niveaux, allant de commandant de section à sergent-major d'unité. La reconnaissance est l'une de ses spécialités.
  2 Hits m-x.ca  
AAR AAV ABX AC ACM ACO ACQ AD AEF AEF1 AEM AER AET AFN AGF AGI AGI1 AGU AIM AKG ALA ANO ANV AP API AQN AR ARE ARX ARZ ARZ1 ASR ASR1 ATA ATD ATH ATP ATZ AUQ AUQ1 AVL AVM AVO AX AXR AYA AZC BA BAA BAD BAM BAM1 BAM2 BAM3 BB BBD BCB BCE BCE1 BCE2 BDI BEI BEP BIN BIN1 BIP BIP1 BIR BKX BLD BLX BMO BNK BNP BNS BPO BPO1 BPY BPY1 BRP BRP1 BTE BTO BVF BWR BWR1 BXE BXE1 BYD CAE CAM CAR CAS CCA CCL CCO CCT CCT1 CDH CDM CEN CEN1 CEU CF CFP CFW CFX CG CGG CGL CGX CHE CHR CIG CIGI CIX CJ CJR CLC CLC1 CLM CLM1 CLS CLT CLT1 CM CNL CNQ CNQ1 CNR COM COS COW CP CPG CPG1 CPX CR CRR CS CSH CSI CTC CTQ CU CUF CUM CUS CVE CWB CWT CXR D DAY DAY1 DC DC1 DDC DGC DH DHX DI DIR DOL DOO DPM DRG DRM DSG DWI ECA ECI ECQ EDR EDV EFN EFN1 EFX EGU ELD ELD1 EMA EMP ENB ENF ENGH EOM EQN EQN1 ERF ESI ESL EXE FCR FM FM1 FNV FNX FR FRC FRG FRG1 FRU FSV FSV1 FTS FTT FVI G GAM GAS GAS1 GAS2 GBU GC GCE GCE1 GEI GIB GIL GMP GNA GNV GO GO1 GRT GS GSC GSL GTE GUD GUY GW GW1 GWO H HBC HBM HBM1 HCG HED HED1 HEU HEU1 HFD HFD1 HFU HGD HGD2 HGU HGU1 HGU2 HIX HND HND1 HND2 HNL HNU HNU1 HNU2 HNU3 HNU4 HNU5 HOD HOU HOU1 HOU2 HOU3 HOU4 HOU5 HOU6 HPQ HR HR1 HSE HW HXD HXD1 HXT HXT1 HXU IAG IFC IFP IGM IGT IMG IMN IMO IMX INE IPL ITH ITP IVN IVN2 JAG JE JIN K K1 KDX KEL KEY KFS KGI KGN KL KLG KLG1 KXS L L1 LB LEG LIF LLL LNR LRE LSG LTS LUN MAG MBT MDA MDI MDS MEG MFC MFI MFL MG MGO MIC MIM ML MNW MRE MRU MST MTL MUX MX NA NAE NBD NDM NDN NDN1 NEM NEM1 NFI NG NG1 NGD NGL NKO NMI NMI1 NPI NSU NVA NVU NWC NWH NXY NXY1 OCX OGC ONEX ONR ONR1 OPC OR ORA OSB OSK OSK1 OTC OTEX P PAA PAA1 PAAS PBG PBG1 PBG2 PBH PBN PCX PD PDL PDN PEY PG PGF PGF1 PJC PKI PMG PMT PMZ POT POU POU1 POW PPL PPL1 PPY PRE PRE1 PRE2 PRQ PRQ1 PSG PSI PSK PSN PVE PVG PWF PWT PXT PXX QBR QEC QLT QLT1 QSR QUA QUX QUX2 RBA RBI RCI REF REI RES RFP RGL RIM RMX RNW RON RON1 RR RRX RUS RVX RVX1 RY S SAP SBB SC SCL SCP SEA SES SGQ SGY SH SHOP SIA SJ SJR SLF SLW SMA SMF SNC SOY SPB SPE SRU SSL SSO STB STE STN SU SU1 SU2 SVM SVY SW SXC SXJ SXO SXV T TA TCK TCL TCM TCN TCW TD TDG TECK TET TFI TFII TGL TH THI THI1 THO TIH TIH1 TKO TLM TLM1 TMB TNX TOG TOG1 TOU TOU1 TRE TRI TRP TRQ TRQ1 TXG U UFS UNS USX UUU UUU1 VEN VEN1 VET VII VRO VRX VRX2 VSN VT VT1 WCN WCP WFT WIN WJA WJX WN WPK WPRT WPT WRG WSP WTE WTN WTN1 X XCB XDV XEG XFN XG XGD XIC XIN XIT XIU XMA XRC XRE XSB XSP XSU YLO YRI YRI1 YRI3 ZCN ZDM ZDV ZEB ZEO ZEQ ZFL ZHY ZLB ZLU ZPR ZQQ ZRE ZSP ZUB ZUE ZUH ZUT ZZZ
AAR AAV ABX AC ACM ACO ACQ AD AEF AEF1 AEM AER AET AFN AGF AGI AGI1 AGU AIM AKG ALA ANO ANV AP API AQN AR ARE ARX ARZ ARZ1 ASR ASR1 ATA ATD ATH ATP ATZ AUQ AUQ1 AVL AVM AVO AX AXR AYA AZC BA BAA BAD BAM BAM1 BAM2 BAM3 BB BBD BCB BCE BCE1 BCE2 BDI BEI BEP BIN BIN1 BIP BIP1 BIR BKX BLD BLX BMO BNK BNP BNS BPO BPO1 BPY BPY1 BRP BRP1 BTE BTO BVF BWR BWR1 BXE BXE1 BYD CAE CAM CAR CAS CCA CCL CCO CCT CCT1 CDH CDM CEN CEN1 CEU CF CFP CFW CFX CG CGG CGL CGX CHE CHR CIG CIGI CIX CJ CJR CLC CLC1 CLM CLM1 CLS CLT CLT1 CM CNL CNQ CNQ1 CNR COM COS COW CP CPG CPG1 CPX CR CRR CS CSH CSI CTC CTQ CU CUF CUM CUS CVE CWB CWT CXR D DAY DAY1 DC DC1 DDC DGC DH DHX DI DIR DOL DOO DPM DRG DRM DSG DWI ECA ECI ECQ EDR EDV EFN EFN1 EFX EGU ELD ELD1 EMA EMP ENB ENF ENGH EOM EQN EQN1 ERF ESI ESL EXE FCR FM FM1 FNV FNX FR FRC FRG FRG1 FRU FSV FSV1 FTS FTT FVI G GAM GAS GAS1 GAS2 GBU GC GCE GCE1 GEI GIB GIL GMP GNA GNV GO GO1 GRT GS GSC GSL GTE GUD GUY GW GW1 GWO H HBC HBM HBM1 HCG HED HED1 HEU HEU1 HFD HFD1 HFU HGD HGD2 HGU HGU1 HGU2 HIX HND HND1 HND2 HNL HNU HNU1 HNU2 HNU3 HNU4 HNU5 HOD HOU HOU1 HOU2 HOU3 HOU4 HOU5 HOU6 HPQ HR HR1 HSE HW HXD HXD1 HXT HXT1 HXU IAG IFC IFP IGM IGT IMG IMN IMO IMX INE IPL ITH ITP IVN IVN2 JAG JE JIN K K1 KDX KEL KEY KFS KGI KGN KL KLG KLG1 KXS L L1 LB LEG LIF LLL LNR LRE LSG LTS LUN MAG MBT MDA MDI MDS MEG MFC MFI MFL MG MGO MIC MIM ML MNW MRE MRU MST MTL MUX MX NA NAE NBD NDM NDN NDN1 NEM NEM1 NFI NG NG1 NGD NGL NKO NMI NMI1 NPI NSU NVA NVU NWC NWH NXY NXY1 OCX OGC ONEX ONR ONR1 OPC OR ORA OSB OSK OSK1 OTC OTEX P PAA PAA1 PAAS PBG PBG1 PBG2 PBH PBN PCX PD PDL PDN PEY PG PGF PGF1 PJC PKI PMG PMT PMZ POT POU POU1 POW PPL PPL1 PPY PRE PRE1 PRE2 PRQ PRQ1 PSG PSI PSK PSN PVE PVG PWF PWT PXT PXX QBR QEC QLT QLT1 QSR QUA QUX QUX2 RBA RBI RCI REF REI RES RFP RGL RIM RMX RNW RON RON1 RR RRX RUS RVX RVX1 RY S SAP SBB SC SCL SCP SEA SES SGQ SGY SH SHOP SIA SJ SJR SLF SLW SMA SMF SNC SOY SPB SPE SRU SSL SSO STB STE STN SU SU1 SU2 SVM SVY SW SXC SXJ SXO SXV T TA TCK TCL TCM TCN TCW TD TDG TECK TET TFI TFII TGL TH THI THI1 THO TIH TIH1 TKO TLM TLM1 TMB TNX TOG TOG1 TOU TOU1 TRE TRI TRP TRQ TRQ1 TXG U UFS UNS USX UUU UUU1 VEN VEN1 VET VII VRO VRX VRX2 VSN VT VT1 WCN WCP WFT WIN WJA WJX WN WPK WPRT WPT WRG WSP WTE WTN WTN1 X XCB XDV XEG XFN XG XGD XIC XIN XIT XIU XMA XRC XRE XSB XSP XSU YLO YRI YRI1 YRI3 ZCN ZDM ZDV ZEB ZEO ZEQ ZFL ZHY ZLB ZLU ZPR ZQQ ZRE ZSP ZUB ZUE ZUH ZUT ZZZ
  www.siprop.org  
It is famous with its voice. Its cock-a-doodle-doo can be heard early in the morning in the rural regions. The old Balkan breed is the Naked Neck chicken - without feathers on the neck, which is a good egg layer, and also bears the cold weather and bad conditions.
Петелът е мъжкият екземпляр. Той е по-едър, с красив червен гребен, дълги красиви пера. Запложда кокошката и увеличава носливостта й. Известен е с гласовитостта си. Неговото "кукуригу" се чува рано сутрин на село. Стара балканска порода е оригиналната голошийка - без пера на шията, която е и добра носачка, и издържа на студ и лоши условия. При бройлерното отглеждане на кокошки и пилета тяхното отхранване става бързо и икономично, а и много от процесите, с които са били заети работниците-птицегледачи, днес са напълно автоматични.
  www.taixingde.com  
In fact, the UNIZINC EASY shelves have a unique interlocking system thanks to which they doo not flex in correspondence of the coupling sides: they become therefore, once mounted, a rigid and solid surface, as if it were constituted by a single element, and that once mounted on the beam, confers new levels of stability to the shelf structure as a whole.
Le nouveau design des tablettes de support offre une plus grande résistance au plan qu’ils forment lors de l’assemblage. En fait, les tablettes d’UNIZINC EASY disposent d’un système d’encastrement unique qui ne leur permet pas de fléchir en correspondance des côtés d’accouplement : ils forment donc, une fois montés entre eux, un plancher rigide et solide, comme si celui-ci était constitué d’un seul élément, et qui une fois monté sur les lisses, confère des niveaux de stabilité nouveaux et inédits à la structure d’étagère dans son ensemble.
Der neue Entwurf der Auflageflächen verleiht der Ebene nach deren Montage eine bessere Steifigkeit In der Tat haben die Regale von UNIZINC EASY ein einzigartiges Verriegelungssystem, das es nicht erlaubt, sich in Übereinstimmung mit den Kopplungsseiten zu biegen: sie bilden deshalb nach der Montage einen starren und festen Boden, wie von einem einzigen Element gebildet. Sobald er an den Längsträgern montiert ist, verleiht er eine außerordentliche Stabilität der Regalkonstruktion als Ganzes.
  6 Hits www.cloudantivirus.com  
Agent.DOO
Daño
  iunas.md  
In addition to the diverse sonic palette Robert brought to the band with his multi-instrumental skills, Zappa relied heavily on Robert’s unique vocal power and range to enhance the variety of musical styles Frank explored in all his performances. In any moment, Frank might switch from heavy metal to classic Doo Wop, or anything in between, and Robert would be right there.
Keyboards, Horn und natürlich die Stimme, die Frank immer zum Lächeln brachte: Robert Martin hat all dies. Er stieg 1981 bei Frank Zappa ein und sang und spielte auf jeder Tour mehrere Instrumente bis hin zur letzten Tour im Jahr 1988. Neben seiner facettenreichen akustischen Palette, die Robert mit seinem vielfältigen musikalischen Können spielte, verließ Zappa sich sehr stark auf Roberts einzigartige stimmliche Kraft und seinen Stimmenumfang, der die zahlreichen Musikstile bereicherte, die Frank in all seinen Performances zum Besten gab. Wenn Frank von Heavy Metal zu klassischem DooWop wechselte, oder zu irgendetwas dazwischen, würde Robert schon da sein...
  www.cityindex.ae  
Farmina Pet Foods DOO Serbia
CVR-imi ujaasigit
  www.ide-tech.com  
T-DOO
T-TIH
  3 Hits ch.bombardier.com  
1988 Sea-Doo Personal Watercraft Launch
1989 Der Schritt in die europäische Luftfahrtindustrie
  www.efsoftware.com  
Byung-Doo Sohn
(现任) 化学PG CMO
  naisgood.com  
Mostarski sajam doo
Fax: 00387 36 350 134
传真:00387 36 350 134
  www.armailly.com  
I was born in a busy Moscow (Russia) in a great family which always was creating. My father is art teacher and designer, my mother is biochemistry doctor with very creative skills and I liked to doo-dle on everything.
Я родилась в Москве в прекрасной семье, которая всегда что-то творила. Мой отец - учитель рисования и дизайнер, моя мать - доктор биохимии с художественными талантами, и я любила рисовать на всем, что было вокруг.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow