|
|
In the framework of two of the most cheerful and typical squares of the city, Santa Catalina and Las Flores, and between the streets Arzobispo Simón López and Ruipérez and the squares of San Pedro and Mayor, we find a large area of terraces, bars and restaurants Ideal to enjoy the tapas, as well as to taste typical Murcia specialties, the meat pie (dating from the 17th century), the "marinera" (donut with anchovy and anchovy) the "marriage" (anchovy and anchovy) zarangollo, Michirones, potatoes cooked with garlic, and a whole range of imaginative snacks, fritters, salted, Iberian, and products of the garden and the sea.
|
|
|
Eingefasst von den beiden fröhlichsten und typischsten Plätzen der Stadt (Santa Catalina und las Flores) und zwischen den Straßen Arzobispo Simón López und Ruipérez und den Plätzen plaza San Pedro und plaza Mayor findet man einen umfassenden Bereich mit Terrassen, Bars und Restaurants, die ideal sind, um Tapas und typische murcianische Spezialitäten wie den Fleischkuchen (aus dem XVII. Jhd.), die “marinera” (Brotkringel mit Kartoffelsalat und Anschovis), “matrimonio” (Anschovis und Sardelle), “zarangollo” (gegartes Zucchinigemüse), “michirones” (Bohneneintopf), mit Knoblauch gekochte Kartoffeln und eine breite Palette an einfallsreichen Happen, Frittiertes, Gepökeltes, iberische Schinken und Produkte aus Huerta und Meer zu essen.
|
|
|
En el entorno de las plazas de Belluga y Los Apóstoles y de sus calles adyacentes se reparten bares, restaurantes, cervecerías y tabernas en las que disfrutar de la cocina nacional e internacional, pero sobre todo de un variado surtido de tapas frías y calientes. Es aconsejable sentarse en cualquiera de las terrazas de la plaza de Belluga y saborear un café, un chocolate, o una cerveza disfrutando del espectacular barroco de la Catedral.
|