dodano – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      7'473 Ergebnisse   140 Domänen   Seite 5
  www.lakecomoboattour.it  
Chrzes´cijan´stwo zerwal ze s´wiadomej roli Jezusa jako Mesjasza; w tym scenariuszu judaistycznej dodano formy filozofii greckiej. Kos´ciól przeszedl przez okres filozofowania na temat natury Jezusa. Póz´niej otrzymal prorok Mahomet, który przyniósl nadprzyrodzonego objawienia religii monoteistycznych narodów arabskich.
Christianity sprang from Jesus' self-conscious role as Messiah; to this Judaic scenario were added forms of Greek philosophy. The church went through a period of philosophizing about Jesus' nature. Later, the prophet Mohammed received a divine revelation that brought monotheistic religion to Arab peoples. His religion spread quickly through force of arms. Judaism and its two daughter religions, Christianity and Islam, prevailed over earlier forms of worship. The new religions were idea-based rather than focused on sacrificial rites.
Christentum entsprang Jesus' selbstbewußter Rolle als Messias; zu diesem judaischen Drehbuch waren zusätzliche Formen der griechischen Philosophie. Die Kirche lief eine Periode des Philosophierens über Natur Jesus' durch. Später empfing der Prophet Mohamed eine göttliche Enthüllung, die den arabischen Völkern monotheistic Religion holte. Seine Religion verbritt schnell durch Kraft der Arme. Judentum und seine Religionen mit zwei Töchtern, Christentum und Islam, herschten Überschuß sich bildet früh von der Anbetung vor. Die neuen Religionen wurden Idee-gegründet, anstatt konzentrierten auf Opferrites.
El cristianismo soltó del papel tímido de Jesús como messiah; a este panorama judaic estaban las formas agregadas de filosofía griega. La iglesia pasó con un período de philosophizing sobre la naturaleza de Jesús. Más adelante, el profeta Mohammed recibió una revelación divina que trajo la religión monotheistic a la gente árabe. Su religión se separó rápidamente a través de la fuerza de brazos. El judaísmo y sus religiones de dos hijas, cristianismo e Islam, prevalecieron excedente forma anterior de la adoración. Las nuevas religiones idea-fueron basadas más bien que se centraron en rites sacrificatorios.
Il christianity ha balzato dal ruolo self-conscious del Jesus come messiah; a questo piano d'azione judaic erano le forme aggiunte di filosofia greca. La chiesa ha passato con un periodo di philosophizing circa la natura del Jesus. Più successivamente, il prophet Mohammed ha ricevuto una rivelazione divine che ha portato la religione monotheistic alla gente araba. La sua religione si è sparsa rapidamente attraverso forza dell'armi. Il judaism e le relative religioni delle due figlie, christianity e Islam, sono prevalso eccedenza più presto forma di culto. Le nuove religioni idea-sono state basate piuttosto che messo a fuoco sui rites sacrificial.
O christianity saltou do papel self-conscious de Jesusõ como o messiah; a este scenario judaic eram os formulários adicionados da filosofia grega. A igreja atravessou um período de philosophizing sobre a natureza de Jesusõ. Mais tarde, o prophet Mohammed recebeu um revelation divine que trouxesse a religião monotheistic aos povos árabes. Sua religião espalhou rapidamente através da força dos braços. O judaism e suas religiões de duas filhas, christianity e islam, prevaleceram excesso dão forma mais cedo da adoração. As religiões novas idéia-foram baseadas melhor que focalizaram em rites sacrificial.
H¦ristiyanl¦k Mesih I²sa'n¦n bilinçli rolden f¦rlad¦; Bu Yahudi senaryoya Yunan felsefesinin formlar¦ eklenmis¸tir. Kilise I²sa'n¦n dogšas¦ hakk¦nda felsefe bir süre geçti. Daha sonra, Peygamber Muhammed Arap halklar¦ tek tanr¦l¦ din getiren bir ilahi vahiy ald¦. Onun din silah zoruyla h¦zla yay¦ld¦. Yahudilik ve onun iki k¦z¦ dinler, H¦ristiyanl¦k ve I²slam, ibadet önceki formlar¦ üzerinde hakim. Yeni dinler fikir-tabanl¦ ziyade kurban ayinleri odaklanm¦s¸ edildi.
  www.gnu.org  
Odrzucamy taki materiał i kontynuujemy prace. Jeżeli do Linuksa dodano nieautoryzowany materiał, twórcy jądra dowiedzą się o nim i zastąpią go innym. SCO nie może używać swoich praw autorskich albo swoich umów z konkretnymi stronami do blokowania legalnego wkładu innych.
Was mir verbleibt ist, aus den Ereignissen Schlüsse für das GNU/Linux-Projekt zu ziehen. In einer Gemeinschaft von über einer halben Million Entwicklern können wir nur kaum erwarten, dass es nie Plagiate geben wird. Das ist aber keine Katastrophe; wir löschen dieses Material und machen weiter. Sollte es Material in Linux geben, das Unrechtmäßig beigetragen wurde, werden Linux-Entwickler lernen, was es ist und ersetzen. SCO kann seine Urheberrechte oder seine Verträge mit bestimmten Dritten nicht dazu einsetzen, um rechtmäßige Beiträge Tausender anderer zu unterdrücken. Linux selbst ist nicht mehr wichtig: Das GNU-System wurde in Verbindung mit Linux populär, aber läuft heute auch mit zwei BSD-Betriebssystemkernen und mit dem GNU Hurd-Betriebssystemkern. Unserer Gemeinschaft kann das alles nichts anhaben.
  www.chdtfb.com  
4-gwiazdkowy hotel w Bibione to nowoczesny budynek z wygodnymi wnętrzami, o praktycznym i funkcjonalnym designie pomieszczeń do wspólnego użytku, jak i samych pokoi, do czego dodano jeszcze przytulną strefę z basenem i solarium przeznaczone dla miłośników totalnego relaksu.
L’Hôtel n’est pas loin de la mer avec un eau claire et propre où son fond est idéal pour accueillir familles avec des enfants, où l'authenticité et la fraîcheur des aliments servis sont en harmonie avec une nature généreuse et luxuriante, où le loisir est synonyme de sports, de divertissement, d'art , de culture, de musique et aussi de découverte des traditions séculaires d'une région qui est le foyer des villes historique comme Venise, Padoue et Vérone.
Der Ort selbst ist ein kleines Naturparadies wo Meer, Thermen und Lagune perfekte Voraussetzungen für einen einmaligen Urlaub versprechen. Zum vielseitigen, touristischen Angebot von Bibione kommen diehochwertigen Dienstleistungen unseres Hotels dazu, sowie Professionalität und Gastfreundlichkeit. Eigenschaften, die zu den Stärken unseres Hotels in Bibione zählen. Der große Sandstrand bietet allerlei komfortable Dienstleistungen und wurde 2016 zum 25. Mal mit der Blauen Flagge ausgezeichnet. Und was gehört zu einemUrlaub in unserem Hotel in Bibione in Italien? Die Gastronomie!
Místo, kde pohostinnost a přivítaní jsou synonymem pohody, relaxu a péče o vlastní tělo, kde profesionálnost a laskavost personálu jsou v harmonii se zařízenou pláží, s průzračným a čistým mořem, kterého hloubka je ideální pro přivítaní rodin s malými dětmi, kde pravost a čerstvost podávaných jídel jsou v souladu se štědrou a bohatou přírodou, kde volný čas je synonymem sportu, zábavy, umění, kultury, hudby a objevování antických tradicí regionu, který hostí historická města jako Benátky, Padova a Verona.
Egy hely, melynek jellemzője a szives fogadtatás és vendéglátás, melynek része a wellness, a pihenés és testápolás, ahol a szakmaiság és a személyzet kedvessége összhangban van. A felszolgált ételeket az eredetiség és frissesség együtt jellemzi . A jól felszerelt strand és a kristálytiszta tenger mélysége, ideális kiskorú gyermekes családok részére. A szabadidő a sportot, a szórakoztatást, a művészetet, a kulturát, a zenét, az ősi multú történelmi városok ( Velence, Padova, Verona) régi hagyományainak felfedezését jelenti.
  stories.czechtourism.com  
Średniowieczne serce zegara, czyli koła zębate z 365, 366 i 379 zębami, za pomocą których poruszają się symbole Słońca, Księżyca i Znaków Zodiaku, zachowało się do dziś i w dalszym ciągu pracuje. Pod koniec XV wieku dodano kalendarz, który wymieniono na nowy namalowany w 1866 roku, autorstwa malarza Josefa Mánesa.
The Old Town Astronomical Clock, also known as the Orloj, is probably the best preserved medieval astronomical clock in the world. It was installed on the tower of the Old Town Hall in 1410. Its creator was Jan Ondřejův, called Šindel, and the clockwork itself was made by Mikuláš of Kadaň. The medieval heart of the clock, the gears with 365, 366 and 379 teeth which ensure the movement of the hands for the Sun, Moon and zodiac, have been preserved and are still functional. At the end of the 15th century a calendar was added, and it was replaced in 1866 with a new one painted by the artist Josef Mánes. Jan Ondřejův (c. 1375–1454) was an outstanding medieval astronomer, mathematician and physician, and his work was praised by Tycho Brahe.
Die astronomische Uhr ist die wahrscheinlich am besten erhaltene mittelalterliche Uhr ihrer Art überhaupt. Sie befindet sich seit 1410 auf dem Turm des Altstädter Rathauses. Architekt dieser Uhr war Jan Ondřejův, der auch als Šindel bekannt war. Die Arbeit an sich führte der Uhrmacher Nikolaus aus Kadan aus. Das mittelalterliche Herz der Uhr mit Zahnrädern mit 365, 366 und 379 Zähnen, die die Bewegung der Zeiger für die Sonne, den Mondes und den Tierkreis sichern, existiert und funktioniert noch heute. Ende des 15. Jahrhunderts wurde ein Kalender hinzugefügt, der 1866 durch einen neuen Kalender mit Malereien von Josef Mánes ersetzt wurde. Jan Ondřejův (ca. 1375-1454) war ein außerordentlicher mittelalterlicher Astronom, Mathematiker und Arzt, der auch sehr von Tycho Brahe geschätzt wurde.
  rys.io  
Tak było w Wielkiej Brytanii, na przykład, gdzie do pornografii dodano cały katalog innych tematów.
British pornfilter, for instance, now blocks so much more than porn.
  www.pactodelosalcaldes.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
Ta kolumna dotyczy sektorów emitujących gazy cieplarniane. Są to te same sektory, które wymieniono w tabeli A. Dodano jednak trzeci sektor:
In deze kolom worden de verschillende sectoren opgesomd. Dit zijn dezelfde als in tabel A, aangevuld met een derde sector.
Tato tabulka shrnuje množství skleníkových plynů vypuštěných v důsledku spotřeby energie na území působnosti místního orgánu.
Această coloană se referă la sectoarele care emit gaze cu efect de seră. Acestea coincid cu cele menționate în tabelul A. Cu toate acestea, a fost adăugat un al treilea sector:
Šī sleja attiecas uz nozarēm, kas emitē siltumnīcefektu izraisošas gāzes. Tās ir tās pašas, kas minētas A tabulā. Kaut arī ir pievienota vēl viena — trešā nozare:
  www.rajkowska.com  
A dla niepoznaki, żeby temat trochę zuniwersalizować i rozmydlić, do dania głównego dodano problemy różnych innych apartheidów, opresji, represji, traum, holocaustów, klęsk i ogólnoludzkich nieszczęść.
I couldn't resist the impression that it was yet another manifestation suggesting that Israel is a fully democratic state that, go ahead, please, permits critical statements about the most controversial issue - Israeli apartheid. And as a disguise, to universalise the problem and blur it, the main course was accompanied by hors d'oeuvres in the form of all kinds of other apartheids, oppressions, reprisals, traumas, holocausts, disasters and general misfortunes. Art sometimes works despite, and sometimes instead. I experienced half an hour of genuine joy there. And that was thanks to Wilhelm Sasnal and several other artists. I didn't notice Sasnal's name on the list of the participating artists. From the corner of my eye I saw I beautiful painting on the wall. I fixed my gaze on it and was transfixed. Black-and-white, simple, incredible. Four or five women going through a mountain pass, the time is twilight. The women are shown from the back, the light is in front, ahead of them, mountains in the distance. They have scarves on their heads and carry some bags, handbags, stuff, though not too much. They are kind of walking, kind of standing. Everything was in that picture - trauma and fear of the unknown, uncertainty, femininity, weakness. They could have been Arab women at a checkpoint as well as lost tourists in the Tatras. The painting was untitled and that was nice, the question mark - who and what and why. Wilhelm, if you read this blog, please accept my best compliments. I had shivers down my spine.
  www.european-council.europa.eu  
Herman Van Rompuy był „pod wrażeniem tego, jak zbliżone są poglądy” na wszystkie kwestie omawiane na szczycie. Pozytywnie ocenił przyjętą na szczycie deklarację z Santiago oraz fakt, że do planu działania UE–CELAC dodano części dotyczące problematyki płci oraz inwestycji.
As regards these investments, a strong partnership between the EU and the CELAC countries is already in place. More generally, President Van Rompuy was "impressed by the high degree of common thinking" on all issues debated at the summit. He hailed the Santiago Declaration adopted at the Summit and the addition of sections on gender and investment to the EU-CELAC Action Plan.
En ce qui concerne ces investissements, un partenariat fort existe déjà entre l'UE et les pays de la CELAC. D'une manière plus générale, le président Van Rompuy a indiqué qu'il était "impressionné par la large communauté de vues" sur toutes les questions examinées lors du sommet. Il a salué la déclaration de Santiago adoptée lors de ce sommet et l'ajout, dans le cadre du plan d'action UE-CELAC, de sections consacrées à l'égalité des sexes et aux investissements.
Bei diesen Investitionen gibt es bereits eine enge Partnerschaft zwischen der EU und den Ländern der CELAC. Ganz allgemein zeigte sich Präsident Van Rompuy beeindruckt von dem hohen Maß an Über­einstimmung in allen auf dem Gipfel erörterten Fragen. Nachdrücklich begrüßte er die während des Treffens verabschiedete Erklärung von Santiago und die Ergänzung des Aktionsplans EU-CELAC um die Aspekte Gleichstellung und Investitionen.
Por lo que se refiere a esas inversiones, ya está en marcha una sólida asociación entre los países de la UE y de la CELAC. Más en general, el Presidente Van Rompuy quedó "impresionado por el alto grado de convergencia" sobre todos los temas tratados en la cumbre. Puso de relieve la Declaración de Santiago adoptada en la cumbre y el añadido de secciones sobre cuestiones de género y sobre inversiones al Plan de acción UE-CELAC.
Riguardo a tali investimenti, già esiste un forte partenariato tra l'UE e i paesi CELAC. Più in generale, il presidente Van Rompuy è stato "colpito dall'elevato grado di convergenza" registrato su tutte le questioni discusse al vertice. Ha salutato la dichiarazione di Santiago adottata al vertice e l'inserimento nel piano d'azione UE-CELAC di sezioni sulle questioni di genere e gli investimenti.
No que toca a estes investimentos, há já uma forte parceria entre a UE e os países da CELAC. Em termos mais gerais, o Presidente van Rompuy declarou­‑se impressionado pela elevada coincidência da linha de pensamento em todos os temas debatidos durante a cimeira. O Presidente congratulou­‑se com a Declaração de Santiago adotada na Cimeira e com o facto de terem sido aditadas ao Plano de Ação UE‑CELAC secções dedicadas às questões de género e ao investimento.
Voor deze investeringen hebben de EU en de Celac-landen samen al een sterk partnerschap. Meer in het algemeen was voorzitter Van Rompuy "onder de indruk van de grote eensgezindheid" ten aanzien van alle onderwerpen die tijdens de top werden besproken. Hij was blij met de Verklaring van Santiago die tijdens de top werd aangenomen en met het toevoegen van passages over gender en investeringen aan het Actieplan van de EU en de Celac.
Що се отнася до тези инвестиции, вече е налице силно партньорство между страните от ЕС и CELAC. В по-общ план председателят Ван Ромпьой беше „впечатлен от високата степен на единомислие“ по всички въпроси, обсъдени на срещата на високо равнище. Той изрази задоволство от Декларацията от Сантяго, приета по време на срещата, и от добавянето на раздели за равенството между половете и инвестициите в Плана за действие ЕС—CELAC.
Pokud jde o kvalitní investice, mezi EU a zeměmi společenství CELAC již existuje velmi pevné partnerství. Obecně si předseda Van Rompuy odnesl „silný dojem z vysoké míry názorové shody“ u všech otázek, které byly na summitu projednávány. Uvítal Prohlášení ze Santiaga přijaté na summitu, jakož i skutečnost, že do Akčního plánu EU/CELAC byly doplněny části věnované problematice rovnosti žen a mužů a investicím.
For så vidt angår disse investeringer, er der allerede etableret et stærkt partnerskab mellem EU og CELAC-landene. Mere generelt var Herman Van Rompuy "imponeret over den høje grad af fælles opfattelse" af alle de spørgsmål, der blev drøftet på topmødet. Han hyldede Santiagoerklæringen, der blev vedtaget på topmødet, og indsættelsen af afsnit om køn og investeringer i handlingsplanen mellem EU og CELAC.
Nimetatud investeeringutega seoses on juba sõlmitud kindel partnerlus ELi ja CELACi riikide vahel. Üldisemalt avaldas eesistuja Van Rompuyle muljet see, et kõigis tippkohtumisel arutatud küsimustes oldi väga suures osas üksmeelel. Ta tunnustas tippkohtumisel vastu võetud Santiago avaldust ning ELi-CELACi tegevuskavale lisatud peatükke soolise võrdsuse ja investeeringute kohta.
EU ja CELAC-maat tekevät näiden investointien osalta jo laajaa yhteistyötä. Puheenjohtaja Van Rompuyhin teki vaikutuksen se, miten samansuuntaisia ajatuksia osapuolilla on kaikista huippukokouksessa käsitellyistä kysymyksistä. Hän antoi tunnustusta huippukokouksessa hyväksytylle Santiagon julistukselle sekä tasa-arvokysymyksiä ja investointeja koskevien kohtien lisäämiselle EU–CELAC-toimintasuunnitelmaan.
E beruházásokat illetően az EU és a CELAC tagállamai máris sok szállal kötődnek egymáshoz. Általánosságban Van Rompuy elnököt lenyűgözte, „milyen hasonlóan gondolkodunk” a csúcstalálkozón érintett kérdésekben. Üdvözölte a csúcson elfogadott Santiagói Nyilatkozatot, továbbá, hogy az EU–CELAC cselekvési tervbe a nemek közötti egyenlőségről és a beruházásról szóló pontok is bekerültek.
Kalbant apie šias investicijas, jau plėtojama tvirta ES ir CELAC šalių partnerystė. Apskritai, Pirmininkas H. Van Rompuy’us „labai palankiai įvertino tai“, kad svarstant visus klausimus aukščiausiojo lygio susitikime „buvo vadovaujamasi bendru požiūriu“. Jis pasveikino aukščiausiojo lygio susitikime priėmus Santjago deklaraciją ir papildžius ES ir CELAC veiksmų planą lyčių klausimui ir investicijoms skirtais skirsniais.
În ceea ce privește aceste investiții, există deja un parteneriat puternic între UE și țările CELAC. La un nivel mai general, președintele Van Rompuy a fost „impresionat de nivelul ridicat al perspectivei comune” privind toate chestiunile dezbătute la reuniunea la nivel înalt. Acesta a salutat Declarația de la Santiago adoptată la reuniunea la nivel înalt și adăugarea la Planul de acțiune UE-CELAC a unor secțiuni privind genul și investițiile.
V súvislosti s týmito investíciami už medzi EÚ a spoločenstvom CELAC existuje pevné partnerstvo. Na predsedu Van Rompuya vo všeobecnosti „zapôsobila vysoká miera konvergencie“ pri všetkých otázkach prerokovávaných na samite. Vyzdvihol vyhlásenie zo Santiaga prijaté na samite, ako aj doplnenie akčného plánu EÚ – CELAC o časti týkajúce sa rodových otázok a investícií.
V zvezi s temi naložbami je že vzpostavljeno tesno partnerstvo med EU in državami CELAC. Na splošno je bil predsednik Van Rompuy navdušen nad širokim soglasjem glede vseh vprašanj, ki so bila obravnavana na vrhu. Pozdravil je santiaško izjavo, ki je bila sprejeta na tem vrhu, in dejstvo, da sta bila v akcijski načrt EU-CELAC vključena dela o enakosti spolov in naložbah.
När det gäller dessa investeringar, finns det redan ett starkt partnerskap mellan EU och CELAC-länderna. Herman Van Rompuy sade att han var "imponerad av den höga graden av gemensamt tänkande" i alla frågor som diskuterades på toppmötet. Han hyllade Santiagodeklarationen som antogs vid toppmötet och de tillägg om jämställdhet och investeringar som gjordes till EU–CELAC-handlingsplanen.
Fir-rigward ta' dawn l-investimenti, diġà tinsab fis-seħħ sħubija b'saħħitha bejn l-UE u l-pajjiżi tas‑CELAC. B'mod aktar ġenerali, il-President Van Rompuy kien "impressjonat bil-livell għoli ta' fehma komuni" fil-kwistjonijiet kollha diskussi fis-summit. Huwa faħħar id-Dikjarazzjoni ta' Santiago adottata fis-Summit u ż-żieda ta' taqsimiet dwar is-sessi u l-investiment fil-Pjan ta' Azzjoni UE-CELAC.
  3 Résultats www.adicomp.com  
Dodano do koszyka
Geldwaagen
1 2 3 4 5 ¿Necesita más?
  21 Résultats www.telesec.de  
Dodano skalowanie interfejsu użytkownika:
Removed platform wrapper
  10 Résultats www.igrafx.com  
Do witryny dodano stronę z opisem błędów (Bugs).
Ich habe eine Bugseite hinzugefügt.
  2 Résultats www.police.pref.saitama.lg.jp  
Przybyło biuro, w podwórzu stanęła ogromna waga do ważenia przywożonych wytłoczyn a w hali produkcyjnej zainstalowano rząd błyszczących aparatów destylacyjnych. Dodano również pomieszczenie przeznaczone na ostateczną fazę rozlewania oraz mały sklepik prowadzący sprzedaż detaliczną.
In 1964, the need for a larger space and a more effective distillation system became urgent. The company underwent a general overhaul, with the creation of a new distillery a few steps from the house where it had been run for so many years. An office, a large weight in the courtyard used for weighing the wagons full of marc and a row of gleaming stills were also added. A room was also built for the final bottling stages, and a small shop was put together for retail selling.
  2 Résultats www.bip.ms.gov.pl  
do art. 24 Kodeksu cywilnego, dotyczacego mozliwosci zadania przez poszkodowanego naprawienia szkody majatkowej wyrzadzonej na skutek naruszenia dobra osobistego (artykul ten zostal omówiony w poprzednim Sprawozdaniu) dodano w § l nastepujace zdanie: "Na zasadach przewidzianych w Kodeksie poszkodowany moze równiez zadac zadoscuczynienia pienieznego lub zaplaty odpowiedniej sumy pienieznej na wskazany cel spoleczny".
142. The decision on keeping the identity of a witness confidential is subject to appeal to the court by the accused within three days. The appeal being upheld, there is a provision which provides for the possibility of confrontation involving an incognito witness (art. 157, para. 3, of the Code of Criminal Procedure).
  sensiseeds.com  
Oryginalny szczep feminizowanych nasion White Label Purple Bud stworzono przez połączenie afgańsko-jamajskiej krzyżówki z oszałamiającą, podwójną hybrydą rodzaju Kush, powstałą z holenderskiej odmiany Hindu Kush i Purple Kush z Kalifornii. Do tej mieszanki niedawno dodano geny Ruderalis, aby nadać tej odmianie zdolność samodzielnego kwitnienia.
The original White Label Purple Bud feminized cannabis seed strain was created by breeding that Afghan-Jamaican cross with a stunning double-Kush hybrid made from Dutch-bred Hindu Kush and purple Kush from California. Most recently, Ruderalis genes were added to the mix in order to give the strain auto-flowering capabilities. After several generations of back-crossing with the parent plants, this tendency and the strain’s colourful, high potency characteristics were stabilised and Purple Bud Automatic feminized cannabis seeds became an official White Label variety.
Les graines originales de Purple Bud féminisée de White Label ont été obtenues en croisant cette Afghane-Jamaïcaine avec un épatant hybride double-Kush provenant d’une Hindu Kush croisée aux Pays-Bas et d’une Purple Kush Californienne. Plus récemment, des gènes de ruderalis ont été insérés dans sa génétique afin d’obtenir le caractère d’autofloraison. Après avoir effectué des rétrocroisements avec les plantes parents sur plusieurs générations, les breeders sont parvenus à stabiliser le caractère automatique, les couleurs et la grande puissance de la Purple Bud. C’est alors la Purple Bud féminisée et automatique est devenue une variété officielle de White Label.
Die originale feminisierte White Label Purple Bud Cannabis-Sorte entstand durch eine Züchtung, bei der diese afghanisch-jamaikanische Kreuzung mit der hinreißenden Doppel-Hindukusch-Hybride aus niederländischem Hindukusch und purple Kush aus Kalifornien gekreuzt wurde. Kürzlich wurden der Mischung noch Ruderalis-Gene zugefügt, damit die Sorte selbstblühende Eigenschaften gewinnt. Nach mehreren Generationen der Rückkreuzung mit den Elternpflanzen stabilisierten sich diese Tendenz sowie die farbenprächtigen hochpotenten Eigenschaften, und die feminisierten Cannabissamen der Purple Bud Automatic wurden eine offizielle White Label-Varietät.
La variedad original de semillas de cannabis feminizadas Purple Bud de White Label se creó mediante la cría de ese cruce afgana-jamaicana con un impresionante doble híbrido Kush creado a partir de una Hindu Kush, criada en Holanda, y una Purple Kush de California. No hace mucho, se añadieron genes Ruderalis a la mezcla para introducir en la variedad la floración automática. Después de varias generaciones de retrocruces de las plantas parentales, esta tendencia y las características de la variedad coloridas y de gran potencia se estabilizaron y las semillas de cannabis feminizadas Purple Bud Automatic se convirtieron en una variedad oficial de White Label.
La varietà originale di semi di cannabis White Label Purple Bud femminizzati fu creata ibridando questo incrocio afgano-giamaicano con un sorprendente ibrido di doppia Kush, originato da una Hindu Kush coltivata in Olanda ed una Kush viola della California. Più recentemente. sono stati aggiunti dei geni di Ruderalis per rendere la varietà auto-fiorente. Dopo molte generazioni di incrocio con le piante progenitrici, questa tendenza e le caratteristiche di colore e di elevata potenza della varietà sono state definitivamente acquisite e la cannabis Purple Bud Automatic femminizzata è diventata una varietà White Label ufficiale.
De oorspronkelijke White Label Purple Bud gefeminiseerde cannabissoort ontstond door die Afghaans-Jamaicaanse kruising te telen met een verbluffende dubbele koesj-hybride, gemaakt van Nederlandse hindoe-koesj en paarse koesj uit Californië. Recent werden Ruderalis-genen aan de mix toegevoegd om de soort zelfbloeiend te maken. Na een aantal generaties waarin de plant terug werd gekruist met zijn voorouders stabiliseerde deze eigenschap, evenals de kleurrijke eigenschappen en de hoge potentie van de soort. Zodoende werd de Purple Bud Automatic gefeminiseerde cannabiszaden een officiële White Label-soort.
  www.amt.it  
Na przykład バレーボール (borēboru) (siatkówka) pochodzi od angielskiego słowa „volleyball”, ale v i l, dźwięki nie występujące w języku japońskim, zastąpione zostały odpowiednio przez b i r, na końcu natomiast dodano samogłoskę, ponieważ jedyna spółgłoska, na którą mogą się kończyć słowa w japońskim, to ‘n’.
Loanwords are usually adapted to fit the phonology and spelling of the language they are borrowed into. English words in Japanese are often barely recognizable. For example, バレーボール (borēboru) comes from English and means "volleyball", but v and l have been replaced by b and r because these sounds do not exist in Japanese, and a vowel has been added at the end because Japanese words cannot end in any consonant but n. These changes were not deliberate: borēboru is what happens naturally when Japanese speakers say volleyball according to the pronunciation rules of their language.
Les emprunts sont généralement adaptés à la phonologie et à l’orthographe de la langue qui les emprunte. Pour cette raison, les mots anglais en japonais sont souvent méconnaissables. Par exemple, バレーボール (borēboru) vient de l’anglais et signifie « volleyball », mais v et l ont été remplacés par b et r parce que ces sons n’existent pas en japonais, et une voyelle a été ajoutée à la fin parce que les mots japonais ne peuvent pas se terminer par une consonne autre que n. Ces changements ne sont pas intentionnels : borēboru est le résultat produit naturellement lorsqu’un Japonais essaie de dire voleyball en suivant les règles de prononciation de sa langue.
Lehnwörter werden für gewöhnlich an die Phonologie und Rechtschreibung der Sprache angepasst, in die sie entlehnt werden. Daher sind englische Wörter im Japanischen oft kaum wiederzuerkennen. So stammt zum Beispiel バレーボール (borēboru) aus dem Englischen und bedeutet "Volleyball", aber v und l wurden durch b und r ersetzt, da diese Laute im Japanischen nicht existieren, und ein Vokal wurde hinzugefügt, weil japanische Wörter mit keinem Konsonanten außer n enden dürfen. Diese Änderungen wurden jedoch nicht absichtlich vorgenommen: borēboru ist das natürliche Resultat, wenn Sprecher des Japanischen nach den Ausspracheregeln ihrer eigenen Sprache Volleyball sagen.
Los préstamos lingüísticos normalmente se adaptan a la fonología y ortografía de la lengua receptora. Las palabras inglesas en japonés son prácticamente irreconocibles. Por ejemplo, バレーボール (borēboru) viene del inglés y significa "volleyball", pero la v y la l han sido reemplazadas por la b y la r porque aquellos sonidos no existen en japonés. También se ha añadido una vocal al final porque las palabras en japonés no pueden terminar en una consonante que no sea la n. Estos cambios no fueron deliberados: borēboru es lo que ocurre cuando un japonés pronuncia volleyball de acuerdo con las reglas de pronunciación de su lengua.
I prestiti linguistici sono di solito adattati per adattarsi alla fonologia e all'ortografia della lingua che li adotta. Le parole inglesi nel giapponese sono spesso appena riconoscibili. Ad esempio, バレーボール (borēboru) deriva dall'inglese e significa pallavolo, ma v e l sono stati sostituiti da b e r perché questi suoni non esistono in giapponese, la vocale finale è stata poi aggiunta perché le parole giapponesi non possono terminare con una consonante (eccetto con la n). Questi cambiamenti non erano intenzionali: borēboru è ciò che accade naturalmente quando gli altoparlanti giapponesi dicono volleyball secondo le regole di pronuncia della loro lingua.
Leenwoorden worden gewoonlijk aangepast om te passen in de fonologie en spelling van de taal, waarin ze terecht komen. Engelse woorden zijn in het Japans vaak nauwelijks te herkennen. Bijvoorbeeld バレーボール (borēboru) komt uit het Engels en betekent "volleyball", maar v en l werden vervangen door b en r omdat die klanken niet bestaan in het Japans, en er werd een klinker toegevoegd aan het einde omdat Japanse woorden nooit met een andere medeklinker dan een n kunnen eindigen. Deze veranderingen gebeurden niet met opzet: borēboru is wat op natuurlijke manier gebeurt als Japanse sprekers volleyball uitspreken volgens de uitspraakregels van hun taal.
Заемките обикновено се напасват към фонологията и правописа на езика, в който навлизат. Английските думи в японския често са едва разпознаваеми. Например, バレーボール (borēboru) идва от английски и означава "волейбол", но v и l са били заменени с b и r, защото тези звуци не съществуват в японския, а гласната е добавена накрая, защото японските думи не може да завършат с друга съгласна освен "n". Тези промени не са били умишлени: borēboru е това, което се получава по естествен начин, когато японскоговорящи казват volleyball в съответствие с правилата за произношение на техния език.
Posuđenice se obično prilagođuju fonološki i pravopisno jeziku koji je riječi posudio. Zato su riječi engleskog podrijetla u japanskom skoro neprepoznatljive. Npr. バレーボール (borēboru) potiče od engleske riječi volleyball i znači "odbojka", ali se v i l zamjenjuju s b i r jer tih zvukova nema u japanskom a dodan je samoglasnik na kraju jer japanske riječi ne mogu završavati na suglasnik osim N. Te promjene nisu namjerne borēboru već nastaju prirodno kada Japanac pokuša izreći volleyball po pravilima izgovora svog jezika.
Låneord tilpasses normalt til fonologien og stavemåden af det modtagende sprog. Engelske ord i japansk kan således ofte næsten ikke genkendes. {Boreboru}, for eksempel, stammer fra engelsk "volleyball", men v og l er blevet erstattet af b og r, fordi v- og l-lydene ikke eksisterer i japansk. Desuden er der tilføjet en vokal som udlyd, fordi japanske ord ikke må ende i en konsonant (med undtagelse af 'n'). Disse ændringer er ikke planlagte eller bevidste - borēboru er hvad der naturlig fremkommer når japanere udtaler volleyball efter udtalereglerne i deres eget sprog.
Laensõnad kohandatakse tavaliselt selle keele foneetika ja hääldusega, kuhu nad laenatakse. Inglise keele sõnad jaapani keeles on sageli vaevu äratuntavad. Näiteks jaapani sõna バレーボール (borēboru) on pärit inglise keelest ja tähendab võrkpalli (ingl k "volleyball"), aga v ja l on asendatud b ja r-iga, sest esimesi häälikuid jaapani keeles ei ole, ning lõppu on lisatud vokaal, sest jaapani keeles ei saa sõnad lõppeda muu konsonandi kui n-ga. Selliseid muutusi ei tehta tahtlikult: kui jaapani keele kõneleja ütleb "volleyball", kõlabki see selle keele hääldusreeglite järgi borēboru.
A jövevényszavak általában alkalmazkodnak a befogadó nyelv fonetikai rendszeréhez és helyesírásához. Az angol szavak a japánban gyakran alig ismerhetőek fel. Például a バレーボール (borēboru) az angol "volleyball"-ból származik, mely röplabdát jelent, de b és r váltotta fel a v és l hangokat, mivel ezek a hangok nem léteznek a japánban. Másrészt magánhangzó került a szó végére, mivel a japán szavak nem végződhetnek mássalhangzóra, kivéve az n-t. Ezek a változások nem voltak önkényesek: a borēboru természetes következmény, ha japán beszélő ejti ki a volleyball szót a nyelve kiejtési szabályai szerint.
Skoliniai paprastai prisitaiko prie fonetinės, ir orfografinės besiskolinančios kalbos sistemos. Anglų kilmės žodžiai japonų kalboje dažnai yra lengvai atpažįstami. Pavyzdžiui, バレーボール (borēboru) yra kilęs iš anglų kalbos ir reiškia tinklinį (volleyball), bet v ir l buvo pakeistos į b ir r dėl to kad pirmųjų nėra japonų kalboje, o balsė gale žodžio buvo pridėta todėl, nes japonų kalbos žodžiai negali užsibaigti priebalse, išskyrus priebalsę "n". Šie pakeitimai nebuvo sąmoningi: borēboru - tai gaunasi savaime japonams tariant žodį volleyball pagal gimtosios kalbos žodžių tarimo taisykles.
Împrumuturile sunt în general adaptate la fonologia și la ortografia limbii care le împrumută. Din acest motiv cuvintele englezești sunt greu de recunoscut în japoneză. Astfel provine de exemplu バレーボール (borēboru) din engleză și înseamnă ''volei'', dar v și l au fost înlocuite prin b și r , pentru că aceste sunete nu există în japoneză, și a fost adaugată o vocală deoarece cuvintele japoneze nu se pot termina cu nicio consoană în afară de n. Aceste modificări nu au fost facute intenționat : borēboru este un rezultat produs natural, pentru că un japonez încearcă să spună volei urmând regulile de pronunție ale limbii lui.
Заимствованные слова обычно приспосабливаются к фонетической и графической системе заимствующего языка. Слова английского происхождения в японском часто с трудом можно распознать. Например, バレーボール (borēboru) происходит от английского volleyball и означает "волейбол", но v и l были заменены на b и r, потому что похожих согласных в японском языке нет, а гласная была добавлена в конце слова, так как японские слова не могут заканчиваться на согласную, за исключением n. Эти изменения непреднамеренны: borēboru - это то, что получается естественным образом, когда японцы пытаются произнести волейбол в соответствии с правилами произношения своего родного языка.
Prevzaté slová sa zvyčajne prispôsobujú fonológii a pravopisu cieľového jazyka. Anglické slová v japončine sa ťažko rozoznávajú. Napríklad slovo バレーボール (borēboru) pochádza z angličtiny a znamená „volejbal“, ale hlásky v a l boli nahradené hláskami b a r, pretože pôvodné fonémy v japončine neexistujú, a na koniec slova sa pridala samohláska, pretože japonské slová sa nemôžu končiť inou spoluhláskou ako spoluhláskou „n“. Tieto zmeny nie sú zámerné: tvar borēboru vzniká spontánne, keď japonsky hovoriaci človek povie slovo volejbal v súlade s pravidlami výslovnosti svojho jazyka.
Izposojenke so običajno prilagojene tako, da ustrezajo fonologiji in pravopisu jezika v katerega prehajajo. Angleške besede, ki preidejo v japonščino, so pogosto komaj prepoznavne. Na primer バレーボール (borēboru) prihaja iz angleščine in pomeni odbojka (volleyball), vendar sta bila v in l nadomeščena z b in r, ker ti glasovi v japonščini ne obstajajo, poleg tega pa je bil na koncu dodan še samoglasnik, ker se japonske besede ne končujejo na noben drug soglasnik razen n. Te spremembe niso bile načrtovane: borēboru se zgodi popolnoma naravno, ko govorci japonščine rečejo volleyball po pravilih njihove izgovorjave in jezika.
Lånord anpassas ofta för att passa det mottagande språkets fonologi och stavning. Engelska ord som lånats in i japanska är ofta knappt igenkännliga. Till exempel, バレーボール (borēboru) kommer från engelska och betyder "volleyball", men b and r har fått ersätta v och l eftersom dessa ljud inte finns i japanskan, och en vokal har lagts till eftersom japanska ord inte kan sluta på någon annan konsonant än n. Dessa ändringar är inte godtyckliga, borēboru är det naturliga resultatet när en japansk talare uttalar volleyball i enlighet med uttalsreglerna för sitt eget språk.
Aizguvumi parasti ir piemērojami valodas, kurā viņi ir aizgūti, fonoloģijai un ortogrāfijai. Angļu vārdi japāņu valodā bieži vien gandrīz nav atpazīstami. Piemēram, バレーボール (borēboru) nāk no angļu valodas un nozīmē ‘volejbols’, taču v un l ir aizstāti ar b un r, jo japāņu vārdi nevar beigties ar līdzskani, izņemot n. Šīs izmaiņas nebija apzinātas: borēboru ir dabiska izmaiņa, kad japāņu valodas lietotāji saka volejbols attiecīgi viņu valodas izrunas noteikumiem.
De ghnáth oiriúnaítear iasachtaí d' fhóineolaíocht {/} agus do litriú na teanga a ghlacann leo. Is ar éigean a bhíonn focail Bhéarla inaitheanta sa tSeapáinis go minic. Mar shampla, is ón mBéarla a thagann バレーボール (borēboru)agus ciallaíonn sé eitpheil, nó "volleyball" as Béarla, ach cuireadh b agus r in ionad v agus l toisc nach ann do na fuaimeanna sin sa tSeapáinis, agus cuireadh guta ag an deireadh toisc nach féidir le focal Seapáinise críochnú ar chonsan. seachas ar n. Ní d'aonghnó a rinneadh na hathruithe sin: borēboru a deirtear go nádúrtha nuair a deir cainteoirí Seapáinise volkeyball {/} de réir rialacha um fhuaimniú a dteanga féin.
  antaiji.org  
Kalkulatory pomagają nam w obliczeniach, ale kiedy w zeszłym roku dostałem rachunek za moje ubezpieczenie był podejrzanie wysoki. Kiedy poprosiłem o sprawdzenie tego rachunku okazało się, że pomylono się i dodano jedno czy dwa zera za dużo.
Calculators help us to calculate accurately, but when I got the bill for my health insurance last year, the numbers were surprisingly high. When I asked the people in the office to check once more, they found out that they had input one or two zeros too much at the end of the numbers. Thus the caluculator calculated pretty accurately - just how absent minded these office workers can be.
Taschenrechner ermöglichen es heute, präzise zu Rechnen, aber als ich letztes Jahr die Rechnung für meine Krankenversicherung bekam, kamen mir die Zahlen erstaunlich hoch vor. Als ich beim Versicherungsamt nachfragte, kam heraus, dass die zuständige Dame ein oder zwei Nullen zu viel eingetippt hatte. Der Taschenrechner selbst arbeitete präzise - und bewies damit nur, wie lässig und ungenau die Beamten bei ihrer Arbeit sind.
Le calcolatrici ci aiutano a fare i conti precisi, ma l'anno scorso quando mi è arrivato il conto dell'assicurazione per le malattie, le cifre erano sorprendentemente alte. Quando ho chiesto agli impiegati dell'assicurazione di verificare i conti, hanno scoperto che avevano aggiunto un o due zeri di troppo in fondo alle cifre. Quindi la calcolatrice era stata precisa nei suoi conteggi - proprio come gli impiegati possono essere stati distratti.
  www.osse-register.de  
Asortyment produktów został rozszerzony w 2009 roku, kiedy to do głównej linii MEDICAL dodano linie SPORTS i WELL BEING. Produkty SPORTS poprawiają wyniki sportowe oraz skracają czas powrotu do formy, zaś wyroby z linii WELL BEING mają działanie profilaktyczne i przynoszą ulgę w przypadku wczesnych objawów chorób nóg.
La gamma dei prodotti è stata ampliata nel 2009, quando sono state aggiunte le linee SPORTS e WELL BEING alla linea principale MEDICAL. I prodotti SPORTS migliorano le prestazioni dell'atleta e i tempi di recupero, mentre le calze WELL BEING hanno una funzione preventiva e alleviano i primi sintomi delle patologie agli arti inferiori.
  de.wikibooks.org  
- dodano z kursu Turbo Pascala
Wechseln zu: Navigation, Suche
  www.nestormakhno.info  
odbedzie sie zebranie klubu, na którym bedzie dyskutowany temat: "Czy 'general' Machno jest przyjacielem Zydów, czy tez uczestniczyl w ich mordowaniu?" Dodano równiez, ze zaprasza sie francuskiego anarchiste, towarzysza Lecoin, zeby przemawial w obronie Machno.
Sólo el club bien conocido de París, el "Suburbio", respondió a mi llamamiento a los judíos de todos los países. La dirección de este club dio a conocer por la prensa que, en el momento de una reunión, el 23 de Junio de 1927, el debate se referiría en la cuestión siguiente: "¿El "general" Makhno fue amigo de los Judíos o bien participó en matanzas contra ellos? ". A eso se añadió que el camarada francés Lecoin iba a intervenir allí como mi defensor.
Η aρκetά γνωstή paριsινή λέsχη «Faubourg» ήtaν η µόνη pου apάνtηse stην «Έκκληsή µου stους Εßρaίους όλων tων χωρών». Μέsω tου Τύpου, οι dιeυθυνtές tων eßρaϊκών λesχών έκaνaν γνωstό όtι, se µιa sυνedρίasη stις 23 Ιουνίου 1927, θa etίθetο γιa sυζήtηsη η aκόλουθη eρώtηsη: «Ήtaν ο stρatηγός Μάχνο fίλος tων Εßρaίων ή sυµµeteίχe stη sfaγή tους;» Εpιpροsθέtως, aνaκοινώθηκe όtι ο Gάλλος sύνtροfός µaς Lecoin θa µιλούse pρος υpeράspιsη tου Μάχνο.
  www.venezianoteam.it  
Był on najwyższym sędzią, regulował też sprawy lennictwa i równocześnie dowodził wojskiem. Później dodano mu jeszcze dwóch gubernatorów, którzy w roku 1268, po podziale Górnych Łużyc na powiat budziszyński i powiat zgorzelecki, pełnili funkcje starostów.
When the region returned to the Ascanians of Brandenburg in 1253 as the dowry of the daughter of a Bohemian king, the Zittau region remained part of Bohemia, as the king was not willing to part with the hard-fought access route to the north under any circumstances. The Ascanians introduced an important innovation for the remaining territories: They put in place a bailiff for the region, who represented their interests locally. He was the highest legal instance, also controlled matters in the fiefdom, and was also the military commander. Later, he was aided by two governors, who governed the districts of Bautzen and Görlitz after the division of Upper Lusatia in 1268. While the Bautzen region became part of Bohemia again in 1319 after the Ascanians died out, the Silesian Duke Henry of Jauer laid claim to the Görlitz district, and actually succeeded in holding on to the territory until his death in 1329. After this, Görlitz became a Bohemian fiefdom once again. The Görlitz district was ruled autonomously from 1377 to 1396, when Emperor Charles IV established the secondo-genitur duchy of Görlitz for his son John.
  www.lusofonia-muenchen.de  
Pojemność instalacji, która podczas Etapu 1 w 2012 wynosiła 1.2 MWe, została podwojona (2.4 MWe) podczas Etapu 2 w 2013. Podczas rozbudowy dodano fermentor oraz drugi pofermentor ulepszając wydajność instalacji.
Die Anlage wurde in 2 Phasen gebaut, wobei die Kapazität in der ersten Phase im Jahr 2012 1,2 MWe betrug, diese Kapazität wurde in der 2. Phase im Jahr 2013 auf 2,4 MWe verdoppelt. Bei dieser Erweiterung wurde noch eine identische Behälter hinzugefügt und der Gesamtertrag durch die Erweiterung mit einem 2. Nachgärer verbessert.
  www.hotelecu-montbard.fr  
Jeśli do konta nie dodano jeszcze urządzenia Blueair Aware, wybierz opcję Dodaj urządzenie Blueair Aware i postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji.
Als u nog geen Blueair Aware aan uw account hebt toegevoegd, selecteer dan Blueair Aware toevoegen en volg de stappen in de app
Om du redan har lagt till en Blueair Aware-luftkvalitetsmätare i kontot väljer du din Aware på listan med tillgängliga enheter
  www.vatican.va  
15. Ponadto dodano przypadek obejmujacy nabywanie, przechowywanie lub rozpowszechnianie, a clerico turpe patrata, w jakikolwiek sposób i za pomoca jakiegokolwiek urzadzenia, materialów pornograficznych, które przedstawiaja nieletnich ponizej czternastego roku zycia (art. 6, § 1, n. 2).
15. Also added as delicts are the acquisition, possession or distribution of pornographic images of minors under the age of 14, a clerico turpe patrata, in any way and by any means (art. 6 § 1 n. 2);
15. on a ajouté, par ailleurs, le cas concernant l'acquisition, la possession ou la divulgation, a clerico turpe patrata, d'images pornographiques de mineurs de moins de 14 ans, de quelque manière que ce soit et quel que soit l'instrument employé, (art.6 §1 n.2);
  toshiba.semicon-storage.com  
Dodano wyszukiwanie wg parametrów do listy produktów.
Recherche paramétrique ajoutée à la liste des produits.
Zu Produktliste hinzugefügte Parametersuche.
Búsqueda paramétrica añadida a la lista de productos.
Ricerca parametrica aggiunta all'elenco prodotti.
В список продуктов добавлен параметрический поиск.
Ürün listesine parametrik arama eklenmiştir.
  3 Résultats www.roney.com.tr  
Lokva Rogoznica jest częścią Omis Riwiera znajduje się 7 km od Omis, 25 km od miasta Makarska i 30 km od Splitu. Dodano do siedmiu rodzin szlacheckich z ich pracowników przeniosła się o 1230th lat od roku 1235.
Stari Grad je jedan od najstarijih gradova Europe i najstariji grad na Hvaru - otoku sunca, lavande i vina koji se može podiciti s cak 130 godina organiziranog turizma.
Igrane landsby og liten havn på Makarska-rivieraen, 7 km sørøst for Podgora. Byen ligger på en liten halvøy, med en stor sandstrand på sin sørøstlige side.
  3 Résultats www.urantia.org  
(1605.5) 142:8.3 Pobyt w południowej Judei był spokojnym i owocnym okresem pracy; wiele dusz dodano do królestwa. W pierwszych dniach czerwca poruszenie przeciw Jezusowi na tyle ucichło, że Mistrz i apostołowie wrócili do Jerozolimy, aby nauczać i pocieszać wiernych.
142:8.2 (1605.4) Les habitants de cette région ne savaient pas que Jésus était né à Bethléem. Comme la majorité des disciples, ils supposaient toujours que le Maitre était venu au monde à Nazareth, mais les douze apôtres connaissaient les faits.
142:8.3 (1605.5) Dieser Aufenthalt im Süden von Judäa war eine erholsame und fruchtbare Arbeitsperiode; viele Seelen wurden dem Königreich hinzugewonnen. Mit den ersten Junitagen hatte sich die Agitation gegen Jesus in Jerusalem so weit gelegt, dass der Meister und die Apostel zurückkehrten, um Gläubige zu unterrichten und zu bestärken.
Тленните бащи се стремят да оставят наследство на своите синове. Семейството продължава от едно поколение към друго. Смъртта слага край само на едно поколение, за да положи началото на следващото. Смъртта прекратява живота на индивида, но не задължително разрушава семейството.
Părinţilor temporari le place să lase o moştenire fiilor lor. Familia continuă de la o generaţie la următoarea. Moartea nu pune capăt uni generaţii decât pentru a marca începutul alteia. Moartea încheie o viaţă individuală, dar nu în mod necesar viaţa de familie.
Jordiska fäder önskar lämna något i arv till sina söner. Familjen fortsätter från generation till generation. Döden endast avslutar en generation och anger början av en annan. Döden avslutar ett individuellt liv men inte nödvändigtvis familjen.
  naturalbeauty.ee  
Do Twojego koszyka dodano pozycję
The positions has been added to your basket
  do-in-italy.com  
W dziale "Systemy transportowe (Lifting anchor systems)” dodano kotwy Frimeda. Dział "Systemy zbrojeniowe (Reinforcement systems)" usupełniono produkty o łączniki słupowe HCC, połączenia uniwersalne HUC oraz zbrojenie wsporników HSC.
Übersichtlich - HSC Anker und Bügel werden maßstabsgetreu dargestellt. Die 3D-Grafik kann mit der Maus ganz einfach im Raum um 360° gedreht, geschwenkt, geneigt und gezoomt werden. Zusätzlich werden die Einwirkungen und Bauteilabmessungen zweidimensional dargestellt. Der aktuelle Status der Nachweise und der geometrischen Randbedingungen bzgl. der Konstruktions-regeln wird ständig den Eingaben angepasst. Im vollständigen Ergebnisausdruck ist jeder Re-chenschritt einzeln nachzuvollziehen.
The new design software for the HALFEN HSC Stud Connector is available now. It supports the design of concrete corbels, subsequently casted corbels and the anchoring of rebars at end bearings of beams and slabs. The design calculation is based on DIN EN 1992-1-1, DIN EN 1992-1-1 / NA and the DIBt approval Z-21.8-1973. This software is a useful planning and dimensioning tool for the application of HSC anchors and includes information about the reinforcement layout of the connection. The modular design and the graphics in 2D and 3D allow a safe and professional construction of reinforced concrete structures with HSC anchors.
  21 Résultats www.krabiemerald.com  
- dodano forum dyskusyjne Page 6,
Added by: Jurgi/Tristesse
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow