that in – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      117'575 Ergebnisse   13'968 Domänen   Seite 8
  4 Résultats www.nordiclights.com  
· 671METROS SQUARE OF LAND AND 350 SQUARE METERS CONSTRUCTION · VERY IMPORTANT TO MENTION THAT IN THIS HOUSE WILL NEVER HAVE PROBLEMS OF WATER AND THAT IN ADDITION TO WELL IN THE PRIVATE CISTERNA IS IN THE HOUSE.
MAISON PRIVÉ EN CUERNAVACA MORELOS · Quintas LA BELLE MAISON EN EXCLUSIVITÉ LOTISSEMENT « DEL CONQUISTADOR QUINTA » · Excellent emplacement, à seulement 45 minutes- 1 HEURE DE SORTIE À CUERNAVACA · 3 chambres à coucher principale avec lit king size et salle de bain Etage CHAMBRE PLACARD DEUX lITS eT sALLE dE bAINS CHAMBRE ETAGE PLACARD deux lits doubles et salle de bains · dRESSING AVEC TV PLASMA TRES LARGE, CABLE SYSTEM; IDEAL POUR VOIR APPEL ET s'amuser EN FAMILLE. · WIFI · AVEC PISCINE POUR LES ENFANTS · SLIDE JACUZZI OPPOSITION PISCINE · salon de jardin et barbecue TRES BON CÔTÉ DE LA PISCINE. · Salle à manger pour 8 · CUISINE · garage couvert pour 2 voitures et un espace de stationnement pour plusieurs voitures partiel A PLUS FERME LA RUE. · MAISON SUPER SÉCURITAIRE EN LOTISSEMENT AVEC LA SÉCURITÉ PRIVÉE DE 24 HEURES. · 671METROS PLACES terre et 350 mètres carrés de construction · TRÈS IMPORTANT DE MENTION QUE DANS CETTE MAISON NE JAMAIS LES PROBLÈMES DE L'EAU AINSI EN PLUS DE CITERNE PRIVÉ DANS LA MAISON IL.
Privathaus in CUERNAVACA MORELOS · Quintas DAS SCHÖNE HAUS IN EXCLUSIVE SUBDIVISION "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Ausgezeichnete Lage, nur 45 Minuten- 1 STUNDE EXIT TO CUERNAVACA · 3 Schlafzimmer Master-Schlafzimmer mit Kingsize-Bett und Bad FLOOR Schlafzimmer Schrank TWO Betten und Bad FLOOR Schlafzimmer Schrank zwei Doppelbetten und Bad · Ankleide mit sehr großen Plasma-TV, Kabel-System; IDEAL FÜR CALL-SEE UND eine gute Zeit in Familie. · WIFI · Pool mit Rutsche für Kinder · JACUZZI ASIDE POOL · Gartenmöbel und Grill SEHR GUT Seite des Pools. · Restaurants für 8 · KÜCHE · Garage für 2 Autos und Parkplatz für mehrere Autos OUT sein STREET GESCHLOSSEN. · SUPER SAFE HOUSE IN SUBDIVISION MIT PRIVATE SECURITY 24 HRS. · 671METROS QUADRATE Land und 350 Quadratmeter Bau · sehr wichtig, dass in diesem Hause erwähnen NIEMALS WASSER Probleme sowie Neben privaten TANKERN Im Hause gibt.
CASA EN PRIVADA LAS QUINTAS CUERNAVACA MORELOS · PRECIOSA CASA EN FRACCIONAMIENTO EXCLUSIVO “QUINTA DEL CONQUISTADOR” · EXCELENTE UBICACIÒN , A TAN SÒLO 45 MINUTOS- 1HORA DE LA SALIDA A CUERNAVACA · 3 RECÀMARAS RECÀMARA PRINCIPAL CON CAMA KING SIZE Y BAÑO VESTIDOR RECAMARA PLANTA ALTA DOS CAMAS MATRIMONIALES Y BAÑO VESTIDOR RECAMARA PLANTA BAJA DOS CAMAS MATRIMONIALES Y BAÑO VESTIDOR · SALA DE TV CON PLASMA MUY GRANDE , SISTEMA DE CABLE; IDEAL PARA VER TELE Y PASAR UN BUEN RATO EN FAMILIA. · WIFI · ALBERCA CON RESBALADILLA PARA LOS NIÑOS · JACUZZI A UN LADO DE LA ALBERCA · MUEBLES DE JARDÌN Y MUY BUEN ASADOR A UN LADO DE LA ALBERCA. · COMEDOR PARA 8 PERSONAS · COCINA EQUIPADA · GARAGE CUBIERTO PARA 2 AUTOS Y AFUERA ESTACIONAMEINTO PARA VARIOS COCHES MÀS POR SER CALLE CERRADA. · CASA SUPER SEGURA EN FRACCIONAMIENTO PRIVADO CON SEGURIDAD LAS 24 HRS. · 671METROS CUADRADOS DE TERRENO Y 350 METROS CUADRADOS DE CONSTRUCCIÒN · MUY IMPORTANTE MENCIONAR QUE EN ESTA CASA NUNCA TENDRÀN PROBLEMAS DE AGUA YA QUE ADEMÀS DE POZO EN LA PRIVADA HAY CISTERNA EN LA CASA.
CASA PRIVATA IN Cuernavaca Morelos · Quintas LA BELLA CASA IN SUDDIVISIONE ESCLUSIVO "Quinta del CONQUISTADOR" · Ottima posizione, a soli 45 minuti-1 ORA DI USCITA Cuernavaca · Master camera da letto 3 camere da letto con letto king size e bagno al piano CAMERA RIPOSTIGLIO DUE lETTI e bAGNO PIANO armadio camera da letto con due letti matrimoniali e bagno · spogliatoio con MOLTO GRANDE TV AL PLASMA, cavo di sistema; Ideale per vedere CHIAMATA E BUON TEMPO IN FAMIGLIA. · WIFI · piscina con scivolo PER I BAMBINI · Idromassaggio PARTE PISCINA · mobili da giardino e barbecue VERY GOOD lato della piscina. · Pranzo per 8 · CUCINA garage · coperto per 2 auto e parcheggio per diverse auto per essere più strada chiusa. · CASA SUPER SAFE in suddivisione con la sicurezza privata 24 ore. · 671METROS PIAZZE di terra e 350 metri quadrati di costruzione · MOLTO importante ricordare che in quella casa non potrà mai PROBLEMI acqua come bene OLTRE AL TANKER privato nella casa c'è.
Casa particular em CUERNAVACA MORELOS · Quintas A CASA BONITA EM SUBDIVISION EXCLUSIVO "Quinta del CONQUISTADOR" · Excelente localização, apenas 45 minutos- 1 HORA DE SAIR PARA CUERNAVACA · Quarto principal T3 com cama king size e banheiro chão do quarto CLOSET DOIS cAMAS e bANHEIRO chão do quarto CLOSET duas camas de casal e casa de banho · camarim com TV de plasma muito grande, cabo do sistema; IDEAL PARA VER chamados e que tem um bom tempo em família. · WIFI · POOL COM CORREDIÇA PARA CRIANÇAS · JACUZZI ASIDE POOL · mobiliário de jardim e churrasco MUITO BOM LADO DA PISCINA. · Jantar para 8 · COZINHA garagem · coberto por 2 carros e lugar de garagem para carros vários a ser mais RUA FECHADA. · CASA SUPER SAFE na subdivisão com segurança privada 24 horas. · 671METROS QUADRADOS de terra e de 350 metros quadrados da construção · MUITO importante mencionar que NESTA CASA nunca problemas de água, bem como no Além há TANKER PRIVADO NA CASA.
Eigen Huis in Cuernavaca Morelos · Quintas HET MOOIE woning in exclusieve SUBDIVISION "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Uitstekende locatie, op slechts 45 minuten-1 uur EXIT naar Cuernavaca · 3 slaapkamers Master slaapkamer met een kingsize bed en badkamer vloer slaapkamer kast TWO bedden en een badkamer FLOOR slaapkamer kast twee tweepersoonsbedden en badkamer · kleedkamer met zeer grote plasma-tv, CABLE SYSTEM; IDEAL te bellen te zien en een goede tijd in het gezin. · WIFI · zwembad met glijbaan voor de kinderen · JACUZZI OPZIJ POOL · tuinmeubelen en BBQ ZEER GOEDE kant van het zwembad. · Dining voor 8 · KEUKEN · overdekte garage voor 2 wagens en parkeerplaats voor meerdere auto's meer te zijn STREET GESLOTEN. · SUPER VEILIG HUIS IN SUBDIVISION met particuliere beveiligingsbedrijven 24 HRS. · 671METROS SQUARES land en 350 vierkante meter van de bouw · ZEER BELANGRIJK VOOR DAT vermelding in dit huis nooit water problemen en IN naast particuliere TANKER In het huis bevinden.
Soukromý dům ve městě Cuernavaca Morelos · QUINTAS krásném domově v EXCLUSIVE SUBDIVISION „QUINTA DEL Conquistador“ · Výborná lokalita, jen 45 minutes- 1 hodina EXIT Cuernavaca · 3 ložnice ložnice s king size postelí a koupelna patře ložnice šatníku TWO lůžky a koupelnou patře ložnice CLOSET dvě dvoulůžkové postele a koupelny · šatna s velmi velkou plazmovou TV, kabelový systém; IDEAL VIDĚT hovor a mít dobrý čas v rodině. · WIFI · bazén se skluzavkou pro DĚTI · JACUZZI ODPOR POOL · zahradní nábytek a gril VELMI DOBRÝ straně bazénu. · Jídelna pro 8 · KUCHYNĚ · krytou garáž pro 2 auta a parkovacím místem pro několik aut být více STREET ZAVŘENO. · SUPER SAFE DŮM V SUBDIVISION se soukromými bezpečnostními 24 hodin. · 671METROS SQUARES půdy a 350 metrů čtverečních stavby · velmi důležité zmínit, že v tomto domě nikdy VODA také problémy Navíc k soukromým TANKER v domě.
Privat hus i Cuernavaca MORELOS · Quintas DET SMUKKE HJEM i eksklusive inddeling "Quinta del CONQUISTADOR" · Fremragende beliggenhed, kun 45 minutter-1 times EXIT til Cuernavaca · 3 soveværelser Master soveværelse med king size seng og badeværelsesgulvet soveværelse skab TWO senge og badeværelse soveværelse skab to dobbeltsenge og badeværelse · omklædningsrum med mEGET store plasma-tv, kabelsystem; IDEAL FOR AT SE CALL og har en god tid i familiens. · WIFI · POOL MED SLIDE FOR BØRN · JACUZZI AREALER POOL · havemøbler og grill meget god side af poolen. · Spisning til 8 · KØKKEN · overdækket garage til 2 biler og parkeringsplads til flere biler sig at være mere STREET LUKKET. · SUPER SIKKER hus i SUBDIVISION med privat sikkerhed 24 HRS. · 671METROS RUDER jord og 350 kvadratmeter byggeri · MEGET vigtigt at nævne, at i dette hus vil aldrig vand problemer såvel UD OVER PRIVATE TANKER I huset er der.
Omakotitalo CUERNAVACA MORELOS · QUINTAS KAUNIS HOME EXCLUSIVE LISÄMÄÄRE "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Erinomainen sijainti, vain 45 minuuttia-1 tunnin LOPETA CUERNAVACA · 3 makuuhuonetta Makuuhuone parivuode ja kylpyhuoneen lattia makuuhuoneen kaapissa KAKSI sängyt ja kylpyhuoneen lattia makuuhuoneen kaapissa kaksi parisänkyä ja kylpyhuone · pukuhuone erittäin suuri plasma-tv, KAAPELIJÄRJESTELMÄÄN; Ihanteellinen KATSO Soita ja pitää hauskaa perheen. · WiFi · allas dia LAPSILLE · POREALTAASTA TAKAISINSAANTI POOL · puutarhakalusteet ja BBQ EH puolelle altaan. · Ruokailla 8 · keittiö · katettu autotalli 2 autolle ja pysäköintitilaa useita autoja olisivat enemmän STREET SULJETTU. · SUPER Safe House SUBDIVISION yksityisten turvallisuuspalvelujen 24 tuntia. · 671METROS RUUTUJEN maata ja 350 neliömetrin rakennus · erittäin tärkeää mainita, että tämä talo ei koskaan vettä ongelmia sekä Yksityispihojen lisäksi TANKER Talossa.
Prywatny dom w Cuernavaca Morelos · Quintas pięknym domu w EXCLUSIVE pola „Quinta del Conquistador” · Doskonała lokalizacja, zaledwie 45 minut- 1 godzina EXIT do Cuernavaca · 3 sypialnie Główna sypialnia z king size i łazienka podłodze sypialni CLOSET DWA łóżka i podłoga w łazience SYPIALNIA CLOSET dwa podwójne łóżka i łazienka · garderoba z bardzo dużymi telewizor plazmowy telewizor, kabel systemowy; Idealne do SEE zadzwonić i mieć dobry czas w rodzinie. · WIFI · basen ze zjeżdżalnia dla dzieci · · BASEN JACUZZI SPRZECIWY meble ogrodowe i grill BARDZO DOBRY brzegu basenu. · Jadalna dla 8 · · KUCHNIA pokryte garaż na 2 samochody i parking dla kilku samochodów się bardziej STREET ZAMKNIĘTY. · SUPER SAFE HOUSE podrejonem z prywatnym ochrona 24 h. · 671METROS kwadraty gruntów i 350 metrów kwadratowych konstrukcji · Bardzo ważne wspomnieć, że w tym obiekcie nigdy nie PROBLEMY wody, jak również, w uzupełnieniu do prywatnych tankowców na bardzo dom.
ЧАСТНЫЙ ДОМ В Куэрнавака Морелос · QUINTAS Прекрасной HOME IN EXCLUSIVE ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ «QUINTA DEL конкистадор» · Отличное месторасположение, всего 45 минут- 1 час EXIT TO Куернавака · 3 спальни спальня с большой кроватью и ванной комнатой ПОЛ СПАЛЬНЯ ШКАФ ДВУХ кРОВАТИ и вАННАЯ ПОЛ СПАЛЬНЯ ШКАФ две двуспальные кровати и ванная · Туалетная комната с очень большой плазменный телевизор, система кабельного телевидения; IDEAL ВИДЕТЬ ВЫЗОВ И ПРИЯТНОГО ВРЕМЯ В СЕМЬЕ. · WIFI · бассейн с горкой для детей · ДЖАКУЗИ ASIDE БАССЕЙН · садовая мебель и барбекю ОЧЕНЬ ХОРОШО бортик бассейна. · Питание для 8 · КУХНИ · крытого гаража на 2 машины и парковочного места для нескольких автомобилей, чтобы быть БОЛЕЕ УЛИЦА ЗАКРЫТА. · СУПЕР Безопасный дом в подразделах с частным БЕЗОПАСНОСТИ 24 часов. · 671METROS КВАДРАТЫ земли и 350 квадратных метров строительства · Очень важно отметить, что в этом доме никогда не WATER проблем, а в дополнение к частным ТАНКЕРА в доме.
Privata hus i Cuernavaca MORELOS · Quintas vackra hem i exklusiva INDELNING "QUINTA DEL CONQUISTADOR" · Utmärkt läge, bara 45 minuter-1 timmes EXIT till Cuernavaca · 3 sovrum Sovrum med dubbelsäng och badrumsgolvet sovrum garderob TVÅ sängar och badrumsgolvet sovrum garderob två dubbelsängar och badrum · omklädningsrum med mycket stor plasma-TV, kabelsystem; Perfekt att se Samtal och har en bra tid i FAMILJ. · WIFI · pool med bild FÖR BARN · JACUZZI UTTAG POOL · trädgårdsmöbler och grill mycket bra sida av poolen. · Mat för 8 · KÖK · garage för 2 bilar och parkering för flera bilar sig vara mer gata stängd. · SUPER säkert hus i delområde med privata säkerhetsbolag 24 HRS. · 671METROS SQUARES mark och 350 kvadratmeter konstruktion · MYCKET viktigt att nämna att i detta hus kommer aldrig vattenproblem lika bra i tillägg till privat TANKER I huset finns.
  3 Résultats www.cyberneum.de  
Thomas Gresham observed in the sixteenth century that in a market in which there are two types of money, bad money tends drive good money out of circulation. A similar phenomenon seems to describe the use of economic analysis in the recent debates on the economic consequences of Catalan independence.
Thomas Gresham observó en el siglo XVI que cuando en un mercado coexisten dos monedas, la moneda mala tiende a expulsar de la circulación a la buena. Un fenómeno similar parece describir el uso del análisis económico en los recientes debates sobre las consecuencias económicas de la independencia catalana.  Los ejercicios improvisados con prisa y escasa reflexión parecen desbancar una y otra vez a los análisis serios y cuidadosos. (+)
Thomas Gresham va observar al segle XVI que quan en un mercat coexisteixen dues monedes, la moneda dolenta tendeix a expulsar de la circulació la bona. Un fenomen similar sembla descriure l’ús de l’anàlisi econòmica en els recents debats sobre les conseqüències econòmiques de la independència catalana. Els exercicis improvisats amb pressa i escassa reflexió semblen desbancar una vegada i una altra les anàlisis serioses i acurades. (+)
  www.daiwa-computer.co.jp  
We inform all participants that in compliance with the provisions of Law 15/1999 of December 13, 1999 concerning the protection of personal data, the information sent in by each participant will be included in a personalized file for each participant in order to manage the organization of the awards covered by these terms.
Informamos a todos los participantes que en cumplimiento de las disposiciones de la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de 1999, relativa a la protección de datos personales, la información enviada por cada uno de los participantes será incluida en un archivo personalizado para cada participante con el fin de gestionar la organización de los premios cubiertos por estos términos. Guiada por los principios y la legislación vigente en materia de protección de datos, garantizamos a los participantes que han sido tomadas las medidas técnicas y de gestión a fin de proteger la seguridad y la integridad de estos archivos, y en ningún caso los datos podrán darse o comunicarse a terceros sin consentimiento previo. El usuario puede en cualquier momento ejercer el derecho a acceder, modificar, corregir o suprimir los datos mediante el envío de un e-mail a contact@fiascoawards.com o una carta a la siguiente dirección: Ref: Fiasco Awards, carrer París, 64 , Esc B 1r 4a, 08029 Barcelona. A todos los participantes se informa que sus direcciones de correo electrónico puede ser usadas para mantenerles informados de Fiasco Awards u otros eventos relacionados. En cumplimiento de la Ley 34/2002, de 11 de julio en relación con la sociedad de la información y comercio electrónico, en caso de que el participante desee dejar de recibir información, deberá indicarlo con los mecanismos adecuados.
Informem als participants que d'acord amb el que estableix la Llei orgànica 15/1999, d'13 de desembre, de Protecció de dades de caràcter personal, les dades dels participants s'inclouran en un fitxer personalitzat per a cada participant amb la finalitat de gestionar l'organització dels premi objecte d'aquestes bases. Vetllant en tot moment pels principis que regula la legislació vigent en matèria de protecció de dades, garanteix als participants que s'han pres totes les mesures tècniques i organitzatives per aconseguir la seguretat i la integritat legalment previstes per aquest tipus de fitxers i que en cap cas les dades seran cedides o comunicades a altres empreses sense el seu previ consentiment. En qualsevol moment, l'usuari podrà exercir els drets d'accés, d'oposició, de rectificació i cancel-lació que estableix la llei, enviant un correu electrònic que indiqui la petició concreta a l'adreça electrònica contact@fiascoawards.com o una carta a la siguiente dirección: Ref: Fiasco Awards, carrer París, 64 , Esc B 1r 4a, 08029 Barcelona S'informa als participants que l'adreça de correu electrònic que ens facilita també poden ser emprades amb la finalitat de mantenir-los informats d'altres esdeveniments relacionats amb Fiasco Awards o altres esdeveniments relacionats. Segons el que estableix la Llei 34/2002, d'11 de juliol, de la societat de la informació i del comerç electrònic, en el moment que el participant desitgi no rebre més aquest tipus de comunicacions, caldrà que ens informi amb els mecanismes adequats.
  15 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
The IMF predicts that in 2015 the exchange rate of UAH will be 22 per dollar
МВФ прогнозирует в 2015 году курс на уровне 22 грн за доллар
МВФ прогнозує в 2015 році курс на рівні 22 грн за долар
  6 Résultats www.cgvs.be  
ACLED notes that in 2015, the violence took mainly place in Bujumbura, the most serious incident being the extrajudicial killing of dozens of persons in anti-government neighbourhoods around 15 December 2015.
ACLED note qu’en 2015, les incidents se situaient surtout à Bujumbura, avec comme le fait le plus notable l’exécution extrajudiciaire à la mi-décembre 2015 de dizaines de personnes dans des quartiers contestataires. Cette source indique qu’en 2016 la violence se répand à l’intérieur du pays. Bien que la presse signale des mouvements de groupes armés dans plusieurs provinces et que certaines communes à l’intérieur du pays sont particulièrement touchées par la violence, les affrontements armés avec les forces de l’ordre ont diminué en 2016.
Het ACLED vermeldt dat in 2015 het geweld vooral in Bujumbura plaatsvond, met als ernstigst incident tientallen buitenrechtelijke executie in de opstandige wijken midden december 2015. Volgens dezelfde bron breidde het geweld zich uit naar andere delen van het land in 2016. Hoewel de pers vermeldt dat er troepenbewegingen van gewapende groeperingen in verschillende provincies worden gesignaleerd en dat sommige gemeentes in het binnenland in het bijzonder worden getroffen door het geweld, wordt in 2016 een daling vastgesteld van het aantal gewapende confrontaties met de ordediensten.
  31 Résultats www.helpline-eda.ch  
It was also agreed that in addition to bilateral agreements and official visits, the imminent opening of a direct air link between Beijing and Geneva is both a good indicator and a new instrument for ever more dynamic relations between the two countries.
Les deux parties ont salué l’importance croissante des échanges entre la Chine et la Suisse, qu’il s’agisse de personnes, de biens et services ou encore de culture, de savoirs et d’idées. Outre la conclusion d’accords bilatéraux et la tenue de visites officielles, des mesures telles que l’ouverture prochaine d’une liaison aérienne directe entre Pékin et Genève constituent à la fois le révélateur et un instrument de cette dynamique.
Die beiden Parteien begrüssten sowohl den zunehmenden Personen-, Güter- und Dienstleistungsverkehr zwischen der Schweiz und China als auch den Kultur-, Wissens- und Ideenaustausch. Ausdruck dieser Dynamik sind neben dem Abschluss bilateraler Abkommen und den offiziellen Besuchen auch Massnahmen wie die bevorstehende Eröffnung einer direkten Flugverbindung zwischen Peking und Genf.
Le due parti hanno riaffermato la crescente importanza degli scambi tra la Cina e la Svizzera a livello di persone, beni e servizi o cultura, conoscenza e idee. Oltre alla conclusione di accordi bilaterali e a visite ufficiali, misure come la prossima apertura di un collegamento aereo diretto tra Pechino e Ginevra rappresentano elementi concreti di questa dinamica.
  35 Résultats www.civpol.ch  
It was also agreed that in addition to bilateral agreements and official visits, the imminent opening of a direct air link between Beijing and Geneva is both a good indicator and a new instrument for ever more dynamic relations between the two countries.
Les deux parties ont salué l’importance croissante des échanges entre la Chine et la Suisse, qu’il s’agisse de personnes, de biens et services ou encore de culture, de savoirs et d’idées. Outre la conclusion d’accords bilatéraux et la tenue de visites officielles, des mesures telles que l’ouverture prochaine d’une liaison aérienne directe entre Pékin et Genève constituent à la fois le révélateur et un instrument de cette dynamique.
Die beiden Parteien begrüssten sowohl den zunehmenden Personen-, Güter- und Dienstleistungsverkehr zwischen der Schweiz und China als auch den Kultur-, Wissens- und Ideenaustausch. Ausdruck dieser Dynamik sind neben dem Abschluss bilateraler Abkommen und den offiziellen Besuchen auch Massnahmen wie die bevorstehende Eröffnung einer direkten Flugverbindung zwischen Peking und Genf.
Le due parti hanno riaffermato la crescente importanza degli scambi tra la Cina e la Svizzera a livello di persone, beni e servizi o cultura, conoscenza e idee. Oltre alla conclusione di accordi bilaterali e a visite ufficiali, misure come la prossima apertura di un collegamento aereo diretto tra Pechino e Ginevra rappresentano elementi concreti di questa dinamica.
  2 Résultats www.tecnologiasaccesibles.com  
Indra's aim is that in the short to medium term the chairs will lead to a significant impact for society and the market, and that the company will become an international benchmark not only in the quest for excellence in the development of accessible technology but also in university-business partnerships and technology transfer.
A través de las cátedras, Indra pretende provocar un gran impacto a corto-medio plazo en la sociedad y en el mercado, convirtiéndose en un modelo de referencia internacional tanto en la búsqueda de la excelencia en el desarrollo de tecnologías accesibles, como en el modelo de colaboración y transferencia tecnológica Universidad-Empresa.
Através das cátedras, a Indra pretende provocar um grande impacto a curto médio prazo na sociedade e no mercado, convertendo-se em um modelo de referência internacional tanto na busca da excelência no desenvolvimento de tecnologias acessíveis, como no modelo de colaboração e transferência tecnológica Universidade-Empresa.
  5 Résultats www.unaids.org  
TREATMENT 2.0 introduces the idea that in order to ensure all people in need of treatment have access to it the treatment platform needs to be radically simplified. Not only could cost savings be achieved but big HIV prevention dividends too.
« TREATMENT 2.0 » introduit l’idée selon laquelle il est nécessaire de disposer d’une plateforme de traitement radicalement simplifiée si l’on souhaite garantir l’accès au traitement à tous ceux qui en ont besoin. Non seulement il serait possible de réaliser des économies sur les coûts, mais également de récolter les dividendes de la prévention du VIH.
«TREATMENT 2.0» (tratamiento 2.0) presenta la idea de que para garantizar que todas las personas que necesitan tratamiento tengan acceso a él, la plataforma de tratamiento requiere ser simplificada radicalmente. No sólo podrían lograrse reducciones en los costes sino también grandes beneficios derivados de la prevención del VIH.
  www.yxwb.com  
You are reminded that, in accordance with the Terms and Conditions for this website, which include this Privacy and Cookie Notice, you are responsible for maintaining the strict confidentiality of your account password, and you are responsible for any activity under your account and password.  It is your sole responsibility to control the dissemination and use of your password, control access to and use of your account, and notify us when you wish to cancel your account.  We will not be responsible or liable for any loss or damage arising from your failure to comply with this obligation.
Se recuerda que, de acuerdo con los términos y condiciones de este sitio web, que incluye este aviso de confidencialidad y de cookies, usted está obligado a guardar la más estricta confidencialidad de la contraseña de su cuenta, y es responsable de las actividades que se realizan usando su cuenta y contraseña.  Es su responsabilidad exclusiva controlar la divulgación y uso de su contraseña, acceso y uso de su cuenta, así como notificarnos cuando desea cancelar su cuenta.  No nos responsabilizamos por ninguna pérdida o daño causados por el incumplimiento de esta obligación.
Σας υπενθυμίζουμε ότι, σύμφωνα με τους Όρους και τις Προϋποθέσεις για αυτόν τον ιστότοπο, ο οποίος περιλαμβάνει την παρούσα Δήλωση περί Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων και Cookies, είστε υπεύθυνοι να τηρείτε αυστηρή εμπιστευτικότητα σε σχέση με τον κωδικό πρόσβασης στο λογαριασμό σας, και είστε υπεύθυνοι για οιαδήποτε δραστηριότητα στο πλαίσιο του λογαριασμού σας και του κωδικού πρόσβασης.  Αποτελεί αποκλειστικά δική σας ευθύνη να ελέγχετε τη διάχυση και χρήση του κωδικού πρόσβασής σας, να ελέγχετε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας και τη χρήση του και να μας ειδοποιείτε όταν επιθυμείτε να καταργήσετε το λογαριασμό σας.  Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για οιαδήποτε απώλεια ή ζημιά η οποία είναι αποτέλεσμα της μη συμμόρφωσής σας με την παρούσα υποχρέωση.
  4 Résultats www.wernerbeiter.com  
We inform the users of the website that, in compliance with current legislation on protection of personal data, concerning the policy to protect personal data in order that those whom decide expressly, freely and voluntary whether to provide the personal data necessary and therefore can be requested on the website for the provision of products and services provided by SUARA SERVEIS, SCCL.
Se informa a los usuarios de la página web, en cumplimiento de la legislación vigente en materia de protección de datos de carácter personal, sobre la política de protección de datos de carácter personal con la finalidad de que estos decidan de forma expresa, libre y voluntaria si desean facilitar a esta entidad sus datos personales que sean necesarios y por eso les son solicitados en la página web para la prestación de los productos y/o servicios de los que dispone SUARA SERVEIS, SCCL.
S’informa als usuaris de la pàgina web, en compliment de la legislació vigent en matèria de protecció de dades de caràcter personal, sobre la política de protecció de dades de caràcter personal amb la finalitat que aquests decideixen de forma expressa, lliure i voluntària si desitgen facilitar a aquesta entitat les seves dades personals que siguin necessàries i per això els són sol·licitades a la pàgina web per a la prestació dels productes i/o serveis dels que disposa SUARA SERVEIS, SCCL.
  3 Résultats sd.ua.es  
Spread, between this group of people, the knowledge of the marine ecosystems and species that in them inhabit so that they are appreciated and respected.
Divulgar, entre este grupo de personas, el conocimiento de los ecosistemas marinos y especies que en ellos habitan para que sean apreciados y respetados.
Divulgar, entre aquest grup de persones, el coneixement dels ecosistemes marins i espècies que en ells habiten perquè siguen benvolguts i respectats.
  4 Résultats www.european-council.europa.eu  
Leaders noted that in today's changing world the EU is called upon to assume greater responsibilities in the maintenance of international peace and security. CSDP missions and operations are a tangible EU contribution to international crisis management and are essential elements of the EU's comprehensive approach in crisis regions.
Les dirigeants ont noté que, dans le monde actuel en pleine mutation, l'UE est appelée à assumer des responsabilités accrues en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. Les missions et opérations relevant de la PSDC constituent une contribution concrète de l'UE à la gestion internationale des crises et un élément essentiel de l'approche globale de l'UE à l'égard des régions en crise.
Die Staats- und Regierungschefs stellten fest, dass die EU in der heutigen, im Wandel begriffenen Welt dazu aufgerufen ist, größere Verantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu übernehmen. Mit ihren GSVP-Missionen und -Operationen leistet die EU einen konkreten Beitrag zur internationalen Krisenbewältigung; sie bilden wesentliche Elemente des umfassenden Ansatzes, den die EU in Krisenregionen verfolgt.
Los dirigentes han advertido que, en esta era de cambios, la UE está llamada a asumir mayores responsabilidades en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Las misiones y operaciones de la PCSD son una contribución tangible de la UE a la gestión de crisis internacional y constituyen un elemento esencial del planteamiento global de la UE en relación con las regiones en crisis.
I leader hanno rilevato che, in un mondo in evoluzione come quello di oggi, l'Unione europea è chiamata ad assumersi responsabilità crescenti nel mantenimento della pace e della sicurezza internazionali. Le missioni e le operazioni PSDC sono un contributo tangibile dell'UE alla gestione delle crisi a livello internazionale e sono elementi essenziali dell'approccio globale dell'UE alle regioni in crisi.
Os dirigentes da União observaram que, no mundo em mutação em que vivemos, a UE é chamada a assumir responsabilidades acrescidas na manutenção da paz e da segurança internacionais. As missões e operações da PCSD são um contributo tangível da UE para a gestão internacional de crises e elementos essenciais da abordagem holística da UE nas regiões em crise.
Οι αρχηγοί σημείωσαν ότι στον σημερινό κόσμο που όλα αλλάζουν, η ΕΕ καλείται να αναλάβει μεγαλύτερες ευθύνες για τη διατήρηση της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας. Οι αποστολές και οι επιχειρήσεις ΚΠΑΑ αποτελούν απτή απόδειξη της συνεισφοράς της ΕΕ στη διεθνή διαχείριση κρίσεων και βασικά στοιχεία της συνολικής προσέγγισης της ΕΕ για τις περιοχές των κρίσεων.
De leiders wezen erop dat de EU in de veranderende wereld van vandaag een grotere verantwoordelijkheid heeft om de internationale vrede en veiligheid in stand te houden. De GVDB‑missies en -operaties vormen een tastbare bijdrage van de EU aan het internationaal crisisbeheer en zijn de essentiële bestanddelen van de algehele aanpak van de EU in crisisregio's.
Ръководителите отбелязаха, че в днешния променящ се свят ЕС е призован да поеме по-големи отговорности при поддържането на международния мир и сигурност. Мисиите и операциите по линия на ОПСО са осезаем принос на ЕС към международното управление на кризи и представляват съществен елемент на всеобхватния подход на ЕС в кризисни региони.
Vedoucí představitelé konstatovali, že v dnešním měnícím se světě musí EU převzít větší odpovědnost za zachování mezinárodního míru a bezpečnosti. Prostřednictvím misí a operací uskutečňovaných v rámci SBOP, jež jsou jedním ze základních prvků komplexního přístupu, který EU uplatňuje v regionech zasažených krizí, Evropská unie hmatatelně přispívá k řešení mezinárodních krizí.
Lederne bemærkede, at EU i vore dages omskiftelige verden må påtage sig et større ansvar for opretholdelse af international fred og sikkerhed. FSFP-missioner og ‑operationer er et konkret EU-bidrag til international krisestyring og er afgørende elementer i EU's samlede tilgang i kriseregioner.
Juhid märkisid, et praeguses muutuvas maailmas kutsutakse Euroopa Liitu üles võtma suuremat vastutust rahvusvahelise rahu ja julgeoleku säilitamise eest. ÜJKP missioonid ja operatsioonid on käegakatsutav ELi panus rahvusvahelisse kriisiohjamisse ja oluline osa ELi terviklikust lähenemisviisist kriisipiirkondades.
EU-johtajat totesivat, että nykypäivän muuttuvassa maailmassa EU:n on kannettava yhä enemmän vastuuta kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisestä. YTPP-operaatiot ovat EU:n konkreettinen panos kansainväliseen kriisinhallintaan ja olennainen osa EU:n kokonaisvaltaista toimintaa kriisialueilla.
Az Európai Tanács tagjai megállapították, hogy napjaink változó világában az EU-nak fokozott felelősséget kell vállalnia a nemzetközi béke és biztonság fenntartásában. A KBVP-missziók és -műveletek a nemzetközi válságkezeléshez nyújtott uniós hozzájárulás kézzelfogható formái és a válságrégiókra irányuló átfogó európai megközelítés lényeges elemei.
Vadovai pažymėjo, kad šiandieniniame kintančiame pasaulyje Europos Sąjunga turi prisiimti didesnę atsakomybę palaikyti tarptautinę taiką ir saugumą. Vykdydama BSGP misijas ir operacijas, ES realiai prisideda prie tarptautinio krizių valdymo; šios misijos ir operacijos yra esminiai visapusiško požiūrio, kurio ES laikosi krizių regionuose, elementai.
Przywódcy stwierdzili, że w dzisiejszym, szybko zmieniającym się świecie UE musi przyjąć na siebie więcej obowiązków w zakresie utrzymywania pokoju i bezpieczeństwa na świecie. Misje i operacje w dziedzinie wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony stanowią konkretny wkład UE w międzynarodowe zarządzanie kryzysowe oraz zasadniczy element ogólnego podejścia UE do działań w regionach objętych kryzysem.
Liderii au constatat că în lumea zilelor noastre, aflată în continuă transformare, UE este chemată să își asume responsabilități crescute în menținerea păcii și securității la nivel internațional. Misiunile și operațiile PSAC sunt contribuția palpabilă a UE la gestionarea internațională a crizelor și sunt elemente esențiale ale abordării cuprinzătoare a UE în regiunile de criză.
Vedúci predstavitelia konštatovali, že EÚ musí v súčasnom meniacom sa svete prevziať väčšiu zodpovednosť za zachovanie medzinárodného mieru a bezpečnosti. Misie a operácie SBOP predstavujú konkrétny príspevok EÚ k riešeniu medzinárodných kríz a sú základným prvkom komplexného prístupu EÚ k regiónom postihnutým krízou.
Voditelji se zavedajo, da bi morala EU v današnjem spreminjajočem se svetu prevzeti večjo odgovornost za ohranjanje mednarodnega miru in varnosti. EU z misijami in operacijami SVOP, ki so bistveni elementi njenega celovitega pristopa na kriznih območjih, konkretno prispeva k mednarodnemu kriznemu upravljanju.
Ledarna konstaterade att EU i dagens föränderliga värld är manat att ikläda sig ett större ansvar för upprätthållandet av internationell fred och säkerhet. GSFP-uppdrag och GSFP-insatser är påtagliga bidrag från EU till den internationella krishanteringen och utgör grundläggande komponenter i EU:s övergripande policy i krisregioner.
Vadītāji atzīmēja, ka šodienas mainīgajā pasaulē Eiropas Savienībai būtu jāuzņemas lielāka atbildība starptautiskā miera un drošības saglabāšanā. KDAP misijas un operācijas ir reāls ES ieguldījums starptautiskā krīžu pārvarēšanā, un tās ir būtiski elementi ES visaptverošā pieejā darbībai krīžu skartos reģionos.
Il-mexxejja nnutaw li fid-dinja dejjem tinbidel tal-lum l-UE qed tintalab tassumi responsabbiltajiet akbar fiż-żamma tal-paċi u s-sigurtà internazzjonali. Il-missjonijiet u l-operazzjonijiet tal-PSDK huma kontribut tanġibbli tal-UE għall-ġestjoni tal-kriżijiet internazzjonali u huma elementi essenzjali tal-approċċ komprensiv tal-UE f'reġjuni fil-kriżi.
  5 Résultats www.google.com.br  
We will not approve requests to move the attribution to end credits or to fade out after a few seconds. Please note that in order to use Google Maps and Google Earth imagery in film or on television, you must apply for our free broadcast license.
Der namentliche Hinweis auf Google und unsere Datenanbieter muss für die gesamte Anzeigedauer der Inhalte auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Die Namensnennung darf nicht in den Abspann verschoben oder nach ein paar Sekunden ausgeblendet werden. Beachten Sie, dass Sie für die Verwendung von Google Maps- und Google Earth-Bildern in Filmen oder im Fernsehen unsere kostenlose Rundfunklizenz beantragen müssen. Sie können den Stil und die Platzierung der Namensnennung ändern, der Text muss jedoch für den durchschnittlichen Nutzer gut lesbar sein.
L'attribuzione a Google e ai nostri fornitori di dati deve apparire sullo schermo per tutta la durata della visualizzazione dei Contenuti. Non approveremo richieste di spostamento dell'attribuzione nei titoli di coda o di dissolvenza dell'attribuzione dopo pochi secondi. È bene ricordare che per utilizzare le immagini di Google Maps e Google Earth in film o programmi televisivi è necessario fare domanda per ottenere la nostra licenza di trasmissione gratuita. È possibile personalizzare lo stile e il posizionamento del testo dell'attribuzione, basta che sia comprensibile da parte dell'utente o del lettore medio.
При показе наших материалов на экране должно отображаться указание на авторство Google или наших партнеров. Нельзя приводить сведения об авторстве в финальных титрах или скрывать их через несколько секунд после начала показа – мы не рассматриваем такие запросы. Обратите внимание, что для использования изображений из Google Карт и Google Планеты Земля в кино или на телевидении вы должны подать заявку на получение бесплатной лицензии на показ. Местоположение и внешний вид текста указания авторства можно изменять, но он должен быть таким, чтобы его мог прочитать обычный пользователь.
  5 Résultats www.google.ee  
We will not approve requests to move the attribution to end credits or to fade out after a few seconds. Please note that in order to use Google Maps and Google Earth imagery in film or on television, you must apply for our free broadcast license.
Les informations d'attribution renvoyant à Google et aux fournisseurs de données doivent rester à l'écran pendant toute la durée d'affichage du Contenu. Nous rejetons les demandes visant à faire figurer les informations d'attribution au générique de fin ou sollicitant leur disparition au bout de quelques secondes. Notez que pour être habilité à utiliser les images Google Maps et Google Earth dans des productions télévisuelles ou cinématographiques, vous devez déposer une demande pour bénéficier d'une licence de diffusion. Vous pouvez personnaliser le style et l'emplacement du texte d'attribution à condition qu'il reste lisible par un lecteur lambda.
La atribución tanto a Google como a nuestros proveedores de datos debe aparecer en pantalla durante todo el tiempo que se muestre el contenido. No aprobaremos solicitudes para incluir la atribución en los créditos finales o para que desaparezca después de unos segundos. Ten en cuenta que, para poder utilizar imágenes de Google Earth y de Google Maps en el cine o en la televisión, debes solicitar nuestra licencia de emisión gratuita. Puedes personalizar el estilo y la ubicación del texto de la atribución, siempre que sea legible para los usuarios o lectores habituales.
При показе наших материалов на экране должно отображаться указание на авторство Google или наших партнеров. Нельзя приводить сведения об авторстве в финальных титрах или скрывать их через несколько секунд после начала показа – мы не рассматриваем такие запросы. Обратите внимание, что для использования изображений из Google Карт и Google Планеты Земля в кино или на телевидении вы должны подать заявку на получение бесплатной лицензии на показ. Местоположение и внешний вид текста указания авторства можно изменять, но он должен быть таким, чтобы его мог прочитать обычный пользователь.
  3 Résultats best-free-porn.pro  
It should be also noted that in 2015 Heydar Aliyev International Airport received Skytrax's prestigious"4 Stars" rating and once again confirmed its compliance with this high level. To date, only 37 airports in the world have been awarded this rating.
Также отметим, что в 2015 году Международный аэропорт Гейдар Алиев получил от Skytrax авторитетную оценку «4 звезды» и в очередной раз подтвердил соответствие этому высокому уровню. На сегодня только 37 аэропортов в мире удостоены этой оценки.
Onu da qeyd edək ki, 2015-ci ildə Heydər Əliyev Beynəlxalq Hava Limanı Skytrax-ın nüfuzlu "4 ulduz" reytinqinə layiq görülmüşdür və bir daha bu yüksək səviyyəyə layiq olduğunu sübut etmişdir. Bu günədək dünyada yalnız 37 hava limanı bu reytinqə layiq görülmüşdür.
  982 Résultats www.wto.int  
The WTO Secretariat reported that in the period 1 January – 30 June 2004, 18 WTO Members imposed a total of 52 new final anti-dumping measures against exports from 24 countries or customs territories.
Le Secrétariat de l'OMC a annoncé que, au cours de la période allant du 1er janvier au 30 juin 2004, 18 Membres de l'OMC avaient imposé au total 52 nouvelles mesures antidumping finales visant les exportations de 24 pays ou territoires douaniers. Cela représente une diminution sensible par rapport aux 114 mesures imposées au cours de la période correspondante de 2003. Dix neuf de ces nouvelles mesures ont été imposées par des pays développés, contre sept au cours du premier semestre de 2003.
La Secretaría de la OMC informó de que, en el período comprendido entre el 1o de enero y el 30 de junio de 2004, 18 Miembros de la OMC impusieron un total de 52 nuevas medidas antidumping definitivas contra las exportaciones procedentes de 24 países o territorios aduaneros. Eso representa una disminución significativa con respecto a las 114 medidas impuestas durante el período correspondiente de 2003. Diecinueve medidas nuevas fueron impuestas por países desarrollados, lo que supone un aumento con respecto a las siete medidas impuestas por dichos países en el primer semestre de 2003.
  150 Résultats hemispheres.iksiopan.pl  
It is well-known that in the markets citizens do not decide with an egalitarian vote, rather economic actors decide in terms of the resources they own. Governments can intervene, imposing regulations to prevent abuses or harmful effects for development, but that regulatory capacity is conditioned by the influence (sometimes decisive) that certain economic groups exercise on the economic policy and on the own normative regime that should control them.
Es sabido que en los mercados no deciden los ciudadanos con un voto igualitario sino los actores económicos en proporción a los recursos que detentan. Los gobiernos pueden intervenir imponiendo regulaciones con el propósito de evitar abusos o efectos nocivos para el desarrollo pero esa capacidad regulatoria está condicionada por la influencia (a veces determinante) que ciertos grupos económicos ejercen sobre la política económica y el mismo régimen normativo que debiera controlarlos. Ejercen su poder a través del lobby que realizan sobre amplios sectores de la política y del sistema judicial así como incidiendo en los procesos electorales junto con formadores de opinión que les son afines. En estos tiempos el poder económico, particularmente el financiero, condiciona y orienta el funcionamiento socioeconómico.
É sabido que, nos mercados, os cidadãos não decidem com um voto igualitário, mas sim os atores econômicos em proporção aos recursos que detêm. Os governos podem intervir impondo regulações com o propósito de evitar abusos ou efeitos nocivos para o desenvolvimento mas essa capacidade regulatória está condicionada pela influência (às vezes determinante) que certos grupos econômicos exercem sobre a política econômica e o mesmo regime normativo que deveria controlá-los. Exercem seu poder por meio do lobby que realizam sobre os amplos setores da política e do sistema judicial assim como incidindo nos processos eleitorais junto com formadores de opinião que lhes são afins. Nestes tempos, o poder econômico, particularmente o financeiro, condiciona e orienta o funcionamento socioeconômico.
  24 Résultats sga.ua.es  
In those cases in that in a file no figure the numerical qualification collected in the article 5.4 of the R.D. 1125/2003, it will apply for his conversion the following scale:
En aquellos casos en que en un expediente no figure la calificación numérica recogida en el artículo 5.4 del R.D. 1125/2003, se aplicará para su conversión el siguiente baremo:
En aquells casos en què en un expedient no figure la qualificació numèrica recollida en l'article 5.4 del RD 1125/2003, s'aplicarà per a la seua conversió el següent barem:
  siimi.medialab.ufg.br  
Note that in the two rest rooms absolute peace is to be maintained. Cover yourself with a towel or robe.
Respectez la consigne de silence absolu dans les deux salles de repos. Dans ces salles, couvrez-vous à l'aide d'une serviette ou d'un peignoir.
Vi preghiamo di notare che all'interno delle sale relax va rispettata la quiete assoluta. Pertanto copritevi con un asciugamano o un accappatoio.
  37 Résultats www.jurisint.org  
Ministers decide that in conformity with paragraph 1 of Article 13 of the Agreement on Technical Barriers to Trade in Annex 1A of the Agreement Establishing the World Trade Organization, the Committee on Technical Barriers to Trade established thereunder shall, without prejudice to provisions on consultation and dispute settlement, at least once a year review the publication provided by the ISO/IEC Information Centre on information received according to the Code of Good Practice for the Preparation, Adoption and Application of Standards in Annex 3 of the Agreement, for the purpose of affording Members opportunity of discussing any matters relating to the operation of that Code.
Les Ministres décident que, conformément au paragraphe 1 de l'article 13 de l'Accord sur les obstacles techniques au commerce figurant à l'Annexe 1A de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce, le Comité des obstacles techniques au commerce institué en vertu dudit accord, sans préjudice des dispositions relatives aux consultations et au règlement des différends, examinera au moins une fois par an la publication fournie par le Centre d'information ISO/CEI sur les renseignements reçus conformément au Code de pratique pour l'élaboration, l'adoption et l'application des normes reproduit à l'Annexe 3 de l'Accord, afin de ménager aux Membres la possibilité de débattre de toute question se rapportant au fonctionnement de ce code.
Los Ministros deciden que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 13 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, comprendido en el Anexo 1A del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, el Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio establecido en virtud del primero de los Acuerdos citados, sin perjuicio de las disposiciones sobre consultas y solución de diferencias, examinará al menos una vez al año la publicación facilitada por el Centro de Información de la ISO/CEI acerca de las informaciones recibidas de conformidad con el Código de Buena Conducta para la Elaboración, Adopción y Aplicación de Normas que figura en el Anexo 3 del Acuerdo, con el fin de que los Miembros tengan la oportunidad de examinar cualquier materia relacionada con la aplicación de ese Código.
  www.modiresort.gr  
Recent legislation for the notarial profession has stated that, in order for things to be legally binding in a notary's office when reading and signing an official document, an interpreter must be present if one of the parties does not sufficiently understand the language of the document. The interpreter translates verbally the business-related content of the file.
L’institution de la nouvelle loi sur le Notariat exige la présence d’un interprète lors de la passation d’actes officiels quand un des partenaires ne maîtrise pas suffisamment la langue de départ. L’interprète traduit le contenu juridique de l’acte.
Desde a introdução da nova lei notarial dos Países Baixos é obrigatória a presença de um intérprete durante o outorgamento de um documento oficial, caso uma das partes não domine fluentemente o idioma deste documento. Esse intérprete traduzirá verbalmente o conteúdo do documento.
  4 Résultats recruitingapp-2833.umantis.com  
The brief was to create a specific product that in itself generated awareness on a specific social problem
El brief fue crear un producto específico en sí que generara conciencia sobre un problema social específico.
El brief fue crear un producto específico en sí que generara conciencia sobre un problema social específico.
  www.haixiongsuji.com  
is pleased to announce that in the following months one of the funniest and probably one of the most controversial animated comedy will be on spanish theatres: Inmigrantes (LA Dolce Vita). From the creators of series like The Simpsons and Duckman, the film is a sarcastic look at the United States today told from the view of illegal immigrants; a portrait that shows with intelligent and subtle humor how two immigrants try to achieve the American Dream.
tiene el placer de anunciar que en los próximos meses traerá finalmente a las salas españolas una de las comedias de animación más divertidas y probablemente una de las más polémicas de los últimos tiempos:Inmigrantes (L.A. Dolce Vita). De los creadores de series como Los Simpson o Duckman, la película es una mirada sarcástica a los Estados Unidos de la actualidad narrada desde la visión de los inmigrantes ilegales; un retrato tremendo y feroz que muestra con humor sutil e inteligente lo que significa hoy en día querer realizar el Sueño Americano.
té el plaer d'anunciar que en els propers mesos portarà finalment a les sales espanyoles una de les comèdies d'animació més divertides i probablement una de les més polèmiques dels últims temps:Immigrants (L.A. Dolce Vita). Dels creadors de sèries com Els Simpson oDuckman, la pel·lícula és una mirada sarcàstica als Estats Units de l'actualitat narrada des de la visió dels immigrants il·legals; un retrat feroç que mostra amb humor subtil i intel·ligent el que significa avui en dia voler realitzar el Somni Americà.
  www.wandersite.ch  
* If it can be said that in a spa centre, practically all the physical-kinesi-therapies can be applied, it is right to specify that hydro-kinesi therapy is definitely the most typical and widely used, also thanks the abundant water resources and the number of facilities in which this method is carried out: the swimming pools.
* S’il est possible d’affirmer qu’en milieu thermal, pratiquement toutes les méthodes physio-kinésithérapeutiques sont applicables, il est bon de préciser que l’hydrokinésithérapie est sans doute la plus utilisée, grâce également à l’abondante disponibilité de ressources hydriques et de la diffusion des structures dans lesquelles on peut pratiquer cette méthode de rééducation: les piscines.
* Auch wenn man kann sagen, dass im Rahmen der Kurmedizin praktisch alle Methoden der Physiokinesiotherapie anwendbar sind, so ist es doch angebracht hervorzuheben, dass die am meisten angewandte Form die Bewegungstherapie unter Wasser ist, auch weil ausreichend natürliche Ressourcen und Einrichtungen, nämlich Thermalschwimmbäder, vorhanden sind.
  www.metron-labo.ch  
That in accordance with the provisions of current regulations on personal data protection, the RESPONSIBLE is complying with all the provisions of the GDPR regulations for the treatment of personal data of its responsibility, and manifestly with the principles described in article 5 of the GDPR, for which they are treated in a lawful, loyal and transparent manner in relation to the interested party and adequate, pertinent and limited to what is necessary in relation to the purposes for which they are treated.
Que, de acordo com as disposições da regulamentação vigente em matéria de proteção de dados pessoais, o RESPONSÁVEL está cumprindo todas as disposições dos regulamentos GDPR para o tratamento de dados pessoais de sua responsabilidade, e manifestamente com os princípios descritos no artigo 5 do GDPR, pelo qual são tratados de maneira lícita, leal e transparente em relação à parte interessada e adequada, pertinente e limitada ao que é necessário em relação aos fins para os quais são tratados.
Que de acordo coas disposicións da normativa vixente sobre protección de datos persoais, o RESPONSABLE cumpra todas as disposicións das normas GDPR para o tratamento de datos persoais da súa responsabilidade, e manifestamente cos principios descritos no artigo 5 do GDPR, para o que son tratados de xeito legal, leal e transparente en relación co interesado e adecuados, pertinentes e limitados ao necesario en relación cos fins para os que son tratados.
  11 Résultats www.polyfillapro.com  
It should also be noted that in the village of Narach quite well developed basic and tourist infrastructure, and the village as a whole looks very soundly. Tourists here are often enough and in large numbers.
Trzeba także zaznaczyć, co na wsi Narocz dość nieźle rozwinięta podstawowa i turystyczna infrastruktura, a zresztą cała wieś ogólnie rzecz biorąc wygląda bardzo solidnie. Turyści tu bywają wystarczająco często i w ilościach hurtowych. Oczywiście, to związane przede wszystkim z tym, że całkiem niedaleko, nad jeziorze Narocz stale jest mnóstwo wczasowicz, które regularnie zajeżdżają także i w sąsiednią wieś Narocz. Przy tym w tej wsi, oprócz architektonicznych osobliwości, turyści mogą znaleźć mnóstwo sklepów różnego profilu (te sklepy utworzą na wsi Narocz cały kwartał) i inne niezbędne nim infrastrukturalne obiekty.
Нужно также отметить, что в деревне Нарочь достаточно неплохо развита базовая и туристическая инфраструктура, да и вся деревня в целом выглядит очень добротно. Туристы здесь бывают достаточно часто и в большом количестве. Конечно, это связано в первую очередь с тем, что совсем недалеко, на озере Нарочь постоянно имеется множество отдыхающих, которые регулярно заезжают также и в соседнюю деревню Нарочь. При этом в этой деревне, кроме архитектурных достопримечательностей, туристы могут найти множество магазинов различного профиля (эти магазины образуют в деревне Нарочь целый квартал) и другие необходимые им инфраструктурные объекты.
  www.jimbeam.com  
You can also try pretty gradients that in their subtlety, can create a delicate light atmosphere that you can substitute for candles (less issues with dripping wax!) ;-)
Tu peux aussi tenter de jolis dégradés tout en subtilité, les guirlandes créent une ambiance lumineuse délicate et peuvent se substituer à des bougies par exemple (le problème de la cire qui coule en moins !) ;-)
  2 Résultats drcigdemozden.com  
expresses consent to the processing of personal data provided for the purposes specified in these guidelines, via the methods indicated therein, including any processing in EU member states or in countries outside the EU, and is aware that, in the absence of consent, Arredamenti Montegrappa Srl will not be able to process such data, with all the consequences connected to it.
exprime son consentement au traitement des données à caractère personnel fournies pour les finalités précisées dans la note d’information selon les modalités qui y sont indiquées, y compris l’éventuel traitement dans les États membres de l’UE ou dans les pays non-membres de l’UE, et est informé que l’absence de consentement ne permettra pas à Arredamenti Montegrappa Srl de traiter ces données, avec toutes les conséquences qui en découlent.
erklärt sich einverstanden, die personenbezogenen Daten, die für die in der Informationsschrift genannten Zwecke zur Verfügung gestellt werden, gemäß den darin angegebenen Verfahren zu verarbeiten, einschließlich jeglicher Verarbeitung in EU-Mitgliedstaaten oder Nicht-EU-Ländern, in dem Bewusstsein, dass ohne die Zustimmung von Arredamenti Montegrappa Srl nicht in der Lage sein wird, solche Daten mit allen damit verbundenen Konsequenzen zu verarbeiten.
esprime il consenso a trattare i dati personali conferiti per le finalità specificate nell’informativa secondo le modalità ivi indicate, incluso l’eventuale trattamento in Paesi membri dell’UE o in Paesi extra UE, consapevole che in difetto di consenso Arredamenti Montegrappa Srl non potrà trattare tali dati, con tutte le conseguenze a ciò connesse.
  13 Résultats www.cordis.europa.eu  
Untersteller explained that in order to create practical solutions for this field, the state government developed a research programme last year and provided it with around six million euros until 2015.
Pour faire réaliser des solutions praticables, le gouvernement du Land a donné naissance à un programme de recherche l'année dernière et a, dans ce but, mis à disposition près de 6 millions d'euros jusqu'en 2015.
Um hier praktikable Lösungen erarbeiten zu lassen, habe die Landesregierung im letzten Jahr ein Forschungsprogramm ins Leben gerufen und dafür rund sechs Millionen Euro bis zum Jahr 2015 zur Verfügung gestellt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow