fnt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  scan.madedifferent.be
  Search  
Moncef Ben Romdhane, general secretary of the Tunisian Transport Workers’ Federation (FNT, Fédération Nationale des Transports), was also in Oslo as part of the UGTT delegation.
Les syndicats ont mené le processus démocratique postrévolutionnaire en Tunisie car ils étaient les seules institutions populaires à même de mobiliser la population en faveur de la nouvelle assemblée constituante.
Die Gewerkschaften standen an der Spitze des postrevolutionären Demokratisierungsprozesses in Tunesien und konnten als einzige Partei die Menschen zur Unterstützung der neuen verfassungsgebenden Versammlung bewegen.
Fueron las organizaciones sindicales las que dirigieron el proceso democrático de Túnez que siguió a la revolución, ya que eran las únicas instituciones populares capaces de movilizar a la gente con el fin de respaldar la nueva asamblea constituyente.
Os sindicatos lideraram o processo democrático pós-revolução na Tunísia como as únicas instituições populares capazes de levar as pessoas a apoiarem a nova assembléia constituinte.
قامت النقابات بقيادة العملية الديمقراطية لمرحلة ما بعد الثورة في تونس كونها المؤسسات الشعبية الوحيدة القادرة على جمع الناس من أجل دعم الجمعية التأسيسية الجديدة.
Профсоюзные активисты возглавили демократические процессы после революции в Тунисе и стали единственной приемлемой для всех сторон организацией, которая смогла привлечь народ в поддержку новой полномочной избранной ассамблеи.
  Search  
Breaking news: The FNT issued a decision on 30 November 2013 not to accept Ministry of Transport officials on Tunisair aircrafts on official trips from 5 December 2013. They said that Tunisair's finances have suffered because of political decisions taken by the Ministry of Transport, and stated that national action must be taken to defend national institutions.
Information de dernière minute : Le 30 novembre, la FNT a décidé de refuser l’accès aux appareils de la compagnie Tunisair à tout représentant du Ministère du Transport en voyage officiel à partir du 5 décembre 2013. La Fédération a expliqué que la situation financière de Tunisair s’était dégradée en raison de décisions prises par le Ministère du Transport, et déclaré que des mesures nationales devaient être prises pour défendre les institutions du pays.
Aktuelle Meldung: In einer am 30. November 2013 veröffentlichten Erklärung gab die FNT ihre Absicht bekannt, ab 5. Dezember 2013 Vertreter/innen des Verkehrsministeriums den Zutritt zu Tunisair-Flugzeugen für Dienstreisen zu verwehren. Gemäß der Gewerkschaft brachten politische Entscheidungen des Verkehrsministeriums Tunisair in finanzielle Schwierigkeiten. Zur Verteidigung nationaler Institutionen müssten landesweit Maßnahmen ergriffen werden.
Noticia de última hora: El 30 de noviembre de 2013, la FNT anunció su decisión de no permitir el acceso de funcionarios del Ministerio de Transporte a aeronaves de Tunisair para realizar viajes oficiales a partir del 5 de diciembre de 2013. Según el sindicato, las decisiones políticas tomadas por el Ministerio de Transporte han afectado a las finanzas de Tunisair y consideran que se debe actuar a nivel nacional para defender a las instituciones nacionales.
Bilal Malkawi, ITF Arab World regional secretary, backed the strike effort, saying: “Transport workers in Tunisia have kept the country moving since the beginning of the revolution in 2011. They’ve made many sacrifices in the course of fulfilling their work. As the country continues to repair itself in the wake of significant disruption, companies and authorities in Tunisia must recognise the vital role that transport workers play in its recovery. The repression must stop – and we back our affiliates all the way.”
Последние новости: 30 ноября 2013 года профсоюз  FNT огласил свое решение начиная с 5 декабря 2013 года не брать на борт самолетов компании Tunisair официальных лиц из Министерства транспорта Туниса, отправляющихся с официальными визитами. Профсоюз заявил, что финансовое положение авиакомпании Tunisair пострадало из-за принятых именно Министерством транспорта политических решений, и что необходимо прибегнуть к действиям в национальном масштабе для защиты национальных предприятий и учреждений.
  Search  
ITF affiliates Fédération Nationale des Transports (FNT) and Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT) have jointly called on Tunisia’s supervisory authority to stop its attack on trade unions. It has also demanded that all FNT/UGTT agreements must be recognised by the authority, that the culture of nepotism must be rejected in favour of transparent recruitment procedures, that the transport fleet must be renewed, and that the sector will continue to reject all attempts at privatisation.
La Fédération nationale des Transports (FNT) et l’Union générale tunisienne du Travail (UGTT), affiliées à l’ITF, ont toutes deux prié l’autorité de surveillance tunisienne de cesser ses attaques contre les syndicats. Elles ont exigé aussi que tous les accords conclus avec la FNT/UGTT soient reconnus par l’autorité, que le népotisme cède la place à des procédures de recrutement transparentes, que la flotte des transports soit renouvelée et ont affirmé que le secteur continuerait de rejeter toute tentative de privatisation.
Die der ITF angeschlossenen Gewerkschaften Fédération Nationale des Transports (FNT) und Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT) haben die tunesische Kontrollbehörde aufgerufen, ihre Angriffe auf die Gewerkschaften einzustellen. Außerdem verlangen sie, dass sie sämtliche Verträge mit FNT und UGTT anerkennt, dass die Vetternwirtschaft ein Ende hat und durch transparente Einstellungskriterien ersetzt wird, dass die Verkehrsflotte erneuert wird und dass auch künftig keine Privatisierung im Sektor stattfindet.
Los sindicatos Fédération Nationale des Transports (FNT) y Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT), afiliados a la ITF, han realizado una petición conjunta a la autoridad supervisora de Túnez para que deje de atacar a los sindicatos. También han demandado que todos los convenios de ambos sindicatos sean ratificados por esta autoridad, que el nepotismo sea remplazado por procedimientos de contratación transparentes, que se renueve la flota de transporte y que el sector continúe rechazando todo intento de privatización.
Членские организации МФТ, Fédération Nationale des Transports (FNT) и Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT) совместно призвали надзорные органы Туниса прекратить нападки на профсоюзы. Они также выразили требование официально признать все договора профсоюзов FNT/UGTT, отказаться от практики непотизма, чтобы на ее место пришла практика открытого и справедливого трудоустройства, призвали обновить транспортный парк и подтвердили, что будут продолжать противостоять любым попыткам приватизации.
  Search  
ITF affiliates Fédération Nationale des Transports (FNT) and Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT) have jointly called on Tunisia’s supervisory authority to stop its attack on trade unions. It has also demanded that all FNT/UGTT agreements must be recognised by the authority, that the culture of nepotism must be rejected in favour of transparent recruitment procedures, that the transport fleet must be renewed, and that the sector will continue to reject all attempts at privatisation.
La Fédération nationale des Transports (FNT) et l’Union générale tunisienne du Travail (UGTT), affiliées à l’ITF, ont toutes deux prié l’autorité de surveillance tunisienne de cesser ses attaques contre les syndicats. Elles ont exigé aussi que tous les accords conclus avec la FNT/UGTT soient reconnus par l’autorité, que le népotisme cède la place à des procédures de recrutement transparentes, que la flotte des transports soit renouvelée et ont affirmé que le secteur continuerait de rejeter toute tentative de privatisation.
Die der ITF angeschlossenen Gewerkschaften Fédération Nationale des Transports (FNT) und Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT) haben die tunesische Kontrollbehörde aufgerufen, ihre Angriffe auf die Gewerkschaften einzustellen. Außerdem verlangen sie, dass sie sämtliche Verträge mit FNT und UGTT anerkennt, dass die Vetternwirtschaft ein Ende hat und durch transparente Einstellungskriterien ersetzt wird, dass die Verkehrsflotte erneuert wird und dass auch künftig keine Privatisierung im Sektor stattfindet.
Los sindicatos Fédération Nationale des Transports (FNT) y Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT), afiliados a la ITF, han realizado una petición conjunta a la autoridad supervisora de Túnez para que deje de atacar a los sindicatos. También han demandado que todos los convenios de ambos sindicatos sean ratificados por esta autoridad, que el nepotismo sea remplazado por procedimientos de contratación transparentes, que se renueve la flota de transporte y que el sector continúe rechazando todo intento de privatización.
Членские организации МФТ, Fédération Nationale des Transports (FNT) и Union Générale Tunisienne du Travail (UGTT) совместно призвали надзорные органы Туниса прекратить нападки на профсоюзы. Они также выразили требование официально признать все договора профсоюзов FNT/UGTT, отказаться от практики непотизма, чтобы на ее место пришла практика открытого и справедливого трудоустройства, призвали обновить транспортный парк и подтвердили, что будут продолжать противостоять любым попыткам приватизации.