dj – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22'893 Results   3'084 Domains   Page 5
  www.abacbarcelona.com  
The 17th edition of the 080 Barcelona Fashion will take place from the 1st to the 5th of February 2016, when the best Catalan brands and designers will show their collections for the Autumn-Winter 2016-17. In its aim to open iconic spaces, on this occasion the setting will be the Casa Llotja de Mar, an historic building in the city center: Catwalks, 080 Fashion Market, DJ sessions…
Del 1 al 5 de febrero se celebrará la 17ª edición del 080 Barcelona Fashion que mostrará las colecciones para el Otoño-Invierno 2016-17 de marcas y diseñadores de la escena catalana. En su voluntad de abrir espacios emblemáticos de Barcelona a la moda y la ciudadanía, se celebrará en la Casa de la Llotja de Mar, en pleno centro de Barcelona: desfiles, 080 Fashion Market, DJ Sessions…
De l'1 al 5 de febrer es celebrarà la 17ª edició del 080 Barcelona Fashion que mostrarà les col·leccions per a la Tardor-Hivern 2016-17 de marques i dissenyadors de l'escena catalana. En la seva voluntat d'obrir espais emblemàtics de Barcelona a la moda i la ciutadania, es celebrarà a la Casa de la Llotja de Mar, en ple centre de Barcelona: desfilades, 080 Fashion Market, DJ Sessions…
  viva.credit-suisse.com  
You have the chance to win two tickets for the concert, including flights and hotel accommodation. The prize also includes a two-hour, exclusive pre-show party with DJ and drinks, and a special Diamonds World Tour souvenir.
Dans le cadre de sa tournée mondiale «Diamonds», Rihanna, qui ne compte plus les Grammy et Billboard Music Awards, donnera un concert exclusif le 15 juin 2013 à Londres avec David Guetta comme special guest. Vous avez la possibilité de gagner deux billets pour assister au concert (vol et nuit d'hôtel inclus). Le package comprend également l'entrée à la pre-show party de deux heures animée par un DJ, les boissons et un souvenir de la tournée «Diamonds».
Die sechsfache Grammy-Awards- und siebenfache Billboard-Music-Awards-Preisträgerin Rihanna gibt im Rahmen ihrer «Diamonds World Tour» am 15. Juni 2013 ein exklusives Konzert mit Special Guest David Guetta in London. Sie haben die Möglichkeit, zwei Tickets inklusive Flug und Hotelübernachtung zu gewinnen! Im Preis inbegriffen sind ausserdem eine zweistündige private Pre-Show-Party mit DJ und Getränken sowie ein «Diamonds World Tour»-Souvenir.
Rihanna, sei volte vincitrice del Grammy Award e sette del Billboard Music Award, il 15 giugno 2013 a Londra terrà un concerto esclusivo nell'ambito del suo «Diamonds World Tour» con special guest David Guetta. Avete la possibilità di vincere due biglietti con volo e pernottamento in hotel! Sono inoltre compresi nel premio un Pre-Show Party privato di due ore con DJ e bevande nonché un souvenir del 'Diamonds World Tour'.
  5 Hits www.lanoixgaillarde.com  
DJ Performance
DJ Performans
  www.swdla.com  
DJ'S AND ENTERTAINMENT
DJ ET DIVERTISSEMENTS
  3 Hits www.esdistinto.es  
Listed by: A&Dj
Auflistung von: A&Dj
  11 Hits vision.group  
Guest Dj Kiko Navarro*
Gast Dj Kiko Navarro*
Dj invitado Kiko Navarro*
  3 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Dave is about to turn 30 and having his first mid-life crisis. A pretty successful DJ and record store owner, Dave is back with ex-girlfriend Sarah, but he isn't happy with his lot. In doubt about the relationship and mourning lost dreams he meets 20-year-old Alice, who embodies the temptation of youth.
Dave fête ses 30 ans. Il est DJ, propriétaire d'un magasin de disques, et il vient de se remettre en couple avec son ex, Sarah: pourtant, il n'est pas heureux. Taraudé par le caractère contraignant d'une relation et ses rêves qui sont en train disparaître, il rencontre Alice, 20 ans – la tentation de la jeunesse.
Dave wird 30. Er ist DJ, Plattenladenbesitzer und gerade wieder mit Ex-Freundin Sarah zusammen – glücklich ist er nicht. Hadernd mit der Verbindlichkeit einer Beziehung und seinen verblassenden Träumen trifft er auf die 20-jährige Alice – die Versuchung der Jugend.
  3 Hits mybody.dz  
This elegant hotel offers comfortable and refined rooms with luxurious beds, LCD televisions, tea and coffee making facilities and air conditioning system, as well as access to cable Internet. At this hotel you can ask for a spa treatment right in your room. The property also has a sauna and fitness room as well as a cozy bar and restaurant with a DJ.
Dieses elegante Hotel bietet gemütliche und edle Zimmer mit luxuriösen Betten, LCD-Fernseher, Set zur Zubereitung von Tee und Kaffee, Klimaanlage, sowie eine LAN-Internetverbindung. In diesem Hotel können sie eine Spa-Behandlung direkt auf ihrem Zimmer zu anfordern. Das Hotel verfügt ebenfalls über eine Sauna und einen Fitnessraum sowie eine gemütliche Bar und Restaurant mit DJ.
Este elegante hotel propone habitaciones acogedoras y elegantes, equipadas con camas de lujo, Tv con pantalla LCD, menaje para preparar el té y el café y aire acondicionado, así como acceso a internet por cable. En este hotel se puede solicitar un tratamiento de bienestar directamente en la intimidad de su habitación. El establecimkiento también dispone de sauna y gimnasio, así como de un bar muy acogedor y restaurante con dj.
  17 Hits sonar.es  
Come along, connect and share an artistic, playful and cutting edge experience in the stand "Ticketea OnStage Experience", an experience box where you are the true star of the show. Release that inner DJ inside you.
Ven, conecta y comparte una experiencia artística, lúdica y vanguardista en el stand "Ticketea OnStage Experience", una caja de experiencias donde tú serás el auténtico protagonista. Exhibe al DJ que llevas dentro.
Vine, connecta i comparteix una experiència artística, lúdica i vanguardista a l'stand "Ticketea OnStage Experience", una capsa d'experiències en les que tu seràs l'autèntic protagonista. Exhibeix el DJ que portes a dins.
  2 Hits www.tm24.com.ua  
Christian Len is a journalist, DJ and producer, but above all he is an inveterate music lover. Not just a digger. A music lover. He started his career at the beginning of 2000 in Barcelona as a DJ playing in venues such as Apolo, Razzmatazz, Sidecar or Be Cool.
Christian Len es periodista, dj y productor, pero sobre todo es un melómano empedernido. Digger no. Melómano. Empezó su carrera a principios del 2000 en Barcelona como Dj pinchando en salas como Apolo, Razzmatazz, Sidecar o Be Cool. En los últimos año ha pinchado en países como Perú, Panamá, Singapur, Tailandia, Méjico o USA así como en las principales capitales europeas. Como productor acaba de sacar para Get Physical una odisea de slow disco.
Christian Len és periodista, dj i productor, però sobretot és un melòman empedreït. Digger no. Melòman. Va començar la seva carrera a principis del 2000 a Barcelona com Dj punxant en sales com Apolo, Razzmatazz, Sidecar o Be Cool. En els últims any ha punxat en països com Perú, Panamà, Singapur, Tailàndia, Mèxic o USA així com en les principals capitals europees. Com a productor acaba de treure per Get Physical una odissea de slow disc.
  www.mojahata.com.ua  
There is so much to enjoy here, from a light meal by the sea, a luscious cocktail, to the invigorating sunset parties with DJ where you can be a real part of this relaxed "beach culture".
Il y a tant à faire, ici. Vous pouvez prendre un repas léger au bord de la mer, siroter un cocktail exubérant, vous amuser dans une sunset party animée par un DJ, et ainsi faire partie intégrante de cette « culture de plage » à l'ambiance décontractée.
Hier gibt es so viel zu genießen: von einer leichten Mahlzeit am Meer über einen herrlichen Cocktail bis hin zu stimmungsvollen Sunset-Partys mit DJ, auf denen Sie nicht nur direkten Kontakt mit dieser entspannten „Strandkultur“ haben, sondern ein Teil von ihr werden.
Es mucho lo que se puede disfrutar aquí, desde una comida ligera a la orilla del mar y un cóctel exuberante hasta las estimulantes fiestas de la puesta del sol con disyóquey, donde podrá vivir en primer persona esta relajante «cultura de playa» y formar parte de ella.
  3 Hits jaguargift.com  
Don’t wait until après-ski to have fun! With your skis on your feet, a glass in your hand and the other hand in the air, let yourself be carried away by the music from the DJ at the top of the groomer!
Achtung! Die Pistenraupe verlässt ihre Garage „lautstark“! Spitzen Sie die Ohren, um sie zu finden! Warten Sie nicht bis zum Après-Ski mit dem Feiern! Skier angeschnallt, ein Glas in der Hand, der andere Arm in die Luft gestreckt: Lassen Sie sich von der Musik des DJs oben auf der Pistenraupe mitreißen! Spitzen Sie die Ohren, um sie zu finden!
Attenzione! È uscito dal garage il gatto delle nevi “decibel alti”! Per trovarlo, tendete le orecchie! Non aspettate di aver finito di sciare per dare il via ai festeggiamenti! Con gli sci ancora ai piedi, un bicchiere in mano e l’altro braccio in aria, lasciatevi trasportare dalla musica del DJ appollaiato in cima a un gatto delle nevi! Per trovarlo, tendete le orecchie!
  6 Hits smika.vn  
Models Tagged with "Best Dj"
Modèles avec le tag «Best Dj»
Modelle mit "Best Dj" Tagged
Modelos Etiquetados con "Best Dj"
Le modelle saranno contrassegnate con "Best Dj"
Modelos com o marcador "Best Dj"
Modellen met label "Best Dj"
Modeller taggade med "Best Dj
  www.aloest.com  
Swimming, Snowboard, produce music, DJ
Schwimmen, Snowboarden, Musik produzieren, DJ
  www.vandapower.com  
DJ Wild Practice
Lucky Witch Демо
  5 Hits www.biodsa.com.co  
At Samsara Beach Club we offer you the most sophisticated, fresh and tasty dishes of Mediterranean cuisine to delicious paellas and fantastic group menus. Also during the evenings on the weekend, you will find the best music from some of the most popular Dj's being played here.
Im Samsara Beach Club servieren wir Ihnen sowohl feinste, frisch zubereitete, mediterrane Küche wie auch köstliche Paellas oder fantastische Menüs für Ihr Gruppenevent. Außerdem sorgen an den Wochenenden unsere DJs für beste musikalische Unterhaltung.
En Samsara Beach Club te ofrecemos desde los platos más sofisticados, frescos y sabrosos de la cocina mediterránea hasta paellas deliciosas y fantásticos menús para grupos. Además durante las tardes del fin de semana no para de sonar la mejor música a cargo de los Dj’s del momento.
  8 Hits www.copag.gov.az  
The more electronic side of the programme is covered by the experimental sounds of Ash Koosha, London based Iranian artist, old-school flavoured rave by Tessela, the Scandinavian Samo DJ (renowned for his released on labels such as L.i.e.s. and The Trilogy Tapes) and the Nitsa rsidents Dj Fra, Dj Coco, Graham, Mëther & Zacker Djs and Kosmos, who will be behind the decks on the Friday and Saturday nights until the early hours of the morning.
El lado más electrónico del cartel queda cubierto con los sonidos experimentales de Ash Koosha, iraní residente en Londres, el techno con sabor a old school rave de Tessela, el escandinavo Samo DJ (conocido por sus releases en sellos como L.i.e.s. o The Trilogy Tapes) y los residentes de Nitsa Dj Fra, Dj Coco, Graham, Mëther & Zacker Djs y Kosmos que estarán a los platos hasta altas horas de la madrugada las noches de viernes y sábado.
El vessant més electrònic del cartell queda cobert amb els sons experimentals d'Ash Koosha, iranià resident a Londres, el techno amb gust d'old school rave de Tessela, l'escandinau Samo DJ (conegut pels seus releases a segells com L.i.e.s. o The Trilogy Tapes) i els residents de Nitsa Dj Fra, Dj Coco, Graham, Mëther & Zacker Djs i Kosmos, que les nits del divendres i dissabte estaran als plats fins a altes hores de la matinada.
  5 Hits www.quality-coach.ch  
dj Arival (Flashcut Music) and Apples & Pears
dj Arival (Flashcut Music) und Apples & Pears
  3 Hits nur-sultan.navat.com.kz  
>> band and dj
>> band und dj
  3 Hits teamsecure.gr  
With a DJ from Swing Station representing Swing, another from Baião Space representing Forró and a third from Tradballs with Folk, the DJ set is split with three themes for each rhythm.
Con un DJ de la Swing Station a representar el Swing, otro del espacio Baião a representar el Forró y un tercero de la Tradballs con Folk, el DJ set se divide con tres temas para cada ritmo.
Com um DJ da Swing Station a representar o Swing, outro do Espaço Baião a representar o Forró e um terceiro da Tradballs com Folk, o DJ set é dividido com três temas para cada ritmo.
  3 Hits grabcad.com  
and DJ MATTHEW EFF
e DJ MATTHEW EFF
  oriolaleu.com  
decijoule/kilogram (dJ/kg)
Dezijoule/kilogramm (dJ/kg)
  3 Hits www.camplusapartments.it  
DJ Headphones
DJ-Kopfhörer
  214 Hits www.batigroup.com.tr  
DJ
Metal
  61 Hits www.hotellvisby.net  
Stage, studio and DJ equipment
Sprzęt estradowy, studyjny i DJ-ski
  www.arpik.cz  
Dj Khaled
Khalfani
  2 Hits www.y-40.com  
More information can be found here - Yat-Kha and DJ Penny Metal Event at RichMix
Больше информации можно увидеть здесь - Yat-Kha and DJ Penny Metal Event at RichMix
  www.sokati.com  
- DJ, musicians, karaoke animation
- DJ, musiciens, animation karaoké
  appls.edufr.ch  
MDS-DJ Series
Sê-ri MDS-DJ
  44 Hits debellefeuille.com  
music | DJ
Musik | DJ
  19 Hits www.cham-aventure.com  
Designer, DJ, promoter, and cultural jack-of-all-trades Marcelo Burlon launched his County of Milan line in 2012. Originally a line of printed t-shirts adorned with graphics inspired by the Milan transplant’s Patagonian roots, Burlon’s collection has since exploded into a streetwear line intimately connected to his inner circle of international nightlife.
Créateur, DJ, promoteur et touche-à-tout culturel, Marcelo Burlon a lancé sa collection County of Milan en 2012. Milanais, la marque de Burlon a depuis pris de l’expansion pour devenir une ligne de streetwear intimement connectée aux hautes sphères nocturnes dans lesquelles il évolue. Des sweats à capuche, t-shirts et bonnets sont ponctués de ses emblématiques motifs géométriques et imprimés de motifs animaliers. Conjuguant judicieusement le clubwear, le sportswear et le luxe, le streetwear féminin graphique de Burlon devient un signe d’appartenance recherché pour une faune mondaine cosmopolite.
デザイナー、DJ、プロモーターであり、カルチャー界のマルチタレントである Marcelo Burlon は、2012 年に County of Milan をスタートしました。 当初は、ミラノに移住したパタゴニア出身者にインスパイアされたグラフィック T シャツが中心でしたが、その後、ナイトライフを楽しむ多国籍の仲間たちと密接に繋がったストリートウェアのラインへと急成長を遂げました。 フーディ、T シャツ、ビーニーには、特徴であるミニマルな幾何学模様やアニマル グラフィックが登場します。 クラブウェア、スポーツウェア、ラグジュアリーを現代に合わせて融合したハイコントラストなストリートウェアは、世界のおしゃれな女性の憧れです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow