aoc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'549 Ergebnisse   508 Domänen   Seite 8
  www.actoblachdobbiaco.it  
: des canistrelli, un couteau d'art, des poteries, des produits bio, des huiles essentielles, des cosmétiques, des bijoux de créateurs, des spécialités à la noisette de Cervione, du vin AOC Corse, du fromage de brebis et bien d’autres encore qui sait !
What will you be taking home from Corsica?: canistrelli, a decorative knife, some pottery, some organic produce, essential oils, cosmetics, designer jewellery, specialities made from Cervione hazelnuts, some fine Corsican wine, sheep cheese and all sorts of other things!
Was werden Sie wohl von Korsika mit nach Hause nehmen? : leckere Canistrelli (Kekse), ein kunstvoll geschmiedetes Messer, Töpferwaren, Bio-Produkte, ätherische Öle, Kosmetika, faszinierenden Design-Schmuck, Nuss-Spezialitäten aus Cervione, Weine der Appellation AOC Corse, Ziegenkäse... die Liste nimmt schier kein Ende!
Che cosa porterai a casa dalla Corsica? I canistrelli, un coltello artigianale, i vasi, i prodotti biologici, gli oli essenziali, i cosmetici, i gioielli di creatori, le specialità alla nocciola di Cervione, il vino DOC corso, il formaggio di pecora, e tanti altri prodotti ancora!
  3 Résultats www.caseusmontanus.ch  
Pays de montagnes de pâturages et de forêts, ce lieu d’origine de la célèbre Tête de Moine AOC représente l’exemple vivant d’une région unie derrière son illustre produit du terroir, fierté des paysans, des fromagers et des marchands, de tout le peuple jurassien.
A land of mountains, pastures and forests and home to the famous Tête de Moine AOC cheese, this is a living example of a region united behind its famous regional product, the pride of the farmers, the cheesemakers and indeed the whole population of the Jura region.
Die Berglandschaft mit Wäldern und Weiden, Heimat des berühmten Tête de Moine AOC, ist ein lebendiges Beispiel für eine Region, die geschlossen hinter ihrem bekannten heimischen Produkt steht, dem Stolz der Bauern, Käser und Händler der gesamten jurassischen Bevölkerung.
Questo paese di montagne, pascoli e foreste, patria del celebre formaggio Tête de Moine AOC, è l’esempio vivente di una regione compatta nel rappresentare il suo famoso prodotto regionale, orgoglio di agricoltori, produttori di formaggio e di tutta la popolazione della regione del Giura.
  3 Résultats knowledge.cta.int  
Dates: 14-19 mai 2012Lieu: N’djamena (Tchad)Le Conseil Ouest et Centre Africain pour la Recherche et le Développement Agricoles (CORAF/WECARD), en collaboration avec ses partenaires, organise sa 3ème Semaine scientifique agricole de l’Afrique de l’Ouest et du Centre (3ème SSA-AOC) et sa 10ème Assemblée générale à N’djamena, au Tchad, en mai 2012.
Dates: 14-19 May 2012Venue: N’djamena, ChadThe West and Central African Council for Agricultural Research and Development (CORAF/WECARD), in collaboration with its partners, is holding its Third West and Central Africa Agricultural Science Week (3rd WCA-ASW) and 10th General Assembly in N’djamena, Chad, in May 2012.The main theme chosen for the 3rd WCA-ASW is: "Strengthening the adaptive capacity of rural poor populations to climate change and variability in West and Central Africa". This theme will be dealt with in the prospect of improving productivity, competitiveness and agricultural markets in order to reduce poverty and food insecurity in West and Central Africa. The objective of the 3rd WCA-ASW is to raise awareness of the Scientific Community for Agricultural Development, on the constraints related to climate change and variability and on options that can enable rural poor populations to adapt to them.http://ag2012.coraf.org/en/index.html
  www.ofcom.ch  
Q.7 Justificatif des taxes (Advice of charge, AOC)
F.8 Bericht über Interoperabilität der Breitbandanschlusstechnologien
Q.8 Rapporto relativo all'interfunzionamento delle tecnologie d'accesso a larga banda
  www.you-r-company.com  
Introduites en 1954 sous l'impulsion des élus de Le Vivier-sur-Mer, elles représentent aujourd'hui environ 270 km de lignes de bouchots et près de 200 000 pieux. Cette moule, avec son AOP et son AOC, représente à elle seule un quart de la production de moules en France.
Known by their black shells and abundant, orangey-yellow flesh, bouchot mussels from Mont-Saint-Michel Bay are one of the gastronomic gems of the region. Introduced in 1954, at the instigation of councillors from Le Vivier-sur-Mer, today there are about 270 km of mussel lines and nearly 200,000 stakes. These mussels alone, with their AOP and AOC status, represent a quarter of French mussel production. This is a shellfish with creamy, soft flesh and a melt-in-the-mouth texture, which can be enjoyed from July to February, marinière-style with white wine and herbs, in a cream sauce, grilled or in a risotto. They can be kept for two days in the refrigerator, and the proof of their freshness on the stalls is a tightly-shut shell.
  us.twitcasting.tv  
Dans la très agréable véranda de l'hôtel avec vue sur le jardin, le restaurant offre une cuisine variée et de qualité, qui se décline entre cuisine internationale et cuisine typique régionale, sous forme de menus hebdomadaires à la carte. Les vins AOC sont parmi les plus grands crus régionaux italiens.
In the hotels pleasant veranda facing the garden, the restaurant offers different quality dishes that range from international ones to typical regional ones, proposed in A la carte weekly menus. The DOC wines boast excellent labels, selected amongst regional Italian ones.
Auf der gemütlichen, zum Garten hin gelegenen Veranda bietet das Restaurant eine vielfältige und erstklassige Küche von international bis typisch regional, die jede Woche neu die À la carte-Menüs bereichern. Die D.O.C.-Weine gehören zum Besten, was die italienischen Regionen zu bieten haben.
  130 Résultats e-moda.lv  
AOC Margaux Rouge
+Fiche technique
AOC Margaux Tinto
AOC Margaux Tinto
+Fiche technique
AOC 그라브 Graves 레드 Red
AOC Pessac-Léognan White
  5 Résultats www.equitandum.com  
La zone argilo calcaire : Toute la partie basse de l’AOC : il s’agit de longs ensembles calcaires généralement orientés du Nord au Sud. Sur cette base, on trouve alternativement la présence de bauxite, de grès, et d’une part plus ou moins importante d’argile.
Schist areas : they are all the northern part of the AOC. Soils are here poor and very acid but in depth, some pockets of clay which better retain water can be found. Here are born Berlou and Roquebrun Crus whose legislation requires a large proportion of Carignan in their final blends.
  7 Résultats www.champagne.fr  
L'Appellation d'Origine Controlée (AOC)
Die geschützte Ursprungsbezeichnung (AOC)
La Denominación de Origen Controlada (AOC)
La Denominazione d'origine controllata (DOC)
Gecontroleerde Oorsprongsbenaming
Наименование, контролируемое по происхождению (AOC)
  3 Résultats memoire.mile-end.qc.ca  
Certains fromages labellisés Val d'Hérens bénéficient également de l'appellation d'origine contrôlée (AOC), comme le fromage à raclette.
Some labelled Val d'Hérens cheeses also benefit from a designation of origin (appellation d'origine contrôlée AOC), as raclette cheese.
Einige zertifizierte Käse aus dem Val d'Hérens profitieren auch von der AOC (Appellation d'Origine Contrôlée), wie Raclettekäse.
  www.ufcom.admin.ch  
Q.7 Justificatif des taxes (Advice of charge, AOC)
Q.8 Report on broadband Access technology interworking
F.8 Bericht über Interoperabilität der Breitbandanschlusstechnologien
  www.jre.eu  
Commendez votre livre AOC.
Click here to order the cookbook.
Click here to order the cookbook.
Click here to order the cookbook.
  www.netzmedien.ch  
À 25 km de Marseillan, Bouzigues, village de pêcheurs est situé au bord de la lagune de Thau. Il est célèbre pour sa production d'huîtres AOC « Huîtres de Bouzigues » et de moules.
At 25 km from Marseillan, Bouzigues, fishing village is located on the edge of the lagoon of Thau. He is famous for his production of oysters AOC « Huîtres de Bouzigues » and mussels.
Bouzigues, 25 km von Marseillan ist ein Fischerdorf . Es basiert auf der Etang de Thau. Es ist berühmt für seine Austernproduktion AOC "Huîtres de Bouzigues"
A 25 km de Marseillan, Bouzigues, pueblo de pescadores se encuentra en la laguna de Thau. Es famoso por su ostra AOC producción " Huîtres de Bouzigues " y moldes.
A 25 km di Marseillan, Bouzigues, villaggio di pescatori si trova nella laguna di Thau. E 'famosa per la sua ostrica AOC produzione "Huîtres Bouzigues" e stampi.
  2 Résultats www.emco-magdeburg.de  
(Le prix peut varier en fonction du millésime et l´AOC des vins choisis).
(Price may vary depending on the wines vintage and appelation)
(El precio puede variar dependiendo de la añada y el origen de los vinos)
(El preu pot variar depenent de la qualitat dels vins).
  3 Résultats www.ecology.pku.edu.cn  
St-Saphorin AOC
St-Saphorin
  4 Résultats www.romontregion.ch  
Fabrication du Gruyère AOC. Spécialisé dans la fabrication du sérac et du beurre.
Production of Gruyère AOC. Specialties: sérac and butter
Produktion von Gruyère AOC. Spezialitäten: Sérac und Butter
  7 Résultats finefood.coop.ch  
Lentilles vertes du Puy AOC
Lenticchie verdi di Puy AOC, intere, secche
  m.nanmaca.com  
Nous produisons et commercialisons les sept cépages d’Appellation AOC Alsace, le Crémant d’Alsace ainsi que deux Appellations Grand Cru: le Grand Cru Rosacker de Hunawihr et le Grand Cru Osterberg de Ribeauvillé.
Sipp Mack vinifies all seven varieties of Appellation AOC Alsace wines, Crémant d’Alsace, and wines from two Alsace Grand Crus: Grand Cru Rosacker (Hunawihr) and Grand Cru Osterberg (Ribeauvillé). In excellent years, the winery also produces Late Harvest wines.
Sipp Mack producerer alle syv sorter af AOC kvalitetsvin indenfor Appellation Alsace, Crémant d'Alsace, og vine fra to Alsace Grand Crus: Grand Cru Rosacker (Hunawihr) og Grand Cru Osterberg (Ribeauvillé). I gode år produceres også senthøstede vine.
  5 Treffer www.marketingfestival.cz  
Chaque année, 11,5 millions de personnes environ visitent ces lieux, qui comptent 3400 structures d’hébergement et presque 23000 personnes engagées dans les domaines de l’accueil et de la restauration. L’excellence est également œnogastronomique : 25 produits AOP et IGP, 126 PAT, 25 entre vins AOCG, AOC et IGT et 22 restaurants étoilés mentionnés par le Guide Michelin 2016.
Every year, about 11,5 million people come to this area, which has 3.400 hotel facilities and almost 23.000 people working in the tourism sector, including restoration. East Lombardy’s excellence also includes food and wine: 25 DOP and IGP products, 126 PAT, 25 wines DOCG, DOC and IGT and 22 Michelin starred restaurants mentioned in the 2016 Michelin Guide.
Ogni anno, circa 11,5 milioni di persone visitano questi luoghi, che contano 3.400 strutture ricettive e quasi 23.000 persone impiegate nei comparti della ricettività e ristorazione. L’eccellenza è anche enogastronomica: 25 prodotti DOP e IGP, 126 PAT, 25 tra vini DOCG, DOC e IGT e 22 ristoranti stellati menzionati dalla Guida Michelin 2016.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow