|
We always have room for your boat, so reservations are unnecessary unless your boat is longer than 18 metres (59 ft.). In that case, please do contact us in advance. Each mooring place has a green or red sign.
|
|
Nous avons toujours de la place pour votre bateau, il n’est donc pas nécessaire de réserver. Ce n’est que si votre bateau fait plus de 18 mètres de longueur qu’il est préférable de prendre contact pour réserver un poste d’amarrage. Chaque poste est muni d’un panneau vert ou rouge. Vous pouvez amarrer votre bateau aux postes munis d’un panneau vert. Jusqu’à 12 mètres, les bateaux peuvent en général être amarrés au ponton M. La capitainerie attribuera un emplacement aux bateaux de plus grandes dimensions. Même si vous mouillez dans le port, vous pouvez toujours entrer en contact via le canal 74. Nous nous ferons un plaisir de vous aider.
|
|
Wir haben immer Platz für Ihr Boot, so dass Sie nie zu reservieren brauchen. Nur wenn Ihr Boot länger als 18 Meter ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf, um einen geeigneten Liegeplatz für Sie zu reservieren. Jeder Liegeplatz hat ein grünes oder rotes Schild. An Liegeplätzen mit einem grünen Schild können Sie anlegen. Boote bis 12 Meter Länge finden im Allgemeinen einen Platz am Steg M. Größeren Booten wird vom Hafenmeister ein Platz zugewiesen. Auch wenn Sie im Hafen liegen, können Sie jederzeit über Kanal 74 Kontakt mit uns aufnehmen. Wir sind Ihnen gerne behilflich.
|