cae – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      709 Résultats   114 Domaines   Page 6
  3 Résultats www.tallinn-airport.ee  
Kodus
At home
Дома
  4 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Kodus
Ailleurs
Woanders
Altrove
Αλλού
jinde
Muualla
Máshol
Citur
  tuki.dna.fi  
Hoiustage neid spetsiaalsetes kottides külje peal (mitte kunagi mustri poole peal). Kui teil pole kodus või töökohas rehvide jaoks ruumi, võib edasimüüja teada mõnda kohta nende hoiustamiseks. Paljudel meie Goodyeari edasimüüjatel on rehvihotell.
EU oznaka za gume pruža informacije o karakteristikama u pogledu bezbednosti i zaštite životne sredine, i sve nove gume imaju na sebi ovu etiketu. Međutim, ona ne obuhvata karakteristike potrebne za zimske uslove, tako da ne bi bilo loše da, pored razgovora sa lokalnim prodavcem, sami potražite rezultate nekih nezavisnih testova guma.
Štítok EÚ na označenie pneumatík poskytuje dôležité informácie o vlastnostiach týkajúcich sa bezpečnosti a životného prostredia, všetky nové pneumatiky sú ním vybavené. Nehodnotí však charakteristiku pneumatík v zime, preto odporúčame okrem konzultácie s vaším miestnym dodávateľom preštudovať aj výsledky niektorých nezávislých testov pneumatík.
Oznaka EU za pnevmatike, ki je pritrjena na vse nove pnevmatike, daje informacije o varnosti in okoljskih značilnostih. Vendar pa ta oznaka ne zajema zimskih zmogljivosti, zato je priporočljivo, da se posvetujete z lokalnim prodajalcem in poiščete nekaj neodvisnih testov pnevmatik.
Ta hand om dina vinterdäck så blir de lika långlivade som sommardäcken. Förvara dem i särskilda väskor, på sidan (aldrig med slitbanan nedåt). Om du saknar utrymme i bostaden eller på arbetet kanske din återförsäljare känner till något förvaringsställe. Många av Goodyears återförsäljare erbjuder däckhotell.
  www.goethe.de  
Lugeja-pädevus ei ole sama mis lugemispädevus. Lugeja-pädevuse arendamine peaks algama juba kodus, ammu enne teadliku lugemisoskuse omandamist. Ette loetud muinajuttude ja lugude kuulamine ning pildiraamatute ühine "lugemine" ja arutamine on lapsele sissejuhatuseks lugemis-ja kirjakultuuri.
Reader competence is not the same as reading competence. Development of reader competence should begin in the parental home, long before the conscious acquisition of reading skills. Listening to fairy-tales and other stories read aloud, and joining in the ‘reading’ and discussion of picture-books are activities that initiate children into the culture of reading and writing, foster their pleasure and interest in reading, and prepare them for future independent reading.
La compétence de lecteur ne doit pas être confondue avec la compétence de lecture. Le développement de la compétence de lecteur devrait commencer dès le foyer parental, bien avant l’acquisition consciente de la compétence « Lire ». L’écoute pendant la lecture à voix haute des contes et des histoires, la « lecture » en commun et la discussion autour d’albums initient l’enfant à la culture de la lecture et de l’écrit, développent le plaisir et l’intérêt pour la lecture et préparent l’enfant à lire de façon autonome.
Читательскую компетенцию нельзя приравнивать к компетенции чтения. Развитие читательской компетенции должно начинаться еще в родительском доме, еще задолго до осознанного овладения навыками чтения. Процесс слушания при чтении вслух сказок и рассказов, совместное «чтение» и обсуждение книг с картинками приобщают ребенка к культуре чтения и письма, вызывают чувство радости и интерес к чтению, а также подготавливают к будущему самостоятельному чтению.
  www.alphaitalia.com  
Meie ettevõtte põhiväärtuste ja põhimõtete hulgas on aukohal ohutus ja professionaalsus. Tarbijale pakutava toote nõutava kvaliteedi tagamiseks hoolitseme alati selle eest, et tarbija oleks täielikult informeeritud gaasi ja gaasiseadmete ohutust kasutamisest kodus või tootmises.
All our cylinders and tanks are regularly attested. Our skilled and experienced personnel is always ready to advise you on any questions concerning operation and rules of safe using of liquefied gas
Среди основополагающих ценностей и принципов нашей компании главное место занимают безопасность и профессионализм. Обеспечивая требуемый клиентом уровень качества продукта, мы всегда заботимся о предоставлении потребителю полной информации по безопасному использованию газа и газового оборудования в быту и на производстве.
  3 Résultats www.jbpi.or.jp  
Kosmopoliitses linnas nagu Veneetsia tegi kuntsieksperdi ja maalikunsti asjatundja Giovanni Dolcetti pühendunud juhtimine hotellist õpetlaste, diplomaatide ja välismaalastest reisijate lemmikpeatuspaiga, pakkudes neile kõige kaasaegsemaid teenuseid ja tubasid, milles oli võimalik end tunda kui oma kodus.
Set in the cosmopolitan city of Venice, the hotel was passionately managed by Giovanni Dolcetti, art expert and painting connoisseur who turned the hotel into the stay of choice for scholars, diplomats, and foreign visitors by offering modern amenities in rooms that conveyed the priceless feeling of being ‘at home.’
In einer kosmopolitischen Stadt wie Venedig wusste Giovanni Dolcetti, ein Kunstkenner und Gelehrter der Malereiwerke, durch seine leidenschaftliche Leitung das Hotel in ein für Literaten, Diplomaten und ausländische Reisende beliebtes Urlaubsziel zu verwandeln, indem er die modernsten Dienstleistungen in den Zimmern, die eine ‘heimische’ Atmosphäre versprühen, zur Verfügung stellte.
En una ciudad cosmopolita como Venecia, gracias a la gestión apasionada de Giovanni Dolcetti, experto en arte y especialista en obras de pintura, el hotel se convirtió en el destino preferido de literatos, diplomáticos y turistas extranjeros, ofreciendo sus servicios más modernos en habitaciones que proporcionan la sensación inestimable de sentirse «como en casa».
في مدينة متعددة الاجناس والاصول مثل فينيسيا، وبحاكمها الرزين جوفاني دولتشيتي, خبير ومواظب على الأعمال التصويرية مما جعله الوجهة المفضلة للعلماء والدبلوماسيين وسياح الأجانب ، إذ يقدم لهم التسهيلات الحديثة في غرف تمنح شعور بأنها لا تقدر بثمن ‘منزلك الخاص’.
In een wereldse stad als Venetië, maakte het gepassioneerde beheer van Giovanni Dolcetti, een kunstexpert die schilderijen bestudeerde, het hotel tot de favoriete bestemming voor reizigers uit het buitenland. Het hotel bood de modernste diensten aan in kamers die het onschatbare gevoel van ‘thuis’ te zijn gaven.
U kozmopolitskom gradu kao što je Venecija, strastveno upravljanje hotelom Giovannija Dolcettija, stručnjaka za umjetnost i proučavatelja slikarskih djela, stvorila su od hotela omiljeno okupljalište književnika, diplomata i inozemnih putnika, nudeći im najmodernije usluge u sobama koje su ih darivale neprocjenjivim osjećajem da su ‘u svojoj kući’.
I en kosmopolitisk by som Venedig gjorde Giovanni Dolcettis, der var kunstekspert og en lærd person inden for malerkunst, med sin passionerede administration hotellet til den foretrukne destination for belæste, diplomater og udenlandske rejsende, og tilbød dem den mest moderne service i værelser, der gav en uvurderlig følelse af at være “hjemme”.
Venetsian tapaisessa kosmopoliittisessa kaupungissa, taiteen asiantuntijan ja taidemaalauksia tutkivan Giovanni Dolcettin innokas hotellin pitäminen teki siitä sivistyneiden henkilöiden, diplomaattien ja ulkomaalaisten matkailijoiden suosikkikohteen tarjoamalla heille kaikkein modernimmat palvelut huoneissa, jotka lahjoittivat korvaamattoman kotoisan tunteen.
वेनिस के कॉस्मोपोलिटन शहर में स्थापित, यह होटल जियोवानी डोलसेटी (Giovanni Dolcetti) द्वारा पूरे जोश के साथ प्रबंधित था, कला विशेषज्ञ और पेंटिंग विशेषज्ञ जिन्होंने होटल को विद्वानों, कूटनीतिज्ञों, और विदेशी आगंतुकों के लिए पसंदीदा होटल बना दिया था जिन्होंने कमरों में आधुनिक सुविधाएं प्रदान कीं जो ‘घर पर’ होने का अमूल्य अहसास देती है.
Velence kozmopolita hangulatának valamint a festészetet kedvelő és műértő Giovanni Dolcetti szívvel-lélekkel végzett üzletvezetésének köszönhetően a szálloda hamarosan irodalmárok, diplomaták és külföldi utazók kedvenc tartózkodási helyévé vált, ahol a vendégek a legmodernebb szolgáltatásokat nyújtó szobákban valósággal ‘otthon érezhették magukat’.
W tak kosmopolitycznym mieście jak Wenecja pełne pasji zarządzanie przez Giovanniego Dolcetti, znawcę sztuki i konesera malarstwa, uczyniło hotel ulubionym celem literatów, dyplomatów i podróżników ze świata, otrzymujących najnowocześniejsze usługi i zamieszkujących w pokojach, które sprawiały nieodparte wrażenie przebywania we własnym domu.
בעיר קוסמופוליטית כמו ונציה, ניהולו המצוין של ג’יובני דולצ’טי, מומחה לאומנות וחוקר יצירות אומנות, הפך את המלון ליעד חביב בקרב אנשי ספרות, דיפלומטים ותיירים זרים, והציע להם את השירותים המודרניים ביותר שבזכותם הרגישו ‘כמו בבית’.
Terletak di bandar kosmopolitan Venice, ia diuruskan oleh Giovanni Dolcetti, pakar seni dan lukisan connoisseur yang menukarkan hotel kepada penginapan pilihan para cendikiawan, diplomat, pelawat asing dan menawarkan kemudahan moden dalam bilik seperti berada ‘di rumah.’
Arrow 1 2 3 4