boo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'007 Résultats   189 Domaines   Page 8
  2 Résultats www.hotellvisby.net  
Wystawione przez kary_lobuz
Left by kary_lobuz
  22 Résultats ar2005.emcdda.europa.eu  
Kary
Penalties
Sanctions
Strafen
Sanzioni
Ποινές
Strafmaat
Tresty
Straffe
Pedepse
Kazni
Straff
Sodi
  2 Résultats bilety.polin.pl  
Kary za skok i lądowanie zostały zmniejszone, a tempo przywracania wytrzymałości zostało zwiększone.
• Jump and land penalties have been decreased, and the rate of stamina gain has been increased.
• Sprung- und Lande-Nachteil wurde verringert, und die Rate zur Zurückgewinnung der Ausdauer erhöht.
• Se han disminuido las penalizaciones por salto y caída y se ha incrementado la velocidad de recuperación de la resistencia.
• La penalità dell’atterraggio dopo un salto è stata ridotta, e il guadagno di velocità è stato aumentato.
• Наказанията при скок и приземяване са намалени, а честотата за придобиване издръжливост е увеличена.
• Az ugrás és landolás büntetése csökkent, és az erővisszanyerés értéke megnövekedett.
• 점프와 착지 패널티가 감소했습니다. 속도를 다시 얻는 데 필요한 시간이 감소했습니다.
• Уменьшен урон от падения и повышена скорость восстановления выносливости.
• Zıplama ve yere düşme hasarı azaltıldı ve kuvvet kazanımı oranı artırıldı.
• Зменшена шкода від падіння і збільшена швидкість відновлення витривалості.
  20 Résultats www.2wayradio.eu  
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
  2 Résultats www.olimpiskais.lv  
Grupa może nie być w stanie spełnić wszystkich wymagań regulacyjnych oraz zaleceń organu nadzoru, a tym samym może być narażona w przyszłości na postępowania oraz sankcje (w tym kary pieniężne) nakładane w związku z niewykonywaniem lub zarzucanym Grupie niewykonywaniem obowiązków, wynikających z obowiązujących przepisów prawa lub regulacji, oraz zaleceń organu nadzoru.
The Group is supervised by the Polish Financial Supervision Authority. The Group may be unable to comply with all regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority and thus it may be exposed to future proceedings and sanctions (including cash penalties) imposed due to the Group’s non-compliance or alleged non-compliance with its obligations under the applicable laws and regulations as well as recommendations of the supervisory authority. Any such proceedings against the Group and resulting sanctions could have a material adverse impact on the activity of the Group, its financial position and results. The Group has never before failed to comply with regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority.
  2 Résultats www.meccanicafim.it  
Grupa może nie być w stanie spełnić wszystkich wymagań regulacyjnych oraz zaleceń organu nadzoru, a tym samym może być narażona w przyszłości na postępowania oraz sankcje (w tym kary pieniężne) nakładane w związku z niewykonywaniem lub zarzucanym Grupie niewykonywaniem obowiązków, wynikających z obowiązujących przepisów prawa lub regulacji, oraz zaleceń organu nadzoru.
The Group is supervised by the Polish Financial Supervision Authority. The Group may be unable to comply with all regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority and thus it may be exposed to future proceedings and sanctions (including cash penalties) imposed due to the Group’s non-compliance or alleged non-compliance with its obligations under the applicable laws and regulations as well as recommendations of the supervisory authority. Any such proceedings against the Group and resulting sanctions could have a material adverse impact on the activity of the Group, its financial position and results. The Group has never before failed to comply with regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority.
  conffidence.com  
2016-05-20Szczęśliwi kary
2016-05-20punitions Happy
2016-05-20Glückliche Strafen
2016-05-20castigos felices
2016-05-20punizioni Happy
2016-05-20punições felizes
2016-05-20العقوبات سعيدة
2016-05-20ハッピー罰
2016-05-20Happy наказания
  99 Résultats www.hexis-training.com  
Kary za łamanie podstawowych typów:
Penalties for violations of the basic types:
Les sanctions pour les violations des types de base:
Die Strafen für Verstöße gegen die Grundtypen:
Las sanciones por violaciónes de los tipos básicos:
Le sanzioni per le violazioni dei tipi fondamentali:
Penalidades por violações dos tipos básicos:
Straffen voor overtredingen van de basistypen:
Rangaistuksia rikkomuksista perustyyppiä:
  www.sundaygrill.com  
Redaktorom odpowiedzialnym tych periodyków wytoczono 11 procesów, w trakcie których oskarżono ich między innymi o obrazę i podburzanie do gwałtów. W rezultacie redakcje musiały zapłacić blisko dwa tysiące marek kary finansowej, a przed sądem znalazło się siedmiu redaktorów.
In the early twentieth century, the number of newspapers offered to the West Prussia Polish community increased significantly. In smaller towns, outside Gdańsk, Toruń and Grudziądz, numerous newspapers were launched. Their target audience were residents of Starogard, Chojnice, Świecie and Lubawa and the surrounding villages. The newspapers published information regarding the country, province, region and nearest towns. However, the editorial staff of “Nasza Gazeta”, “Gazeta Chojnicka”, “Gazeta Święcka” and “Głos Lubawski” soon faced serious legal trouble with the German justice. Cases against the editors-in-chief of these periodicals were brought to court 11 times. During the trials the editors were accused of insults and violence incitement. As a result, they were fined with nearly two thousand marks of financial penalty. Seven editors were brought to court for trial.
  www.zic.com.cn  
b) wobec których zostało wydane orzeczenie zakazujące wstępu na imprezę masową oraz zobowiązujące do powstrzymania się od przebywania w miejscach przeprowadzania imprez masowych, wydane przez sąd wobec skazanego w związku z warunkowym zawieszeniem wykonania kary pozbawienia wolności oraz wobec nieletniego na podstawie art. 6 pkt 2 ustawy z dnia 26 października 1982 r.
b) on whom ruling was made forbidding them admission to mass events or stay in the areas where mass events are taking place, made by the court on a convicted person in connection with conditional suspension of the execution of imprisonment or on a juvenile on the basis of article 6 point 2 of the Act of 26th October, 1982 on Juvenile Delinquency Proceedings.
  180 Résultats e-justice.europa.eu  
Od wyroku skazującego za popełnienie wykroczenia w ruchu drogowym oraz od orzeczonej kary przysługuje apelacja w tym samym trybie i na tych samych zasadach co w przypadku innych spraw.
Il peut être fait appel d’une condamnation et de la peine infligée pour une infraction routière mineure, dans les mêmes conditions et pour les mêmes motifs que toute autre infraction.
Gegen eine Verurteilung wegen eines geringfügigen Verkehrsdelikts sowie gegen das Strafmaß können auf die gleiche Art und Weise und aus denselben Gründen wie in anderen Strafsachen Rechtsmittel eingelegt werden.
La declaración de culpabilidad y la sentencia impuestas por infracciones menores de tráfico pueden recurrirse del mismo modo y por los mismos motivos que en los demás casos.
È possibile presentare ricorso contro una condanna e contro la sentenza emessa per una violazione minore al Codice della strada allo stesso modo e per le stesse ragioni di qualsiasi altra causa.
É possível recorrer de uma sentença condenatória, bem como da pena aplicada, por uma infracção leve às regras de trânsito, da mesma forma e pelos mesmos motivos que em qualquer outro processo.
Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της καταδίκης καθώς και της επιβληθείσας ποινής για μικρής βαρύτητας τροχαία παράβαση με τον ίδιο τρόπο και για τους ίδιους λόγους όπως και για κάθε άλλη υπόθεση.
Tegen een veroordeling en de strafmaat voor een lichte verkeersovertreding kan op dezelfde wijze en om dezelfde redenen beroep worden aangetekend als in alle andere gevallen.
Решение на съда, както и присъдата, наложена за дребно пътно нарушение, могат да бъдат обжалвани по същия ред и на същите основания както във всички останали съдебни решения.
Proti vině i proti trestu uloženému za méně závažný dopravní přestupek je možné se odvolat stejným způsobem a ze stejných důvodů jako v každém jiném případě.
Domme og straffe for mindre alvorlige overtrædelser af færdselsloven kan appelleres på samme måde og grundlag som alle andre sager.
Väiksemas liiklusnõuete rikkumises süüdimõistmise ja ka selles langetatud kohtuotsuse peale võib esitada apellatsiooni samamoodi ja samadel alustel, kui mis tahes muu kohtuasja puhul.
Vähäisestä liikennerikkomuksesta annettuun tuomioon ja rangaistukseen voi hakea muutosta samalla tavalla ja samoin perustein kuin muissakin asioissa.
Kisebb közlekedési szabályszegés esetén az elmarasztalás és a büntetés ellen ugyanúgy és ugyanazon okok miatt lehet fellebbezni, mint bármely más ügyben.
Nuosprendį ir bausmę, paskirtus už nesunkius Kelių eismo taisyklių pažeidimus, galima skųsti tokia pat tvarka ir tais pačiais pagrindais, kaip ir visais kitais atvejais.
O condamnare, precum sancționarea pentru o infracțiune rutieră minoră poate fi atacată în același mod și pentru aceleași motive ca în orice alt caz.
Voči rozsudku, ako aj trestu uloženému za drobný dopravný priestupok sa možno odvolať rovnakým spôsobom a z rovnakých dôvodov ako v iných prípadoch.
Zoper obsodbo in kazen, naloženo za prekršek v cestnem prometu, se lahko pritožite enako in iz enakih razlogov kot v kateri koli drugi zadevi.
En fällande dom och ett straff för smärre trafikbrott kan överklagas på samma sätt och av samma skäl som andra mål.
Notiesāšanu par mazāk smagu satiksmes noteikumu pārkāpumu un par to piespriesto sodu drīkst pārsūdzēt tāpat kā citas lietas, kā arī tādu pašu iemeslu dēļ.
Jista’ jsir appell għal kundanna kif ukoll għas-sentenza imposta għal reat minuri tat-traffiku bl-istess mod u għall-istess raġunijiet bħal fi kwalunkwe każ ieħor.
  sapaltyn.ru  
Bohaterem jest prokurator, człowiek cieszący się nieposzlakowaną opinią. Żąda surowej kary dla przemytnika, swe honorarium za napisaną i właśnie wydaną książkę przeznacza na cele społeczne, wspiera swą żonę w jej działalności charytatywnej.
The protagonist is a prosecutor, a man enjoying good repute. He demands a severe sentence for a smuggler and offers his fee for a newly written and published book to be given to charity, he also supports his wife in her charitable activities. Then, however, it turns out that for months he had a mistress and he used to meet with her at a hotel.
  www.dhm.de  
Bezposrednio po wojnie sady w Polsce rozpoczely rozliczanie niemieckich zbrodni. Wielu sprawców skazano na kary wiezienia lub smierci. Okolo 50 000 niemieckich zolnierzy znajdowalo sie do 1950 roku w polskiej niewoli.
As soon as the war was over, Polish courts began to look into Germany's war crimes and many Nazi war criminals were sentenced to prison or death. About 50,000 German soldiers were held in Polish prisoner-of-war camps until 1950.
  rys.io  
To wydaje się kontr-intuicyjne, większość z nas żywi przekonanie, że to nieuchronność kary trzyma ludzi w ryzach i powstrzymuje przed czynieniem zła. Okazuje się jednak, że dla wielu z nas, nawet w tak niejednoznacznych moralnie grupach jak Anonymous, sam fakt bycia świadomym tego, że jest się odpowiedzialnym za własne działania (niezależnie od tego, czy grozi kara, czy nie) — wystarcza!
That seems counter-intuitive, as most of us would feel that the inevitability of punishment is what keeps people from doing evil. Turns out that for a lot of people, even in such a shady group as Anonymous, the sheer fact of being the responsible party, is enough of a moral incentive.
  4 Résultats dottech.org  
Prof. dr hab. Jarosław Majewski z wykładem „Czy warunkowe zawieszenie wykonania kary zmienia jej rodzaj?” podczas Bielańskich Kolokwiów Karnistycznych
DMS in discussions with the Polish government regarding the draft law concerning shale gas
  2 Résultats www.corila.it  
kary koń
Kary Koń
  iig.ua.es  
3. Obowiązkowa kaucja zwrotna i opłaty bądź kary za korzystanie z lokalu w sposób niezgodny z regulaminem:
3. Mandatory returnable deposit and fees or penalties for using the premises in a manner inconsistent with the regulations:
  5 Résultats www.eurotopics.net  
Kary dla internetowych podżegaczy
Sanctionner l'incitation à l'émeute sur le Web
  2 Résultats apacuka.com  
Nie ujawniaj nikomu danych z Twojej Kary Kredytowej, takich jak: data ważności i ostatnie 3 cyfry numeru podanego na odwrocie karty.
Do not reveal the information stated on your credit card such as its expiry date and the last 3 digits of the credit card number.
  201 Résultats www.museummaritime-bg.com  
Znacznie surowsze kary i środki
Much harsher punishments and measures
  3 Résultats www.green-zones.eu  
Kary pieniężne w UE
Fines in Europe
Sanciones en la UE
  6 Résultats www.crit-air.fr  
Wysokie kary pieniężne
Des amendes élevées
Multas elevadas
Sanzioni elevate
Hoge geldboetes
Vysoké pokuty
Høje bødestraffe
  2 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Kary
Kristy
  13 Treffer www.presseurop.eu  
Prokurator domaga się kary pozbawienia wolności na dwa lata i grzywny w wysokości 37 000 euro dla byłego premiera Janeza Janšy, zamieszanego w aferę korupcyjną […]
In the Patria corruption case, the prosecuting attorney has demanded a 24-month prison sentence and a €37,000 fine for former Prime Minister Janez Janša. Janša denied […]
In der Patria-Korruptions-Affäre hat der Staatsanwalt für den früheren Regierungschef Janez Janša eine Haftstrafe von 24 Monaten und ein Bußgeld von 37.000 Euro gefordert. Janša wies […]
Nel processo per lo scandalo di corruzione Patria il pubblico ministero ha chiesto una condanna a 24 mesi di carcere e una multa da 37mila […]
No caso de corrupção Patria, o delegado do Ministério Público pediu 24 meses de prisão e uma multa de €37 mil para o antigo primeiro-ministro […]
Het Sloveense Openbaar Ministerie heeft in de corruptiezaak-Patria een gevangenisstraf van 24 maanden en een schadevergoeding van 37 duizend euro geëist tegen oud-premier Janez Janša. Janša […]
În dosarul de corupţie Patria, avocatul general a cerut 24 de luni în închisoare şi o amendă de 37 000 de euro împotriva fostului Prim […]
  2 Treffer www.natura-siberica.gr  
Off road na Islandii jest zakazany, a kary za złamanie tego zakazu bardzo wysokie. Aby uniknąć problemów z prawem nie zbaczaj z wytyczonych dróg. Uwierz nam, wycieczka będzie wystarczająco ekscytująca!
La conduite en dehors des routes est interdite en Islande. Restez sur les routes balisées. Les pistes sont fermées en hiver et ouvrent en été généralement entre mi-juin et septembre. Le voyage débute à Reykjavik ou à l'aéroport de keflavik selon votre choix. Le conducteur doit avoir le permis de conduire depuis plus d'un an.
  www.lionbridge.com  
  14 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
(vi) oświadczenie, że informacje zawarte w powiadomieniu są dokładne, oraz oświadczenie złożone pod groźbą kary za krzywoprzysięstwo, że Użytkownik jest upoważniony do działania w imieniu właściciela wyłącznego prawa, które zostało rzekomo naruszone.
(vi) Una dichiarazione in cui il richiedente afferma che le informazioni contenute nella notifica sono accurate e rese sotto pena di falsa testimonianza, e che il richiedente è autorizzato ad agire per conto del titolare del diritto esclusivo presumibilmente violato.
  www.valasztas.hu  
Mimo że większość osób ogranicza lub przerywa zażywanie narkotyków po osadzeniu, niektórzy zatrzymani tego nie robią, a inni zaczynają zażywać narkotyki (i/lub przyjmować je dożylnie) podczas odbywania kary.
Although the majority of drug users reduce or stop their drug use after incarceration, some detainees continue and others start using drugs (and/or injecting drugs) while in prison. According to available studies, 8–51 % of inmates have used drugs within prison, 10–42 % report regular drug use and 1–15 % have injected drugs while in prison (4). This raises issues around the potential spread of infectious diseases, in particular in relation to access to sterile injection equipment and sharing practices among the prison population.
Bien que la majorité des usagers de drogue réduisent ou cessent leur consommation après l’incarcération, certains détenus continuent à se droguer et d’autres commencent à prendre de la drogue (et/ou à s’en injecter) en prison. Selon les études existantes, entre 8 et 51 % des détenus ont consommé de la drogue en prison, entre 10 et 42 % déclarent en prendre régulièrement et de 1 à 15 % des détenus se sont injecté de la drogue en prison (4). Cette situation pose des questions sur la transmission potentielle de maladies infectieuses, notamment par rapport à l’accès à du matériel d’injection stérile et aux pratiques de partage au sein de la population carcérale.
  eservice.cad-schroer.com  
Zeszyt przedstawia uchwały Krajowej Komisji Wyborczej podjęte w okresie 20 listopada 1998 roku i 7 lipca 1999 roku, w sprawie stanowisk na temat referendów dotyczących przywrócenia kary śmierci, bezpośrednich wyborów prezydenta republiki, przywrócenia ustroju królestwa oraz uchwał podjętych w sprawie zażaleń złożonych do Trybunału Konstytucyjnego na uchwały KKW, oraz rozporządzeń Konstytucji dotyczących referendów i Ustawę nr III.
In the Hungarian legal system, one of the constitutional repositories of referendums is the National Election Committee. The booklet contains the resolutions adopted by the National Election Committee in the period between 20 November 1998 and 7 July 1999 on national referendums initiated pertaining to the reinstatement of death penalty, the direct election of the President of the Republic, the reinstatement of kingdom as a type of state; the rulings of the Constitutional Court on reserves submitted against the NEC’s decisions; the provisions of the Constitution with regard to referendums; and, Act III of 1998 on National Referendums and Popular Initiatives.
  2 Résultats www.nato.int  
Gdy król podjął decyzję o eksploatacji Albionu, chciał dokonać tego możliwie jak najtaniej. Kolonistami mogli zostać przestępcy skazani na wieloletnie kary lub oczekujący na egzekucję. Do służby poza granicami kraju zachęceni zostali także inni niechciani osobnicy, tacy jak dalecy krewni wrogów króla i arystokraci, którzy stracili królewskie względy.
When the King first decided to exploit Albion he did it as cheaply as possible. Criminals serving long sentences or awaiting execution were given the choice to become colonists instead. Other undesirables, from those with ancient blood ties to the King’s enemies, to the odd noble that had fallen out of favor, were also encouraged, firmly, to serve overseas.
Lorsque le Roi décida pour la première fois d’exploiter Albion, il le fit de la manière la plus vile qui soit. Il offrit aux criminels purgeant de lourdes peines ou attendant leur exécution la possibilité de devenir des Colons. D’autres indésirables, tant les individus liés par le sang aux ennemis du Roi que les nobles ayant perdu ses faveurs, furent fortement encouragés à servir outre-mer.
  5 Résultats eeas.europa.eu  
Niektórzy (byli) przywódcy bojówek, a obecnie członkowie parlamentu przeforsowali przyjęcie ustawy, która – z kilkoma wyjątkami – zapewniała zwolnienie od kary dla wszystkich zaangażowanych w konflikty z ostatnich dwu dziesięcioleci w Afganistanie.
L’adoption par le parlement afghan, au printemps 2007, du projet de loi « d’amnistie » est l’un des exemples les plus extrêmes de « l’institutionnalisation » de la culture de l’impunité. Certains des (anciens) chefs de milices, devenus parlementaires, sont parvenus à imposer l’adoption d’un projet de loi qui, à quelques exceptions près, assure une exemption de poursuites pour toute atteinte aux droits humains commise au cours des deux dernières décennies de conflit que le pays a connues.
  antigacasasala.es  
W szczególności służy on wsparciu organizacji propagujących prawa człowieka, demokrację, rządy prawa, zniesienie kary śmierci, zwalczanie stosowania tortur, przeciwdziałanie rasizmowi i innym formom dyskryminacji.
Doté d'un budget d'1,1 milliard d'euros pour la période 2007-2013, l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme s'efforce de soutenir les organisations non gouvernementales, en particulier celles dont les travaux consistent à promouvoir les droits de l'homme, la démocratie et l'État de droit; à abolir la peine de mort; à combattre la torture et à lutter contre le racisme et toutes les autres formes de discrimination.
  www.cordis.europa.eu  
Pracodawca ma prawo wymagać od pracownika lub byłego pracownika zapłacenia kary pieniężnej, którą zapłacił w związku z niezgłoszeniem lub spóźnieniem w zgłoszeniu zmiany zakładu ubezpieczeń zdrowotnych przez ubezpieczonego,
on the start date of new employment, the insured person must let the employer know about the identity of the employee’s current health insurance company. This same obligation also applies in situations in which the employee changes their health insurance company during the term of their employment. This obligation needs to be complied with within eight (8) days from the date of changing one’s health insurance company. The employer must confirm in writing the receipt of the notifications described above. The employer has the right to require the employee (or former employee) to pay any penalties incurred by the employer in connection with an insured person’s failure to properly notify his/her employer about a change in his/her health insurance company or a failure to properly provide such a notification within the required deadlines,
  3 Résultats eventee.co  
Wreszcie, rzeczą oczywistą jest, że szczególna odpowiedzialność spada na państwa członkowskie oraz władze lokalne, aby zapobiegać nieprawidłowościom, takim jak podwójne finansowanie i bezprawne współfinansowanie z innego instrumentu Wspólnoty. W przypadku wykrycia tego typu nadużyć, zwyczajowo nakładane są kary finansowe.
Finally, it is of course the particular responsibility of the Member States and regional authorities to prevent irregularities such as double financing and unauthorised co-financing with another Community instrument. When such abuses are discovered, it is normal to proceed with financial penalties.
  poker.bet365.es  
W przypadku naruszeń Kodeksu, regulaminów lub przepisów prawa, podejmujemy odpowiednie kroki dyscyplinarne zgodne z obowiązującym prawem – z rozwiązaniem stosunku pracy włącznie. W konsekwencji określonych typów naruszeń mogą być ponadto podjęte działania prawne, wymierzone kary lub wszczęte postępowania karne.
Lorsqu'une violation du Code, de nos politiques ou de la loi en vigueur survient, des mesures disciplinaires appropriées sont prises, lesquelles peuvent aller jusqu'à la résiliation du contrat de travail du collaborateur concerné, conformément aux lois locales applicables. Certaines mesures peuvent également entraîner des procédures judiciaires, des sanctions, voire des poursuites pénales.
Es werden bei einem Verstoß gegen den Kodex, unsere Richtlinien oder die gesetzlichen Bestimmungen im Einklang mit anzuwendendem Recht geeignete Disziplinarmaßnahmen ergriffen, die bis einschließlich zur Kündigung des Beschäftigungsverhältnisses reichen können. Bestimmte Handlungen können zudem eine Klage, Geldbußen oder eine Strafverfolgung nach sich ziehen.
  classflow.com  
Sztuką oceny początkowych kart w Omaha jest próbowanie i upewnianie się, że wszystkie cztery kary uzupełniają się i oferują najwięcej z możliwych sposobów uzyskania wygrywającej kombinacji kart. Powinieneś traktować to jako najniższe kryterium, przed zdecydowaniem się na dalszą grę w każdym, nowym rozdaniu w Omaha.
Um Ihre Omaha-Startblätter richtig zu bewerten, sollten Sie also darauf achten, dass alle vier Ihrer Karten miteinander kombiniert werden können und Ihnen so viele Alternativen für gewinnende Blätter bieten wie möglich. Sie sollten immer sicherstellen, dass dies bei jedem neuen Omaha-Spiel die Mindestanforderung für ein Blatt ist, mit dem Sie weiterspielen wollen.
  www.garmingps.ch  
oświadczenie, że informacje zawarte w zawiadomieniu są zgodne ze stanem faktycznym oraz – pod rygorem kary za składanie fałszywych oświadczeń – że strona skarżąca jest upoważniona do działania w imieniu właściciela wyłącznego prawa, które rzekomo jest naruszone.
(f) une déclaration affirmant que les informations contenues dans la notification sont exactes et, sous peine de fausse déclaration, que la partie plaignante est habilitée à agir pour le compte du titulaire d’un droit exclusif prétendument violé.
2. Verfahrensweise bei Erhalt einer Mitteilung über Rechtsverletzungen Nach Erhalt einer ordnungsgemäßen Mitteilung über Rechtsverletzungen behalten wir uns das Recht vor:
  20 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Oznacza to, że klienci nie należy używać lub inni mogli korzystać z sieci do negocjowania z ECNs. Klientów należy nie hosta lub zezwolenia, hosting, strony lub informacji, która jest reklamowana przez ECNs od innych sieci. Naruszenie tej zasady jest surowe kary, w tym rozwiązaniu umowy o pracę:
9. E-mail SPAM and Unsolicited Commercial (ECNs): RSI Systems has zero tolerance for sending E-mail Unsolicited commercial (ECNs) or SPAM through the network of "Enterprise". This means that customers should not use or permit others to use the network to negotiate with ECNs. Customers should not host, or permit hosting, sites or information that is advertised by ECNs from other networks. The violation of this policy has severe penalties, including termination of service:
  2 Treffer www.whitetv.se  
Decyzja jest wiążąca dla tych podmiotów, do których jest skierowana (np. państwo UE lub pojedyncze przedsiębiorstwo) i jest stosowana bezpośrednio. Na przykład, gdy Komisja wydała decyzję o nałożeniu kary pieniężnej na giganta Microsoft za nadużywanie pozycji dominującej na rynku
A "decision" is binding on those to whom it is addressed (e.g. an EU country or an individual company) and is directly applicable. For example, when the Commission issued a decision fining software giant Microsoft for abusing its dominant market position
Les décisions ne contraignent que les destinataires auxquels elles s'adressent (un pays membre ou une entreprise, par exemple) et sont directement applicables. Par exemple, lorsque la Commission a pris la décision d'infliger une amende au géant de l'informatique Microsoft
Eine Entscheidung ist für den Adressatenkreis, den sie betrifft (z. B. ein EU-Land oder ein einzelnes Unternehmen), verbindlich und unmittelbar anwendbar. Als die Europäische Kommission beispielsweise eine Entscheidung über die Verhängung einer Geldstrafe für den Softwaregiganten Microsoft wegen Missbrauchs seiner beherrschenden Marktposition
  12 Hits cambratortosa.com  
Włoskie prawo knebla („Legge Bavaglio”) miało osłabić możliwości tamtejszego systemu w walce z przestępczością i korupcją. Miało uciszać dziennikarzy i wydawców i nakładać wysokie kary dla tych, którzy odważyli się pociągnąć polityków do odpowiedzialności.
Over 1 million people from every country in the EU took part in the first-ever European Citizens' Initiative -- a process allowing people to lodge official petitions that require a response.
Ryzyko nałożenia kary
Risiko von Bußgeldern
  maps.google.ch  
  www.google.co.jp  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
  www.google.co.uk  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
  www.google.com.gh  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Trademark rights vary from country to country. Some countries have severe criminal and civil penalties for improper use of the registration symbol. Therefore, do not use the registration symbol (®) in countries where the mark has not been registered.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
  www.google.com.my  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow