servitù – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      313 Ergebnisse   124 Domänen   Seite 7
  greatestate.it  
Benché Great Estate effettui preventivamente su ogni immobile del suo portafoglio una prima analisi sullo stato della proprietà (conformità urbanistica e catastale, verifiche sui titoli di provenienza, eventuali mutui, servitù e gravami, etc. ...), è facoltà del cliente subordinare l'offerta al positivo esito di una Due Diligence, una relazione redatta da un tecnico qualificato e indipendente (a cura e spese di chi compra).
Once the right property has been selected, the agent draws up an offer to purchase, in which the purchase terms and the price are agreed together with the client. Although Great Estate carries out a first analysis on each property of its portfolio beforehand, (inspecting both the actual state of the property and the compliance of the property to building codes and land registry, checks on the titles, mortgages, liens etc..), the client has the right to subject the offer to the positive outcome of a due diligence report. This latter includes all the necessary checks carried out by an independent and qualified technician (at care and expense of the buyer). The additional legal, technical or tax advisory required at this stage by the client can be performed by the capable professionals we have selected, at convenient and transparent tariffs. The client is followed step by step by the dedicated consultant till the final completion deed; even after, we are always just willing to help and to properly address the client’s needs through our network of professionals.
Wurde die richtige Immobilie gefunden, wird der Agent einen Kaufvertrag vorbereiten, in dem der genaue Preis und die Konditionen mit dem Kunden vereinbart werden. Obwohl Great Estate bereits im voraus zu jeder Immobilie im Portfolio eine erste Analyse zum Zustand der Immobilie macht (Compliance Planung und Kataster, Kontrolle der Titel, Hypotheken, Pfandrechte und Dienstbarkeiten, etc. ...), ist der Kunde berechtigt, das Angebot in Form einer Due Diligence durch einen qualifizierten und unabhängigen Techniker prüfen zu lassen (beauftragt und bezahlt vom Käufer). Außerdem können immer auf Wunsch des Kunden zusätzliche Unterstützungen bezüglich der Gesetze, der Technik, der Steuern oder der Finanzen durch qualifizierte Fachleute zur Verfügung gestellt werden, die zu transparenten und günstigen Preisen arbeiten. Der Kunde wird Schritt für Schritt in allen Phasen bis zur notariellen Urkunde vom Agenten begleitet; auch nach dem Kauf, denn wir sind immer bereit, Sie zu beraten und bieten über das Netzwerk und in Zusammenarbeit mit geprüften Profis auch After-Sales-Dienstleistungen an.
  2 Hits ec.europa.eu  
nel caso di controversie in materia di proprietà o altri diritti relativi a beni immobili o al possesso di beni immobili, i procedimenti devono essere avviati presso il tribunale territorialmente competente per il luogo in cui si trova il bene immobile; se l’oggetto della controversia è una servitù, la giurisdizione viene determinata sulla base del luogo in cui si trova la proprietà su cui grava la servitù stessa;
ownership or other rights in rem to real estate or possession of real estate ‑ proceedings must be instituted with the court with jurisdiction over the place where the real estate is located; if an easement is the subject of the dispute, jurisdiction is determined according to the place where the encumbered property is located;
Eigentums- oder andere dingliche Rechte an Immobilien oder Besitz von Immobilien - Klage muss bei dem Gericht erhoben werden, das für den Ort zuständig ist, an dem die Immobilie belegen ist; ist der Streitgegenstand eine Dienstbarkeit, bestimmt sich die Zuständigkeit nach dem Ort, an dem die belastete Immobilie belegen ist;
es competente para conocer de los asuntos relativos a derechos de propiedad u otros derechos reales sobre bienes inmuebles el tribunal del lugar en el que esté sito el bien inmueble; si la cuestión en conflicto es una servidumbre, la competencia se determina en función del lugar en que se encuentre el inmueble objeto de la servidumbre;
eigendoms- en andere zakelijke rechten op vastgoed of het bezit van vastgoed – procedures moeten worden aangespannen bij de rechtbank die bevoegd is in de plaats waar het vastgoed zich bevindt; indien een erfdienstbaarheid voorwerp van het geschil is, wordt de bevoegdheid vastgesteld aan de hand van de plaats waar het lijdend erf zich bevindt;
vlastnických nebo jiných věcných práv k nemovitostem nebo držby nemovitostí – řízení musí být zahájeno u soudu příslušného pro místo, kde se nemovitost nachází; je-li předmětem sporu služebnost pozemku, je příslušnost stanovena podle místa, kde se nachází zatížený majetek,
ejerskab eller andre tingslige rettigheder for fast ejendom såvel som besiddelse af fast ejendom - sagen kan udelukkende indbringes for den domstol, i hvis retskreds ejendommen er beliggende; hvis tvisten drejer sig om en servitut, bestemmes domstolskompetencen ud fra den behæftede ejendoms adresse
kiinteistön omistusoikeus ja muut esineoikeudet sekä kiinteistön hallintaoikeus: kanne voidaan nostaa ainoastaan kiinteistön sijaintipaikan tuomioistuimessa; jos riita koskee kiinteistörasitetta, toimivalta määräytyy asianomaisen kiinteistön sijaintipaikan mukaan;
  penelope.uchicago.edu  
Ivi rimane pure il principio di una scala conducente ad un piano più alto ancora, e poichè già ci troviamo al terzo piano (compreso il mezzanino sopra il pianterreno), così è da tenere che la casa avesse per lo meno quattro piani, e verso il Palatino probabilmente cinque; donde inoltre s' inferisce che era assai spaziosa per le sei sacerdotesse e la loro numerosa servitù.
Proceeding further in the south wing (through the door q) we again reach the corridor at a point where there are remains of a beautiful marble pavement; adjacent is a room (r) with a raised pavement and a wall built in parallel to the rear wall, both for the purpose of keeping out the dampness; near the wall opposite the entrance is a hexagonal base with a honorary inscription for Flavia Publicia. Farther on is a room in which under the ugly brick pavement of a late period a beautiful floor of giallo, Portasanta, pavonazzetto etc. was found. A door in the farther corner of this room (near s) leads into a corridor, beneath the pavement of which, p203in a drain, in 1899, 397 gold coins of the late empire were found. The great majority of these coins come from the time of the emperor Anthemius (467‑472; 345 of the coins bear his portrait, 10 of them the portrait of his wife Euphemia): accordingly the treasure was probably buried by some official of the imperial court who was living in the house of the Vestals in A.D. 472, when the hordes of Ricimer conquered and plundered Rome. The coins are now in the National Museum.
  bidderdi.it  
Da visitare, inoltre, la costruzione neoclassica della Direzione della miniera edificata nel 1877. Qui furono ospitati, al pian terreno e al primo piano, gli uffici della direzione, mentre il secondo piano era riservato all’abitazione del direttore e il sottotetto alla servitù.
und der Lampensaal, das Maschinenhaus und der Kompressorenraum (aus Basalt und verschiedenen Ziegelsteinelementen, gegen Ende der 19. Jahrhunderts gebaut), die Elektro-Schaltanlage, der Piccalinna-Waschraum, die Büroräume und die Schmiede sind die wichtigsten Räume der Bergwerksanlage. Im Maschinenhaus (mit flachen Seilspulen) steht noch eine eindrucksvolle Fördermaschine, die zunächst mit Dampf betrieben und dann in den 30er Jahren auf elektrischen Betrieb umgestellt wurde.
  italyinus.org  
Gli interni, caratterizzati da una grande profusione di materiali preziosi, mantengono intatto il raffinato gusto dell’abitare che fu dei proprietari: salotti per il gioco, la lettura, il fumo e la convivialità al piano basso, a cui si aggiungono ambienti destinati alla servitù; stanze più intime ma non meno lussuose al primo piano, dove si aprono, ai lati di una scenografica galleria, le camere da letto padronali e altre camere destinate a ospitare gli illustri amici di famiglia in visita a Milano.
Friend of his clients and a well-known architect in Milan at the time for his creativity, Piero Portaluppi had the opportunity to independently develop a luxurious residential complex down to the very last detail which, in addition to the main Villa and garden, included buildings for the porter’s residence, a greenhouse, garage, swimming pool, and tennis court. The Villa was equipped with the most innovative systems available from the science of the times: modernity had invaded every function of domestic life, offering those who lived there the latest in terms of comfort(there was an elevator, dumbwaiter, internal intercoms etc.) and safety. The interior, characterized by a great abundance of precious materials, kept the owners’ refined taste intact: salons for games, reading, smoking, and conviviality were on the ground floor, along with quarters for the serving staff. On the second floor were rooms that were more intimate, but no less luxurious; off of a spectacular gallery opened up the master bedrooms and other rooms intended for hosting the illustrious friends of the family visiting Milan.
Arrow 1 2 3 4