what in – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'806 Ergebnisse   812 Domänen   Seite 10
  www.nato.int  
  2 Hits www.future-forum.org  
With mechanised warfare, the primary enabling innovation was a technology innovation in the form of the tank, which, when mature, enabled the mechanised elements of armies to cover hundreds of miles in a day. This compared to distances of tens of miles for armies travelling on foot or horseback. The British, French, and German armies developed tanks and explored various means for employing them. However, only the German Army was able to successfully combine technology innovation with process and organisational innovation to create a new war-fighting capability. What, in retrospect, appear relatively simple process and organisational-change issues were a major point of contention and disagreement within the major armies that held the British and French armies back.
Lors de l'apparition de la guerre mécanisée, la plus importante innovation en termes de capacité fut une innovation technologique, sous la forme du char. Une fois parvenue à maturité, cette innovation permit aux éléments mécanisés des armées de couvrir des centaines de kilomètres en une seule journée, comparé aux distances de quelques dizaines de kilomètres parcourues dans le même temps par les armées se déplaçant à pied ou à cheval. Les armées britannique, française et allemande mirent des chars au point et étudièrent divers moyens de les utiliser. Seule l'armée allemande parvint toutefois à associer avec bonheur l'innovation technologique aux innovations au niveau des processus et de l'organisation, afin de créer une nouvelle capacité de combat. Rétrospectivement, ce qui peut apparaître comme un processus et des problèmes organisationnels relativement simples constitua, à l'époque, un point majeur de divergence et de désaccord au sein des grandes armées britannique et française, ce qui entrava leur transformation.
Bezüglich der motorisierten Kriegführung war die wichtigste Grundlageninnovation eine technologische Innovation in Form des Panzers, die in ausgereiftem Zustand ermöglichte, dass die motorisierten Elemente von Armeen innerhalb eines Tages Hunderte von Kilometern zurücklegten. Dies war mit Entfernungen von einigen zig Kilometern zu vergleichen, die Armeen zu Fuß oder auf dem Pferderücken zurücklegen konnten. Die britische, die französische und die deutsche Armee entwickelten Panzer und erprobten verschiedene Einsatzmöglichkeiten. Nur die deutsche Armee war jedoch in der Lage, diese technologische Innovation erfolgreich mit Innovationen auf den Gebieten Verfahren und Organisation zu verbinden und so eine neue Gefechtsführungsfähigkeit zu entwickeln. Was rückblickend als relativ einfache Frage hinsichtlich einer Verfahrensänderung oder einer organisatorischen Änderung erscheint, war innerhalb der Streitkräfte der Großmächte ein wichtiger Diskussions- und Streitpunkt, durch den die britischen und die französischen Streitkräfte zurückgehalten wurden.
Con la guerra mecanizada la primera innovación que se produjo fue la tecnológica, en forma de carros de combate, que después desembocó en los elementos mecanizados de los ejércitos que podían avanzar cientos de kilómetros al día, mientras que las fuerzas a pie o a caballo apenas podían recorrer unas pocas decenas. Los ejércitos británico, francés y alemán desarrollaron carros de combate e investigaron diversas fórmulas de utilización, pero los alemanes fueron los únicos que supieron combinar con éxito la innovación tecnológica con las de procesos y organización para crear una nueva capacidad bélica. Cuestiones relativas a la organización y los procesos que retrospectivamente parecen bastante simples provocaron en su día grandes controversias y desacuerdos dentro de los ejércitos británico y francés.
Con l'avvento della guerra meccanizzata, l'innovazione di fondamentale interesse è stata un'innovazione tecnologica nella forma del carro armato, che, una volta applicata, ha consentito agli elementi meccanizzati degli eserciti di coprire centinaia di miglia al giorno, mentre gli eserciti che si muovevano a piedi o a cavallo si limitavano a coprire distanze di decine di miglia. Gli eserciti inglese, francese e tedesco svilupparono i carri armati e ne esplorarono vari modi di impiego. Comunque, solo l'Esercito tedesco giunse a combinare con successo l'innovazione tecnologica con l'innovazione nel processo e nell'organizzazione per creare una nuova capacità bellica. Quelle che, in retrospettiva, appaiono delle questioni relativamente semplici e riguardanti il cambiamento nell'organizzazione e nel processo costituirono un importante punto di controversia e di disaccordo nei principali eserciti che tennero a bada gli eserciti inglese e francese.
– And here is the last question: What, in your opinion, should be the basis of cooperation with the Government of the Kyrgyz Republic and what the Government should do to give an impetus to such cooperation?
– Сиздин көз карашыңыз боюнча, КРнын бийликтери менен кызматташуунун негизинде эмне турушу керек жана аны өнүктүрүү үчүн бийликтер эмне жасоосу зарыл?
  access2eufinance.ec.europa.eu  
  www.chiappa.com  
In answer to a question frequently asked by citizens: "Who does what in the EU?" the treaty stipulates who is to act in which domain - the Union or the member states. Three categories of powers are thus identified:
Le traité de Lisbonne précise, pour chaque domaine d’activité, qui de l’Union ou des États membres est habilité à agir. En clair, il répond à la question « qui fait quoi dans l'Union? », question que se pose bon nombre de citoyens. Il classe ainsi les compétences en trois catégories:
Im Vertrag von Lissabon wird für jeden Tätigkeitsbereich genau festgelegt, wer zum Handeln befugt ist, die Union oder die Mitgliedstaaten. In der Praxis bedeutet dies die von vielen Bürgern gestellte Frage „Wer macht was in der Europäischen Union?“. Im Vertrag werden allgemein drei Zuständigkeiten unterschieden:
A menudo los ciudadanos se preguntan quién hace cada cosa en la UE. El Tratado precisa quién debe actuar: la Unión o los Estados miembros. Hay tres categorías de competencias:
Il trattato di Lisbona precisa, per ciascun ambito di attività, chi sia competente ad agire: l’Unione europea o gli Stati membri. In pratica, dà una risposta alla domanda che si pongono numerosi cittadini: "chi fa cosa nell’UE?" Il trattato introduce pertanto una classificazione generale delle competenze in tre categorie:
Para cada domínio de actividade, o Tratado de Lisboa indica quem tem competência para agir: a União ou os Estados-Membros, ou seja, o Tratado responde ao grande número de cidadãos que se coloca a questão de saber quem faz o quê na União. Assim, o Tratado introduz uma classificação geral das competências em três categorias:
Η Συνθήκη της Λισαβόνας καθορίζει ποιος είναι αρμόδιος να ενεργεί για κάθε τομέα δραστηριότητας: η Ένωση ή οι χώρες μέλη. Συγκεκριμένα, απαντά στο ερώτημα πολλών πολιτών "ποιος κάνει τι στην Ένωση;" Η Συνθήκη καθιερώνει μια γενική ταξινόμηση των αρμοδιοτήτων σε τρεις κατηγορίες:
Het Verdrag van Lissabon bepaalt voor elk gebied wie daarvoor bevoegd is: de EU of de lidstaten. Het geeft dus een antwoord op de vraag die ook menig burger zich stelt, namelijk "wíe doet eigenlijk wát?". Het verdrag geeft een algemene indeling van bevoegdheden in drie categorieën:
Договорът от Лисабон уточнява кой е упълномощен да действа – Съюзът или държавите-членки – във всяка сфера на дейност. Той ясно отговаря на въпроса, който много граждани си задават: „Кой какво прави в Съюза?“. Договорът въвежда обща класификация на компетенциите в три категории:
Lisabonská smlouva odpovídá na otázku, kterou si v souvislosti s EU klade mnoho občanů: „Kdo dělá v Unii co?“ Smlouva zavádí klasifikaci pravomocí:
Lissabontraktaten præciserer, hvem der har ansvaret for hvert enkelt arbejdsområde – EU eller medlemslandene. Den giver klart svar på et spørgsmål, som mange borgere stiller sig, nemlig: "Hvem gør egentlig hvad i EU?" Med traktaten inddeles beføjelserne i tre kategorier:
Lissaboni lepinguga täpsustatakse kõigi tegevusvaldkondade puhul, kes EList või liikmesriikidest on pädev tegutsema. Leping vastab küsimusele, „millised on kellegi ülesanded ELis?”. Seda küsimust esitavad paljud eurooplased. Seega võetakse lepinguga kasutusele pädevuste üldine jaotus kolme kategooriasse.
Lissabonin sopimuksessa täsmennetään, kuka EU:ssa ja jäsenvaltioissa on toimivaltainen milläkin alalla. Se siis vastaa kysymykseen "kuka tekee EU:ssa mitä?" Sopimuksessa toimivalta jaetaan kolmeen luokkaan:
Furthermore, a technical document has recently been submitted by the departements for soil protection of different cantons*5, in order to facilitate and standardize the measure of soil compaction, what in the long term could lead to an updating of the Osol.
La protection des sols contre les atteintes biologiques, est plus complexe à assurer, les différents acteurs impliqués n’ayant pas encore défini d’indicateur(s) biologique(s) permettant de déclencher la mise en place de mesures adaptées. Certaines mesures destinées à renforcer l’activité biologique des sols sont néanmoins encouragées depuis de nombreuses années par le biais des prestations écologiques requises (PER) et par toutes les notices et directives destinées à limiter la pollution et la compaction des sols (atteintes directement liés à la perte d’activité biologique).
Dennoch wird auf vielen Baustellen eine Untersuchung der Auswirkungen*4 durchgeführt, um die physikalische und biologische Abwertung der umgelagerten oder manipulierten Böden zu begrenzen. Dafür wurden genaue Massnahmen aufgestellt, die von einem von der Bodenkundlichen Gesellschaft der Schweiz anerkannten Aufseher des Bodens auf der Baustelle geplant und betreut werden müssen. Ausserdem wurde kürzlich ein technisches Dokument von den Ämtern für Bodenschutz von verschiedenen Kantonen*5 eingereicht, um die Massnahmen gegen Bodenverdichtung zu vereinfachen und zu standardisieren, was längerfristig zu einer Aktualisierung der VBBo führen könnte.
  giftcards.landoffashion.it  
"The sides of the sphere", anomalous title of the personal show of the Battista Brevigliero of Villasanta, says already everything on the revolutionary intentions of the artist, for and in the history of the contemporary art. Says side, virtual, are the eyes of the painter that according to the dictated Meidegger it looks around him to gather the anachronistic aspects and the most unexpected matches with the surrounding world. It scrutinizes and rescrutinizes, with a good quantity of ancestral memory, the artist sets us in front of monuments or to simulacrum of classical trace, to deceptive landscapes (but real in the knowledge of Brevigliero), he represents us with inimitable formal elegance a non statuary Venus, but instead endowed with motion to say few cinema. Rather, her venere-afrodite "anadiomene" it is one it dominates, one "Mater Matuta" that it is beautifully inserted in the arcane meaning of the various romantic and pictorial situations. To completion of the beautiful series of visions and in the economy of the work, polymorphous mosaics, rich of chromatic tonality and of poetic pregnancy, they also operate to comparison of the meaning component and of the art-creation of author. Blue and green they alternate him with a substantial equilibrium, since Brevigliero gives his own mind to the sober harbor, to the spellbound skies, to what, in a word, he is created and to what it loves consciously. It is sure what, also modernly next to the way of the surrealism, it doesn't contemplate in itself the primitive initial laws of teachers what, to exemplify Magritte, Dalì, or to the precursors as Boch, Graf or the Arcimboldo, the thinker instead Pascal follows, which contrasted de to the esprit de gèometrie l'esprit de finesse. And Breton adds that "the marvelous one is only source of the eternal bond among the men" the revolution of the modern art also passes for this street, as he left writing the dad of the surrealism, for which real and virtual, past and future, life and death, end up appearing conceivable not anymore as contrary but as synonyms. More poetic than Masson or of Ernst, him parva licet with that that it follows, Brevigliero appropriates him, with rapid disguises of meanings, of I strive it artistic to create a new more truthful dimension in to unwind and in the creation of works that, they can hardly be forgotten. Not fun therefore or erotic vacation, but instead they are in to make some painter unequivocal tests of sure intelligence, of
"I lati della sfera", titolo anomalo della mostra personale del villasantese Battista Brevigliero, già dice tutto sulle intenzioni rivoluzionarie dell'artista, per e nella storia dell'arte contemporanea. Detti lati, ancorchè virtuali, sono gli occhi del pittore che secondo il dettato Meidegger si guarda intorno per cogliere gli aspetti anacronistici e i connubi più imprevisti con il mondo circostante. Scruta e riscruta, con una buona dose di memoria ancestrale, l'artista ci pone di fronte a monumenti o a simulacri di vestigia classiche, a illusori paesaggi (ma reali nella conoscenza di Brevigliero), ci raffigura con impareggiabile eleganza formale una Venus non statuaria, ma invece dotata di moto a dir poco cinematografico. Anzi, la venere-afrodite "anadiomene" è una domina, una "Mater Matuta" che si inserisce bellamente nell'arcano significato delle varie situazioni romantiche e pittoriche. A completamento della bella serie di visioni e nell'economia dell'opera, polimorfi mosaici, ricchi di tonalità cromatiche e di pregnanza poetica, operano anch'essi a prò del significato compositivo e dell'ars creandi dell'autore. Blu e verde si alternano con un equilibrio sostanziale, poichè Brevigliero dona il proprio animo alla sobria marina, ai cieli incantati, a ciò che, in una parola, è creato e a ciò che ama coscientemente. Sta di fatto che, pur modernamente vicino alla maniera del surrealismo, non contempla in sé le primitive leggi iniziali di maestri quali, per esemplificare Magritte, Dalì, o ai precursori come Boch, Graf o l'Arcimboldo, segue invece il pensatore Pascal, il quale contrappose all'esprit de gèometrie l'esprit de finesse. E Breton aggiunge che "il meraviglioso è unica fonte del legame eterno fra gli uomini" la rivoluzione dell'arte moderna passa anche per questa via, come lasciò scritto il papà del surrealismo, per cui reale e virtuale, passato e futuro, vita e morte, finiscono per apparire concepibili non più come contrari ma come sinonimi. Più poetico di Masson o di Ernst, si parva licet con quel che segue, Brevigliero si impadronisce, con rapidissimi travestimenti di significati, dello sforzo artistico per creare una nuova dimensione più veritiera nel poetico svolgersi e nella creazione di opere che, difficilmente si possono dimenticare. Non divertimento quindi o vacanza erotica, ma invece sono nel fare del pittore prove inequivocabili di indubbia intelligenza, di sottile perizia tecnica, di incredibile fertilità rappresentativa, insieme, è ov
  www.armailly.com  
WHAT IN GOD'S NAME?
アメリカ合衆国 / 出版社 / 文学出版 P11989
미국 / 출판사 / 문학 출판 P11989
美国 公司 / 出版社 / 文学出版 P11989
  www.marisamonte.com.br  
PerformApp is yet another adware program that uses devious marketing strategies to lure unsuspecting Internet users into downloading and installing what, in fact, is just a piece of worthless software. If you have encountered numerous third-party commercial ads and various pop-ups it is a strong indication that this adware is already active on your operating system. Do not hesitate to remove PerformApp if it is located running on your PC. If you fail to do so, you will be endlessly bothered by the intrusive activity that this adware promotes. We have crafted a detailed removal guide that is easy to follow and virtually requires no advanced computer knowledge. Use it to delete PerformApp entirely from your operating system.
PerformApp ist noch ein weiterer Adware-Programm, das hinterhältig verwendet marketing-Strategien, um ahnungslose Internet-Nutzer zu locken, in herunterladen und installieren, was in der Tat nur ein Stück wertlosen Software ist. Wenn Sie, zahlreiche Drittanbieter-Werbung und verschiedenen Pop-ups aufgetreten sind ist es ein starker Hinweis darauf, dass diese Adware bereits auf Ihrem Betriebssystem aktiv ist. Zögern Sie nicht, entfernen PerformApp wenn es auf Ihrem PC befindet. Wenn Sie sich nicht, dies zu tun, Sie werden endlos belästigt werden von der aufdringlichen Aktivität, die diese Adware fördert. Wir haben eine detaillierte entfernen-Anleitung Handarbeit, die leicht zu folgen ist und praktisch keine fortgeschrittenen Computer-Kenntnisse erforderlich. Verwenden sie zum Löschen PerformApp völlig von Ihrem Betriebssystem.
PerformApp es otro programa de adware que utiliza tortuosa estrategias para atraer a incautos usuarios de Internet a descargar e instalar lo que, de hecho, es sólo una pieza de software inútil. Si usted ha encontrado numerosos anuncios comerciales de terceros y varias ventanas emergentes es un fuerte indicio de que este adware ya está activo en tu sistema operativo. No dude en eliminar PerformApp si se encuentra ejecutando en su PC. Si no lo hace así, se molesten sin cesar por la actividad intrusiva que promueve este adware. Nosotros hemos elaborado a una guía detallada de retiro que es fácil de seguir y prácticamente no requiere computadora avanzados conocimientos. Utilizarlo para eliminar PerformApp completamente de su sistema operativo.
PerformApp è ancora un altro programma adware che utilizza subdola marketing strategie per attirare ignari utenti di Internet in download e l'installazione di quello che, in realtà, è solo un pezzo di software inutile. Se hai incontrato numerosi annunci commerciali di terze parti e i vari popup è una forte indicazione che questo adware è già attivo sul tuo sistema operativo. Non esitate a togliere PerformApp se si trova in esecuzione sul tuo PC. Se non si riesce a farlo, sarete all'infinito infastiditi dall'attività intrusiva che promuove questo adware. Noi abbiamo realizzato una guida dettagliata di rimozione che è facile da seguire e non richiede praticamente alcuna conoscenza informatiche avanzate. Utilizzarlo per eliminare PerformApp interamente dal sistema operativo.
PerformApp é ainda um outro programa de adware que usa desonesto marketing estratégias para atrair usuários desavisados de Internet para baixar e instalar o que, na verdade, é apenas um pedaço de software inútil. Se você encontrou inúmeros anúncios comerciais de terceiros e vários pop-ups é um forte indício de que esse adware já está ativo em seu sistema operacional. Não hesite em Remover PerformApp se localiza-se em execução no seu PC. Se você não conseguir fazê-lo, você será infinitamente ser incomodado pela atividade intrusiva que promove esse adware. Podemos ter criado um guia de remoção detalhadas que é fácil de seguir e praticamente não requer nenhum conhecimento de computador avançado. Usá-lo para excluir PerformApp inteiramente a partir de seu sistema operacional.
PerformApp nog een andere adware programma dat gebruikmaakt van slinkse marketing strategieën om te lokken van nietsvermoedende internetgebruikers laten downloaden en installeren wat, in feite, is slechts een stuk van waardeloos software. Als u talloze derde-partij commerciële advertenties en verschillende pop-ups tegengekomen bent is een sterke aanwijzing dat deze adware reeds actief zijn op uw besturingssysteem is. Aarzel niet om te verwijderen PerformApp als het ligt die op uw PC. Als u niet om dit te doen, u eindeloos zal worden gehinderd door de opdringerige activiteit die deze adware bevordert. We hebben ontworpen een gedetailleerde verwijdering gids die gemakkelijk te volgen en vrijwel geen geavanceerde computerkennis vereist. Gebruik het om te verwijderen PerformApp volledig van uw besturingssysteem.
PerformApp er endnu en anden adware program, der bruger lusket markedsføringsstrategier for at lokke intetanende Internet-brugere til at downloade og installere det, faktisk er bare et stykke af værdiløs software. Hvis du er stødt på talrige tredjeparts-kommercielle annoncer og forskellige pop-ups er det en stærk indikation af at dette adware er allerede aktive på dit operativsystem. Tøv ikke med at fjerne PerformApp hvis det er placeret på din PC. Hvis du ikke gør det, du vil blive uendeligt generet af den påtrængende aktivitet, som denne adware fremmer. Vi har udformet en detaljeret fjernelse vejledning, der er let at følge og næsten kræver ingen avanceret computer viden. Bruge det til at slette PerformApp helt fra dit operativsystem.
  aecae.com  
For example, a cylinder white fabric lampshade can become a conical lampshade made of wood. What in this case always remains the same: the high­quality LED technology that is available in all white light and food light colour temperatures – perfect product presentation!
Die Pendelleuchte mit dem besonderen Flair: LESIMA zieht Kundenblicke durch ihr einzigartiges Erscheinungsbild auf sich. Dabei wird der Kunde zum Designer: Ob zylindrisch oder konisch, groß oder klein, Holz, Edelstahl oder Stoff – das Design kann individuell an das jeweilige Shopkonzept angepasst werden.
Dentro del tamaño elegido puede intercambiar las pantallas de la luminaria dependiendo de la estación del año, colección o decoración, sin necesidad de usar herramienta alguna. Así, por ejemplo, una pantalla cilíndrica de tela blanca se puede convertir en una pantalla cónica de madera. Lo que siempre permanece es la tecnología LED de alta calidad disponible en todas las tonalidades de luz blanca y todos los espectros de luz para alimentos. ¡Máxima flexibilidad y puesta en escena perfecta de los productos!
  www.yadvashem.org  
4. Describe the nature of aid given. 5. If hiding place – describe conditions of hiding. 6. Financial arrangements, if any. 7. What, in your opinion, were the rescuer’s motivations? 8. Cover story: how was your presence explained to others? 9. Relations between you and rescuer at the time. 10. Name and age others in rescuer’s household who helped you. Specify the aid given by each. 11. How did you part from your rescuer? 12. Indicate names and addresses of others helped by your rescuer. 13. Describe particular incidents during your stay at rescuer’s home. 14. The reason why you waited until now to write your testimony.
1. situation avant et au cours du sauvetage (dates et lieux exactes) 2. comment et par l’intermédiaire de qui avez vous rencontre votre sauveur ? 3. Noms et ages de chacun des membres de la famille du sauveur. 4. Nature de l’aide offerte : Hébergement, faux papiers, accompagnement vers un lieu d’asile, etc. 5. Arrangements financiers (le cas échéant) 6. Conditions du ravitaillement 7. des évènements spéciales de la période de sauvetage dont vous vous souvenez 8. ce que l’on a raconte aux voisins pour vous protéger 9. Aviez vous de faux papiers ? Fourni par qui ? 10. Relations entre vous et votre sauveur pendant la période de clandestinité et après la guerre. 11. Autres personnes (noms et adresses) qui pourraient confirmer votre témoignage.
  presentation.airmoldova.md  
With Systalen, you are using a high-quality product whose tailored formulas fit in with the specific production of your company. With application-oriented technological consulting and process support by experts who know what, in particular, is important in your case. Plus, you can also count on the availability at any time. Systalen is always available in sufficient quantities. On time and wherever you want it.
Sie nutzen mit Systalen also ein hochwertiges Produkt, dessen maßgeschneiderte Rezepturen in die spezifische Produktion Ihres Unternehmens passen. Mit anwendungstechnischer Beratung und Prozessbegleitung von Profis, die wissen, worauf es im Detail bei Ihnen ankommt. Und auch auf die Verfügbarkeit können Sie jederzeit bauen. Systalen ist immer in ausreichender Menge vorhanden. In time und wo immer Sie wollen.
  www.kunsthalle-muc.de  
A student should not make assumptions about who will do what in the research and who gets credit for any new discoveries or inventions. A supervisor should not assume the supervised student is aware of any assumptions the supervisor has or any authorship or credit protocols that may exist in the area of research.
Un étudiant ne doit pas présumer de la façon dont se fera la répartition des tâches, ni de la reconnaissance de la paternité d’une découverte ou d’une invention. De son côté, un directeur de thèse ne doit pas présumer qu’un étudiant est au courant de ce que lui-même tient pour acquis, ni des protocoles en vigueur dans son domaine de recherche concernant la reconnaissance de la paternité d’une oeuvre.
  multivacances.groupepvcp.com  
What in Kurt Kren‘s controlled and filigree nature-and-time study 31 / 74 Asyl threatens to happen at any moment, is consummated here in Steiner‘s film which awakens distant memories of the former. The picture of nature has finally flown apart like a machinery which, in its last gasp, has reduced itself to its component parts and which when collected together again, refuses to form a unity.
Was in Kurt Krens kontrollierter und filigraner Natur- und Zeitstudie 31/75 Asyl, an den Steiners Film entfernt erinnert, in jedem Moment scheinbar zu passieren drohte, ist hier vollzogen worden: Das Bild von Natur ist entgültig "auseinandergeflogen", wie eine Maschinerie, die in einer letzten Kraftäußerung sich in ihre Einzelteile zerlegt hat und deren zusammengetragene Fragmente nun keine Einheit mehr ergebn wollen.
  www.bqhoteles.com  
They not only face the difficulty of determining in positive terms what in which way and with whom can be shared, and that in the middle of a world where the dominant money logic obediently excludes any such communality fundamentally from the outset and accordingly scrutinizes it suspiciously.
hat zu ihrem Leitbild die Allmende, das gemeinsam bestellte Land, Land also, das nicht der Einzelne als sein Privateigentum abgetrennt von den anderen bebaute, sondern das allen gehörte, von allen bebaut wurde und alle von seinen Früchten leben liess. Das heisst, dem Geld wird hier etwas entgegengesetzt, das eine gemeinsame Teilhabe selbst an zutiefst grundlegenden Gegebenheiten, Tätigkeiten und Formen der Versorgung einschliesst.
  ust.com.ua  
After all the tests Gomselmash combine harvesters will be added to the All-Chinese Catalogue of Subsidies, what in turn will let Gomel-based company trade in farm machines all over China.
После проведения испытаний гомельские комбайны будут включены во Всекитайский каталог субсидий, что, в свою очередь, позволит «Гомсельмашу» торговать сельхозтехникой по всему Китаю.
他说,2007年8月“戈梅利农机”和中国伊犁“Юнченг”公 司签署了在中国进行(УЭС-2-280)通用动力设备组装生产组织工作开始的协议。该机械将装有КСН-6-3甜菜采收康拜因。该 种机械将装配中国发动机。
  2 Treffer healthytokyo.com  
Young people were asked what, in their opinion, their class teacher(s) thinks about their school performance compared to their classmates. Response options ranged from below average to very good. Findings show associations between family affluence and reporting good or very good school performance.
Подросткам был задан вопрос о том, что, по их мнению, их классный учитель(я) думает (ют) относительно того, как обстоят их дела с учебой в сравнении с одноклассниками. Варианты ответов варьировались от ниже среднего до очень хорошо. Результаты свидетельствуют о наличии корреляции между достатком семьи и назвавшими свои школьные успехи хорошими либо очень хорошими.
  rija-tia.riga-all-hotels.com  
Knowing what's what. In German, French or Spanish.
Savoir de quoi on parle. En anglais, en français ou en espagnol.
Sabemos de lo que hablamos. En alemán, inglés, francés y español.
  www.fcac-acfc.gc.ca  
Some couples decide to enter into these types of agreements so that they have control over who gets what in the event of a breakup.
Certains couples décident de conclure ces types d'accords et d'ententes pour régler la question de la répartition des biens en cas de rupture.
  2 Treffer compmusic.upf.edu  
His works are born at the very moment of their mise en scène by positioning the objects and a simple range of minimalist variations through which Laib opposes what in today’s world is considered an absolute necessity: constant innovation and the need to always be original.
Sus obras nacen en el mismo momento de la puesta en escena, a partir de la colocación de los objetos y una sencilla gama de variaciones minimalistas, con las que Laib se opone a lo que nuestro mundo actual considera obligadamente necesario: la innovación constante y la necesidad de ser siempre original.
  www.canalous-canaldumidi.com  
After all the tests Gomselmash combine harvesters will be added to the All-Chinese Catalogue of Subsidies, what in turn will let Gomel-based company trade in farm machines all over China.
После проведения испытаний гомельские комбайны будут включены во Всекитайский каталог субсидий, что, в свою очередь, позволит «Гомсельмашу» торговать сельхозтехникой по всему Китаю.
他说,2007年8月“戈梅利农机”和中国伊犁“Юнченг”公 司签署了在中国进行(УЭС-2-280)通用动力设备组装生产组织工作开始的协议。该机械将装有КСН-6-3甜菜采收康拜因。该 种机械将装配中国发动机。
  www.brenners.com  
Everyone knows the feeling of being tired and sluggish and lacking drive. For many people an incorrect diet is sometimes the cause. So what, in fact, does a proper diet consist of? In Brenners-Park-Hotel & Spa we can offer you professional nutrition coaching.
Jeder kennt das Gefühl, ab und zu träge und schlapp zu sein und keinen Antrieb zu haben. Falsche Ernährung ist bei vielen Menschen bisweilen die Ursache. Was beinhaltet eigentlich eine richtige Ernährung? Im Brenners-Park-Hotel & Spa bieten wir Ihnen ein professionelles Ernährungscoaching an.
  2 Treffer calmnax.eu  
- What, in your opinion, you can be done to ensure that journalists are free to express their thoughts without which their lives are put at risk every day?
- Cosa, secondo lei, si può fare per far si che i giornalisti siano liberi di esprimere il proprio pensiero senza che le loro vite vengano messe a rischio ogni giorno?
  2 Treffer www.zarb.de  
What In The World Is A Job Match Test (And Why Your Organization Needs It!)
Qu’est-ce qu’un test évaluant le match pour l’emploi (et pourquoi votre organisation en a besoin!)
  3 Treffer www.edu.gov.on.ca  
So it becomes very important for people to acknowledge the importance of the other per-, person's contribution, to appear to be engaged and interested even if inside they're thinking what in the world is this person talking about?
Le dynamisme de l'apprentissage est directement lié à la sécurité psychologique. Comme le milieu d'apprentissage fait naître une interrelation d'éléments culturels, techniques et socio-affectifs, il faut absolument que les gens s'y sentent en sécurité. Là où je veux en venir, et c'est bien connu, c'est que les éducateurs ont tendance à substituer de beaux discours à un véritable apprentissage, surtout entre adultes. Il est super important que les uns et les autres reconnaissent leurs contributions réciproques, se montrent intéressés et réceptifs, même lorsqu'au fond, ce qui leur passe par la tête, c'est, diable, de quoi me parle cette personne? Et donc de s'efforcer de contenir l'aspect interpersonnel du travail. Pour la plupart des équipes auxquelles j'ai affaire, ce n'est pas du tout évident. La plus simple façon de décrire leur réalité, c'est qu'elle est dysfonctionnelle. Ces gens évoluent dans une atmosphère de cordialité à outrance, du tout beau tout gentil. Or, si j'ai appris une chose en observant et en côtoyant des médecins, c'est qu'il est tout à fait possible d'être candide, de parler sans mâcher ses mots, et en même temps, de se sentir en sécurité psychologiquement. Ceci étant dit, ce à quoi je voudrais que vous réfléchissiez, ce ne sont pas tant les tournées, mais les tournées en tant qu'activité qui permet d'apprendre à se parler des pratiques avec force et candeur, dans un climat de parfaite sécurité psychologique.
  2 Treffer www.k51r.com  
What in architecture is a free-standing building is a standalone piece of furniture in interior design which can be a visual highlight as well as an integral part of a room-spanning furnishing concept.
Les meubles solitaires, disposés ici et là, agrandissent la pièce. Tandis qu'autrefois, la plupart des meubles jouaient plutôt le rôle de figurant le long du mur, ils sont aujourd'hui le cœur de la pièce. Ce qu'est dans l'architecture moderne un édifice indépendant, le meuble solitaire attire quant à lui d'une part tous les regards dans la décoration intérieure et il est, d'autre part, un élément de l'aménagement de toutes les pièces de la maison.
  arabic.euronews.com  
Who controls what in Libya? Amid fierce fighting, it is still unclear whether rebels have, as they… 20/08/11 16:03 CET
Anna Hazare continue d’attirer les foules et poursuit sa grève de la faim. Au moins 10 000… 20/08/11 12:03 CET
Nach Angaben syrischer Aktivisten hat die Armee ihre Angriffe auf die Stadt Homs am Samstag… 20/08/11 16:14 CET
El Ministro de Defensa Ehud Barak ha dado órdenes al ejército para que investigue lo que ocurrió la… 20/08/11 14:54 CET
Israele esprime rammarico per la morte di cinque poliziotti egiziani durante uno scontro a fuoco… 20/08/11 14:54 CET
Na linha da frente dos combates na Líbia, os rebeldes anunciaram sucessos importantes no plano… 20/08/11 16:03 CET
سوريا لا تكترث بما ينادي به المجتمع الدولي من ضرورة وقف عمليات القتل ضد المدنيين العزل..على عكس ما… 20/08/11 16:14 CET
مخالفان مسلح حکومت لیبی روز شنبه از پیروزی‌های جدیدی در برابر نیروهای معمر قذافی، رهبر این کشور خبر… 20/08/11 16:03 CET
Mısır güvenlik güçlerine mensup 5 kişinin İsrail tarafından vurularak öldürülmesinin ardından, iki… 20/08/11 14:54 CET
Цих вихідних у Норвегії згадують жертв подвійного теракту, влаштованого радикалом Андерсом… 20/08/11 22:24 CET
  2 Treffer www.capra-contenta.net  
This strategy of “containment” does not work however with Pope Francis. What in effect, was the outcome of the sequence of events? Cardinal Muller missed out on a precious opportunity to criticize Amoris laetitia publically, and in the end was dismissed, without even due notice.
En la estrategia de algunos conservadores, esa actitud discreta supone un mal menor comparado con lo que sería perder el cargo que había conquistado sobre sus adversarios. Esta estrategia de contención no funciona, sin embargo, con el papa Francisco. ¿Cuál ha sido en realidad la consecuencia de todo esto? Que el cardenal Müller ha perdido una valiosa oportunidad de criticar públicamente Amoris laetitia y ha terminado por ser destituido, sin la debida notificación previa.
  www.mondragon-corporation.com  
The request to join is analysed by the group of co-operatives that belong to the same sector, i.e. by what in our internal structure we term the Sectorial Subgroup, which is the body which decides whether to accept or reject the petition.
La solicitud de ingreso es analizada por el grupo de Cooperativas que pertenecen a un mismo sector, es decir, por la División correspondiente, que es quien decide sobre la conveniencia o no de tal petición. Si la respuesta es favorable, la decisión última corresponderá a los órganos de gobierno corporativos (Consejo General y Comisión Permanente).
Sektore bereko kideak diren Kooperatiben taldeak aztertzen du sartzeko eskaera, hau da, gure barne egituran Sektore Agrupazioa esaten diogunak aztertzen du, eta horrek erabakitzen du eskaera egokia den ala ez. Erantzuna aldekoa baldin bada, azken erabakia gobernu organo korporatiboek hartuko dute (Kontseilu Orokorrak eta Batzorde Iraunkorrak).
  www.sixpackfilm.com  
What in Kurt Kren‘s controlled and filigree nature-and-time study 31 / 74 Asyl threatens to happen at any moment, is consummated here in Steiner‘s film which awakens distant memories of the former. The picture of nature has finally flown apart like a machinery which, in its last gasp, has reduced itself to its component parts and which when collected together again, refuses to form a unity.
Was in Kurt Krens kontrollierter und filigraner Natur- und Zeitstudie 31/75 Asyl, an den Steiners Film entfernt erinnert, in jedem Moment scheinbar zu passieren drohte, ist hier vollzogen worden: Das Bild von Natur ist entgültig "auseinandergeflogen", wie eine Maschinerie, die in einer letzten Kraftäußerung sich in ihre Einzelteile zerlegt hat und deren zusammengetragene Fragmente nun keine Einheit mehr ergebn wollen.
  depo.openjustice.be  
This puts us in conflict. The theatre is conflict and without it, there is no change or evolution, without risk there is no innovation and otherwise we only go over what in clown we call the TRUTH of the clown.
Composée de trois amoureux des arts de la scène qui sont en constante recherche d’une nouvelle forme de narration, la Contemproany clown theatre company est basée à Barcelone, en Espagne. Nous travaillons autour de la figure du clown en conflit avec la banalité de la réalité. Le théâtre est un conflit et sans lui, il n'y a pas de changement ou d'évolution. Sans risque, il n'y a pas d'innovation et nous passons à côté de ce que ce que nous appelons la VÉRITÉ du clown.
  www.vallourec.com  
What in particular do you like about working at Vallourec?
Qu'est ce qui vous plaît chez Vallourec ?
  www.xtxfw.com  
There are a number of ways in which you can collaborate with us – we would love to involve you in what in we do!
Tá bealaí go leor go bhféadfá comhoibriú linn – ba bhreá linn dá mbeifeá páirteach inár gcuid oibre!
  refinery.yaroslavl.su  
They serve as her shadow, her guide, the personification of her demons, and as the engineers of the ecstatic experience machine. What in reality only lasts some hundreds of seconds, she perceives as eternity.
Au centre de cette performance musicale se trouve une machine qui, apparemment, produit des expériences de mort imminente et une chanteuse Roumaine qui pense se trouver entre la vie et la mort. Trois personnages sinistres la regardent. Ils sont comme son ombre, son guide, la personnification de ses démons, comme les opérateurs de la machine à expériences extatiques. Ce qui en réalité se passe en un centième de seconde, dure pour elle une éternité. Le caractère répétitif de son expérience semble faire de chaque fin possible un retour vers le début. Elle passe au travers de différents états, de la dévotion, au désespoir, de l'obsession totale à l’extase.
  dbartmag.com  
Drawing is, perhaps, the discipline that most clearly reveals the artist's thinking during the creative process. Generally, an artist who draws does so in private, alone before a sheet of paper. The creative act manifests itself in a single instant or through the process of trial and error that is an integral part of all research. With very few means, the imaginary aspect of the subject unfolds. Often, this entails responding to and incorporating noise and information from the outside world; at other times, the process of drawing serves to articulate the silence and pause that allow for the later development of distinct stances or narratives. The intimate nature of drawing, by which a world or a beloved is revealed, or a shout of protest before a certain state of affairs is voiced, is what, in my exhibitions I attempt to expose. The viewer is invited to explore works that open up a world of - sometimes contradictory - possibilities that range from questioning the very need for the image to the urgency to communicate a stance on a given state of affairs or of knowledge. If I may generalize, I love thinking of my exhibitions as echo chambers that attempt to amplify the sound produced by the multiple ideas expressed, initially, on a single sheet of paper. And I am, in general, determined to explore the magic excess and dissonance that images in art entail. How may images provoke? What tools and strategies do they use to draw attention to larger concepts and investigations? What is the image's specific form of eloquence and relevance? How does it transcend its own visuality? Is this transcendence productive? What would the characteristics of an image that formulates listening as the primary state of contemplation and of perception be like? What would be the characteristics of an image that formulates a radical questioning of the categories of time, space and knowledge?
Der Betrachter kann Werke entdecken, die eine Welt der unterschiedlichsten und auch widersprüchlichsten Möglichkeiten eröffnen. Das reicht von der Frage, ob man überhaupt ein Bild braucht, bis zu dem dringenden Bedürfnis, Stellung zu einer Sache zu beziehen oder Erkenntnis zu vermitteln. Etwas allgemeiner ausgedrückt: Ich stelle mir meine Ausstellungen gerne wie Echokammern vor, die den Klang der vielen unterschiedlichen Ideen verstärken, die ursprünglich auf nur einem einzigen Blatt ausgedrückt werden. Und überhaupt bin ich entschlossen, den magischen Exzess und die Ungereimtheiten aufzuspüren, die Bildern in der Kunst innewohnen. Wie können Bilder provozieren? Welche Mittel und Strategien werden genutzt, um die Aufmerksamkeit auf umfassendere Konzepte und Untersuchungen zu lenken? Was macht die Eloquenz und Relevanz eines Bildes aus? Wie transzendiert es die eigene Bildhaftigkeit? Ist diese Transzendenz produktiv? Was könnten die Eigenschaften eines Bildes sein, das Zuhören als den grundlegendsten Zustand von Kontemplation und Wahrnehmung formuliert? Was wären die Eigenschaften eines Bildes, das die Kategorien von Zeit, Raum und Wissen radikal in Frage stellt?
  marriott.colognebesthotels.com  
The latter assertion could be contested – after all, one runs into dilapidated locations and abandoned buildings all over the world – were it not for the accompanying texts. Judith Siegmund has added her personal recollections to each photograph and not as captions, but as an equivalent aspect of the work. The text beneath the image of the fallow lot reads: "Below the hill slope on which the town wall stood there was a factory that manufactured doors and window frames. From the window of our living room we looked onto the factory complex. Because production ran day and night, the factory made a lot of noise, as well as a lot of filth." And under the so-called "International Club of Seafarers," it says: "We saw a lot of foreign men enter and exit the 'International Club of Seafarers,' but we never spoke to any of them. The other kids said that the club was actually a bordello. I tried to imagine the club from the interior and the women working in it. Prostitution was illegal in the GDR. Later, when I moved back into the area again, someone pointed out a beautiful woman to me who lived in the old section of town and commented that she was a prostitute." In this manner, the photographs disentangle themselves from their apparent banality and bring to light an incisive observation of the social processes that are closely linked to the political, economic and social transformations of what, in the interim, has become 23 years.
Ein Merkmal der raschen Veränderungen besonders im urbanen Raum der post-sozialistischen Städte Osteuropas ist die aufwendige Sanierung der alten Bausubstanz, die dazu führt, dass die Spuren der sozialistischen Vergangenheit systematisch in den Hintergrund treten oder gar aus dem Stadtbild verschwinden. Paradoxerweise gelten für die wiederaufgebauten Städte Zeitalter als identitätsstiftend, die weit in der Vergangenheit liegen, wie z. B. das Mittelalter, die Renaissance oder der Barock. Sie gelten wohl als „ideologiefrei“.*** Im Falle von Rostocks östlicher Altstadt werden die Überreste des Mittelalters akribisch restauriert und wird dem Stadtteil auf diese Weise neuer Glanz verliehen. Die Besucher und Besucherinnen flanieren entlang der Stadtmauer, heute ausgestattet mit einem modernen Beleuchtungssystem und gepflegten Gehwegen. Früher, in den 1970er Jahren, berichtet Judith Siegmund, war „… hinter der Stadtmauer unser Spielgebiet. Der enge Sandweg schlängelte sich durch wilde Pflanzen und Unkraut. Aus den blühenden Disteln steckten wir bunte Teppiche zusammen, aus den Blüten der Taubnesseln saugten wir den Honig.“ Wenn man sich das Foto der restaurierten Stadtmauer anschaut, wird klar, dass den jungen Bewohnern und Bewohnerinnen des bereits gentrifizierten Stadtteils solche Erlebnisse vorenthalten bleiben werden.
  7 Treffer www.az4you.ch  
In an interview with the Philharmoniker’s principal flautist Emmanuel Pahud, Gilbert tells how the unusual programming of the concert came about. In addition, he looks back over his work together with the Berliner Philharmoniker since his debut back in 2006 and explains what in his opinion makes this orchestra so unique.
Eine Bach-Kantate sowie die jeweils dritten Symphonien von Felix Mendelssohn Bartholdy und Carl Nielsen waren in einem Konzert zu hören, das die Berliner Philharmoniker unter der Leitung von Alan Gilbert im November des Jahres 2014 spielten. Der Chefdirigent des New York Philharmonic Orchestra darf als Spezialist für die Musik Nielsens gelten, zumal er sämtliche Symphonien des dänischen Komponisten aufgenommen hat. Die Dritte mit dem Beinamen »Sinfonia espansiva« gehört laut Gilbert zu den zugänglichsten Werken Nielsens und eignet sich insofern bestens zum Kennenlernen dieses immer noch unterschätzten und zu selten aufgeführten Symphonikers. Im Gespräch mit dem philharmonischen Solo-Flötisten Emmanuel Pahud erzählt Gilbert, wie die ungewöhnliche Programmwahl des Konzerts zustande kam. Zudem blickt er auf seine bisherige Zusammenarbeit mit den Berliner Philharmonikern seit seinem Debüt im Jahr 2006 zurück und erzählt, was seiner Meinung nach die Unverwechselbarkeit dieses Orchesters ausmacht.
  www.db-artmag.com  
Drawing is, perhaps, the discipline that most clearly reveals the artist's thinking during the creative process. Generally, an artist who draws does so in private, alone before a sheet of paper. The creative act manifests itself in a single instant or through the process of trial and error that is an integral part of all research. With very few means, the imaginary aspect of the subject unfolds. Often, this entails responding to and incorporating noise and information from the outside world; at other times, the process of drawing serves to articulate the silence and pause that allow for the later development of distinct stances or narratives. The intimate nature of drawing, by which a world or a beloved is revealed, or a shout of protest before a certain state of affairs is voiced, is what, in my exhibitions I attempt to expose. The viewer is invited to explore works that open up a world of - sometimes contradictory - possibilities that range from questioning the very need for the image to the urgency to communicate a stance on a given state of affairs or of knowledge. If I may generalize, I love thinking of my exhibitions as echo chambers that attempt to amplify the sound produced by the multiple ideas expressed, initially, on a single sheet of paper. And I am, in general, determined to explore the magic excess and dissonance that images in art entail. How may images provoke? What tools and strategies do they use to draw attention to larger concepts and investigations? What is the image's specific form of eloquence and relevance? How does it transcend its own visuality? Is this transcendence productive? What would the characteristics of an image that formulates listening as the primary state of contemplation and of perception be like? What would be the characteristics of an image that formulates a radical questioning of the categories of time, space and knowledge?
Der Betrachter kann Werke entdecken, die eine Welt der unterschiedlichsten und auch widersprüchlichsten Möglichkeiten eröffnen. Das reicht von der Frage, ob man überhaupt ein Bild braucht, bis zu dem dringenden Bedürfnis, Stellung zu einer Sache zu beziehen oder Erkenntnis zu vermitteln. Etwas allgemeiner ausgedrückt: Ich stelle mir meine Ausstellungen gerne wie Echokammern vor, die den Klang der vielen unterschiedlichen Ideen verstärken, die ursprünglich auf nur einem einzigen Blatt ausgedrückt werden. Und überhaupt bin ich entschlossen, den magischen Exzess und die Ungereimtheiten aufzuspüren, die Bildern in der Kunst innewohnen. Wie können Bilder provozieren? Welche Mittel und Strategien werden genutzt, um die Aufmerksamkeit auf umfassendere Konzepte und Untersuchungen zu lenken? Was macht die Eloquenz und Relevanz eines Bildes aus? Wie transzendiert es die eigene Bildhaftigkeit? Ist diese Transzendenz produktiv? Was könnten die Eigenschaften eines Bildes sein, das Zuhören als den grundlegendsten Zustand von Kontemplation und Wahrnehmung formuliert? Was wären die Eigenschaften eines Bildes, das die Kategorien von Zeit, Raum und Wissen radikal in Frage stellt?
  db-artmag.de  
Drawing is, perhaps, the discipline that most clearly reveals the artist's thinking during the creative process. Generally, an artist who draws does so in private, alone before a sheet of paper. The creative act manifests itself in a single instant or through the process of trial and error that is an integral part of all research. With very few means, the imaginary aspect of the subject unfolds. Often, this entails responding to and incorporating noise and information from the outside world; at other times, the process of drawing serves to articulate the silence and pause that allow for the later development of distinct stances or narratives. The intimate nature of drawing, by which a world or a beloved is revealed, or a shout of protest before a certain state of affairs is voiced, is what, in my exhibitions I attempt to expose. The viewer is invited to explore works that open up a world of - sometimes contradictory - possibilities that range from questioning the very need for the image to the urgency to communicate a stance on a given state of affairs or of knowledge. If I may generalize, I love thinking of my exhibitions as echo chambers that attempt to amplify the sound produced by the multiple ideas expressed, initially, on a single sheet of paper. And I am, in general, determined to explore the magic excess and dissonance that images in art entail. How may images provoke? What tools and strategies do they use to draw attention to larger concepts and investigations? What is the image's specific form of eloquence and relevance? How does it transcend its own visuality? Is this transcendence productive? What would the characteristics of an image that formulates listening as the primary state of contemplation and of perception be like? What would be the characteristics of an image that formulates a radical questioning of the categories of time, space and knowledge?
Der Betrachter kann Werke entdecken, die eine Welt der unterschiedlichsten und auch widersprüchlichsten Möglichkeiten eröffnen. Das reicht von der Frage, ob man überhaupt ein Bild braucht, bis zu dem dringenden Bedürfnis, Stellung zu einer Sache zu beziehen oder Erkenntnis zu vermitteln. Etwas allgemeiner ausgedrückt: Ich stelle mir meine Ausstellungen gerne wie Echokammern vor, die den Klang der vielen unterschiedlichen Ideen verstärken, die ursprünglich auf nur einem einzigen Blatt ausgedrückt werden. Und überhaupt bin ich entschlossen, den magischen Exzess und die Ungereimtheiten aufzuspüren, die Bildern in der Kunst innewohnen. Wie können Bilder provozieren? Welche Mittel und Strategien werden genutzt, um die Aufmerksamkeit auf umfassendere Konzepte und Untersuchungen zu lenken? Was macht die Eloquenz und Relevanz eines Bildes aus? Wie transzendiert es die eigene Bildhaftigkeit? Ist diese Transzendenz produktiv? Was könnten die Eigenschaften eines Bildes sein, das Zuhören als den grundlegendsten Zustand von Kontemplation und Wahrnehmung formuliert? Was wären die Eigenschaften eines Bildes, das die Kategorien von Zeit, Raum und Wissen radikal in Frage stellt?
  www.db-artmag.de  
Drawing is, perhaps, the discipline that most clearly reveals the artist's thinking during the creative process. Generally, an artist who draws does so in private, alone before a sheet of paper. The creative act manifests itself in a single instant or through the process of trial and error that is an integral part of all research. With very few means, the imaginary aspect of the subject unfolds. Often, this entails responding to and incorporating noise and information from the outside world; at other times, the process of drawing serves to articulate the silence and pause that allow for the later development of distinct stances or narratives. The intimate nature of drawing, by which a world or a beloved is revealed, or a shout of protest before a certain state of affairs is voiced, is what, in my exhibitions I attempt to expose. The viewer is invited to explore works that open up a world of - sometimes contradictory - possibilities that range from questioning the very need for the image to the urgency to communicate a stance on a given state of affairs or of knowledge. If I may generalize, I love thinking of my exhibitions as echo chambers that attempt to amplify the sound produced by the multiple ideas expressed, initially, on a single sheet of paper. And I am, in general, determined to explore the magic excess and dissonance that images in art entail. How may images provoke? What tools and strategies do they use to draw attention to larger concepts and investigations? What is the image's specific form of eloquence and relevance? How does it transcend its own visuality? Is this transcendence productive? What would the characteristics of an image that formulates listening as the primary state of contemplation and of perception be like? What would be the characteristics of an image that formulates a radical questioning of the categories of time, space and knowledge?
Der Betrachter kann Werke entdecken, die eine Welt der unterschiedlichsten und auch widersprüchlichsten Möglichkeiten eröffnen. Das reicht von der Frage, ob man überhaupt ein Bild braucht, bis zu dem dringenden Bedürfnis, Stellung zu einer Sache zu beziehen oder Erkenntnis zu vermitteln. Etwas allgemeiner ausgedrückt: Ich stelle mir meine Ausstellungen gerne wie Echokammern vor, die den Klang der vielen unterschiedlichen Ideen verstärken, die ursprünglich auf nur einem einzigen Blatt ausgedrückt werden. Und überhaupt bin ich entschlossen, den magischen Exzess und die Ungereimtheiten aufzuspüren, die Bildern in der Kunst innewohnen. Wie können Bilder provozieren? Welche Mittel und Strategien werden genutzt, um die Aufmerksamkeit auf umfassendere Konzepte und Untersuchungen zu lenken? Was macht die Eloquenz und Relevanz eines Bildes aus? Wie transzendiert es die eigene Bildhaftigkeit? Ist diese Transzendenz produktiv? Was könnten die Eigenschaften eines Bildes sein, das Zuhören als den grundlegendsten Zustand von Kontemplation und Wahrnehmung formuliert? Was wären die Eigenschaften eines Bildes, das die Kategorien von Zeit, Raum und Wissen radikal in Frage stellt?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow