unpackaged – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'645 Results   491 Domains   Page 9
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
Cette conversation, presque littérale, Je l'ai eue hier avec Acasio, un collègue qui prenait des photos pour le site de l'hôtel nouvelle. Marié, a deux filles. Pas assez d'argent. Marcher pendant trois heures chaque jour pour venir travailler.
Dieses Gespräch, fast wörtliche, Ich hatte es gestern mit Acasio, ein Kollege, der ein paar Bilder für die neue Webseite des Hotels wurde. Verheiratet, hat zwei Töchter. Nicht genug Geld. Gehen Sie jeden Tag drei Stunden zur Arbeit zu kommen. Das ganze Gespräch begonnen, weil wir über Träume gesprochen.
Esta conversación, casi literal, la tuve ayer con Acasio, un compañero de trabajo al que estaba tomando unas fotos para la nueva web del hotel. Está casado, tiene dos hijas. No tiene mucho dinero. Camina todos los días tres horas para venir a trabajar. Toda la conversación comenzó porque hablábamos de sueños.
Questa conversazione, quasi letterale, Ho avuto ieri con Acasio, un collega che stava facendo qualche foto per il sito nuovo hotel. Sposato, ha due figlie. Non hai abbastanza soldi. A piedi tre ore al giorno per recarsi al lavoro. La conversazione è cominciata perché abbiamo parlato di sogni.
Essa conversa, casi literal, Eu tive ontem com Acasio, um colega de trabalho que estava tirando algumas fotos para o site novo hotel. Casado, tem duas filhas. Falta de dinheiro. Andar três horas todos os dias para vir trabalhar. A conversa toda começou porque nós conversamos sobre sonhos.
Dit gesprek, bijna letterlijke, Ik had het gisteren met Acasio, een collega die was een aantal foto's te nemen voor de nieuwe website van het hotel. Getrouwd, heeft twee dochters. Niet genoeg geld. Wandeling drie uur per dag te komen werken. Het hele gesprek begonnen omdat we gesproken over dromen.
Aquesta conversa, gairebé literal, la vaig tenir ahir amb Acasio, un company de treball al qual estava prenent unes fotos per a la nova web de l'hotel. Està casat, té dues filles. No té molts diners. Camina cada dia tres hores per venir a treballar. Tota la conversa va començar perquè parlàvem de somnis.
Ovaj razgovor, slučajevi doslovni, Ja ga imao jučer Acasio, co-radnik koji je uzimanje neke slike za novi hotel web stranice. Oženjen, ima dvije kćeri. Nije dovoljno novca. Šetnja tri sata svaki dan dolaze na posao. Cijeli razgovor započeli, jer smo razgovarali o snovima.
Этот разговор, Почти буквальное, У меня было вчера с Acasio, сотрудник, который принимает несколько фотографий для нового веб-сайта отеля. Замужем, Имеет двух дочерей. Не хватает денег. Прогулка три часа каждый день приходить на работу. Весь разговор начался, потому что мы говорили о мечтах.
Elkarrizketa hau, ia literal, Izan nuen atzo Acasio, co-langilea izan zen argazki batzuk hartzen hotel webgune berria. Ezkondua, bi alaba ditu. Ez da nahikoa dirua. Walk hiru ordu egunero lanera joaten. Elkarrizketa osoa hasi ametsei buruz hitz egin dugu, zeren.
Esta conversa, case literal, Eu tiven onte con Acasio, un compañeiro de traballo que estaba tirando algunhas fotos para o sitio novo hotel. Casado, ten dúas fillas. Falta de diñeiro. Andar tres horas todos os días para vir traballar. A conversa toda comezou porque falamos sobre soños.
  www.swadeshi.it  
« Une étape importante pour moi, souffle l’intéressé. Après deux victoires au Mans, c’est vrai que j’avais le désir de m’imposer sur d’autres tracés. Avec Marcel (Fässler) et André (Lotterer), nous avions parfois, voire souvent, manqué de réussite lors des courses que nous avions disputées en marge des 24 Heures, et Silverstone nous a permis de combler cette lacune. Autant nous avions manqué de réussite à Spa, autant nous en avons eue à Silverstone. Pour ma première visite sur ce tracé mythique, je ne pouvais espérer meilleure conclusion. Silverstone est le type de circuit sur lequel on rêve de rouler, qui allie sélectivité et histoire comme sur ceux de Spa, Suzuka, Monaco ou Monza. Je m’étais bien préparé, j’avais bien anticipé la chose sur le simulateur afin de ne pas perdre de temps à mémoriser le tracé et je n’ai pas été déçu par la magie des lieux… »
“It was an important step for me,” Benoit confirms. “After two victories at Le Mans it’s true that I was keen to do well at other circuits. Alongside Marcel (Fässler) and André (Lotterer) we have been unlucky at races other than the 24 Hours, but Silverstone allowed us to put that right. While luck was not on our side at Spa, it certainly was at Silverstone. I couldn’t have hoped for a better conclusion to my first visit to this legendary track. Silverstone is the type of circuit that you dream of driving around, one that combines the history and individual character you also feel at Spa, Suzuka, Monza or Monaco. I was well prepared, had practiced on the simulator so as not to waste time memorising the circuit, and was not disappointed by the magic of the place.”
  www.oepg.at  
Le soleil du soir brille, vous roulez sur votre e-bike. Si, au départ, vous repensez encore à la discussion stressante que vous avez eue avec un client juste avant de rentrer du travail, tout est oublié au bout de 20 minutes.
Die Abendsonne strahlt, man sitzt auf seinem E-Bike und radelt los. Denkt man zu Beginn noch an das stressige Kundengespräch, über das man sich noch während der Heimfahrt geärgert hat, ist nach 20 Minuten alles vergessen. Plötzlich überkommen einen kreative Ideen gefolgt von Lösungen für Dinge, die einen schon so oft beschäftigt haben. Doch warum ist das so?
  322 Hits parl.gc.ca  
Je conviens qu’il s’agit d’un important dossier, et je me souviens de la séance que nous avions eue au tout début et au cours de laquelle nous en avions fait une priorité.
I agree that this is an important issue, and I remember that session we had way back at the beginning where we put this on our list of priorities.
  www.feig.de  
La cérémonie en elle-même a été l’expérience la plus intéressante que j’ai eue avec l’herbe. Les chamans présidant la cérémonie ont fait de longs discours et des prières de louange au cannabis. Ils ont décrit l’esprit de Santa Maria comme étant le gardien des tunnels qui nous donnent accès à d’autres mondes de perception élargie.
The ceremony itself was the most interesting experience I have ever had with marijuana. The shamans leading the ceremony gave lengthy speeches and prayers in praise of marijuana. They described the spirit of Santa Maria as being a guardian of the tunnels that give us access to other worlds of expanded perception. They talked passionately about the power of the teachings that are contained within this plant, and in order for her to open the doors of perception, one has to friend the plant dearly.
Die Zeremonie an sich war die interessanteste Erfahrung, die ich je mit Marihuana hatte. Die Shamanen, die die Zeremonie abhielten, hielten lange Reden und Gebete, Marihuana lobpreisend. Sie beschrieben den Geist Santa Marias als ein Wächter der Tunnel, die uns einen Zugang zu anderen Welten der erweiterten Wahrnehmung verschaffen. Sie haben leidenschaftlich über die Macht der Lehren gesprochen, die diese Pflanze innehat, und um uns von ihr die Türen der Wahrnehmung öffnen zu lassen, muss man die Pflanze aufrichtig lieben.
La ceremonia como tal fue la experiencia más interesante que había tenido con la marihuana. Los chamanes que llevaban la ceremonia me dieron discursos y plegarias largas en alabanza de la marihuana. Ellos describieron el espíritu de la Santa María como una guardiana de los túneles que nos dan acceso a otros mundos de percepción expandida. Ellos hablaron pasionalmente sobre el poder de las enseñanzas que se encuentran contenidas dentro de esta planta, y para que ella pudiera abrir las puertas de la percepción, uno tiene que querer a la planta cariñosamente.
De ceremonie zelf was de meest interessante ervaring die ik ooit met wiet gehad heb. De sjamanen die de ceremonie leidden zeiden lange gebeden op ter ere van de wiet. Ze beschreven de geest van Santa Maria als bewaarder van de tunnels die ons toegang geven tot andere werelden van verderstrekkende waarneming. Ze praatten gepassioneerd over de kracht van leringen die in deze plant zaten en om de deuren van de waarneming te kunnen openen moest iemand goed bevriend raken met de plant.
  6 Hits www.hotel-santalucia.it  
fr435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiB&B sympathique trouvé sur Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
en435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiFound a nice B&B on Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
de435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiTolles B&B gefunden auf Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
es435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiHermoso B&B encontrado en Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
it435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiHo trovato un bel B&B su Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
nl435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiLeuke B&B gevonden op Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
  www.eurospapoolnews.com  
Et ce sont finalement ces problèmes qui ont permis d'alimenter la prochaine génération d'activisme dans plusieurs pays. En fait, il est difficile de comprendre l'influence qu'Emery a eue dans la compréhension globale du débat.
While clearly a product of its time, Emery’s legal problems alone won huge attention for the legalization cause. Those in turn began to empower the next wave of activism. In several countries. In fact, it is hard to understate the influence of Emery in helping define the debate clearly. Even if his individual freedoms were sacrificed.
Emerys rechtliche Probleme alleine, obgleich Produkt ihrer Zeit, haben eine sehr hohe Aufmerksamkeit für die Legalisierungsbewegung geschaffen. Diese setzte eine neue Welle des Aktivismus in Gang. In verschiedenen Ländern. In der Tat lässt sich der Einfluss Emerys für eine klare Definition der Debatte kaum unterschätzen. Selbst wenn seine persönlichen Freiheiten dem zum Opfer vielen.
Los problemas jurídicos de Emery supusieron una enorme atención para la causa de la legalización, lo que a su vez permitió que se empezara a potenciar la siguiente ola de activismo. En varios países. De hecho, es difícil subestimar la influencia de Emery a la hora de definir el debate, aunque su libertad individual fuera sacrificada.
I problemi legali di Emery erano un chiaro prodotto di quel tempo e sono riusciti a conquistare una grande attenzione verso la causa della legalizzazione. In diversi paesi è nata così una nuova ondata di attivismo. Difficile infatti sottovalutare l'influenza di Emery nella definizione di un chiaro dibattito globale, anche con il sacrificio delle sue libertà individuali.
  www.kvsz.com  
Dès ses débuts, Abacus Cooperativa a eue pour enjeu l’efficience et le service à ses partenaires, avec un objectif clair: devenir une référence dans la distribution de produits et de services culturels et éducatifs dans l’environnement familial et de la société en général, parvenir à la satisfaction de ses partenaires-clients.
Desde sus inicios, Abacus Cooperativa ha apostado por la eficiencia y la vocación de servicio a sus asociados, con un objetivo claro: convertirse en un referente en la distribución de productos y servicios culturales y educativos para el entorno familiar y la sociedad en general, y conseguir la satisfacción de sus socios-clientes. Según Alvar Pardos, Director de Operaciones de Abacus Cooperativa, la clave de su éxito se basa en combinar la rentabilidad económica con la social.
Desde o início, a Abacus Cooperativa apostou na eficiência e na vocação de serviço a seus associados, com um objetivo claro: converter-se em referência na distribuição de produtos e serviços culturais e educativos para o ambiente familiar e a sociedade em geral, e conseguir a satisfação de seus sócios-clientes. Segundo Alvar Pardos, Diretor de Operações de Abacus Cooperativa, o segredo de seu sucesso se baseia em combinar a rentabilidade econômica com a social.
  spartan.metinvestholding.com  
description/ contrôles: Pizza belle: Adèle est une jeune fille américaine qui aime beaucoup voyager. son grand voyage l'ai eue dans la belle Italie. ici, elle a rencontré Alfonso, un chef professionnel, qui va lui enseigner l'art de faire de grandes pizzas.
Beschreibung/ Kontrollen: schöne Pizza: Adele ist ein amerikanisches Mädchen, das Reisen sehr liebt. ihre große Reise kam sie in das schöne Italien. Hier traf sie Alfonso, einem professionellen Koch, der sie lehren, wird die große Kunst der Herstellung von Pizza. heutigen Rezept ist schön Pizza. Hilfe adele ein guter Schüler sein, damit sie nur Noten bekommen könnte. Genießen Sie die Pizza-Klasse!
Descrizione/ Controlli: Pizza bella: Adele è una ragazza americana che ama viaggiare molto. il suo viaggio ha il suo grande nella bellissima Italia. qui ha incontrato Alfonso, una cuoca professionista, che insegnerà la sua grande arte di fare la pizza. ricetta di oggi è la pizza bella. adele aiutano ad essere un bravo studente in modo che potesse ottenere solo voti. godere della classe di pizza!
  museumnachtmaastricht.nl  
Il y a beaucoup de chefs qui parlent de l'importance de l'expérience internationale que vous n'avez jamais eue. Ça vous manque?
Há muitos chefs que falam da importância da experiência internacional que tu nunca tiveste. Sentes falta disso?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow