kata – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'645 Ergebnisse   491 Domänen
  4 Treffer www.plusplus.nl  
L’année que j’avais eue était sans précédent. J’avais participé, je pense, à 42 matches et j’étais invaincu cette année-là au niveau international, et c’était pas mal spécial.
The year I had was like no other. I had I think 42 matches and I was unbeaten that year at the International level and that was pretty special.
  5 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
Jakov a été malade, c'est pourquoi ce message fut donné lors de l'apparition qu'il a eue dans sa maison:
Este mensaje fue dado a la parroquia a través de Jakov en su casa. El no había ido a la iglesia ese día porque no se sentía bien. Este es el mensaje:
  2 Treffer concert.arte.tv  
Rusty Egan est bien plus qu’une légende. Nul ne conteste l’influence qu’il a eue en tant que D.J. du légendaire Blitz-Club, où il montrait une...
Rusty Egan als Legende zu bezeichnen, trifft die Sache nur zum Teil. Unbenommen ist sein Einfluss als DJ des legendären Blitz-Clubs, der vorzugsweise...
  4 Treffer www.pursyntech.pl  
L’année que j’avais eue était sans précédent. J’avais participé, je pense, à 42 matches et j’étais invaincu cette année-là au niveau international, et c’était pas mal spécial.
The year I had was like no other. I had I think 42 matches and I was unbeaten that year at the International level and that was pretty special.
  3 Treffer www.irb-cisr.gc.ca  
la possibilité que le témoin a eue d'observer les événements sur lesquels porte son témoignage;
the witness' opportunity to observe the events regarding which she testifies
  www.eu2005.lu  
"Dans la discussion que nous avons eue sur le Soudan, nous avons souligné que l’UE continuera son engagement pour le retour à la paix et au développement.
"In the discussion we had on Sudan we emphasized that the EU would continue its commitment to the return of peace and development.
  4 Treffer www.nserc-crsng.gc.ca  
À la fin de la période de validité de la subvention, les lauréats doivent présenter un rapport qui fait état de l'incidence que le prix et la subvention s'y rattachant ont eue sur leurs activités de recherche.
At the end of the funding period, the team will be asked to report on the impact that the award and the accompanying research grant has had on their research activities.
  322 Treffer parl.gc.ca  
Je conviens qu’il s’agit d’un important dossier, et je me souviens de la séance que nous avions eue au tout début et au cours de laquelle nous en avions fait une priorité.
I agree that this is an important issue, and I remember that session we had way back at the beginning where we put this on our list of priorities.
  5 Treffer www.rcmp.gc.ca  
Suite à la première discussion que nous avons eue, l'EIAIG a maintenant consenti à mener l'enquête.
Since our first discussion, ASIRT has now agreed to lead the investigation.
  5 Treffer www.international.gc.ca  
Cette rencontre suit une discussion que le ministre Baird a eue avec son homologue français, le ministre Laurent Fabius.
This meeting follows a discussion Minister Baird had with his French counterpart, Minister Laurent Fabius.
  3 Treffer www.cisr-irb.gc.ca  
la possibilité que le témoin a eue d'observer les événements sur lesquels porte son témoignage;
the witness' opportunity to observe the events regarding which she testifies
  3 Treffer www.irb.gc.ca  
la possibilité que le témoin a eue d'observer les événements sur lesquels porte son témoignage;
the witness' opportunity to observe the events regarding which she testifies
  www.magnoliasorrento.it  
Prishtina, le 25 Octobre 2017 – Le premier Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères de la République du Kosovo, Behgjet Pacolli, a entamé sa visite dans la République de Macédoine par la rencontre qu'il a eue avec son homologue, le Ministre des Affaires Etrangères de la Macédoine, M. Nikola Dimitrov.
Prishtina, 25 October 2017 – First Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Kosovo, Behgjet Pacolli, started his visit to the Republic of Macedonia by meeting his counterpart, Foreign Minister of Macedonia, Mr. Nikolla Dimitrov.
  7 Treffer www.cra-arc.gc.ca  
Quelle incidence votre mesure a-t-elle eue sur les objectifs ou les résultats organisationnels?
The impact your action had on the organizational goals/results.
  2 Treffer ck13.org  
La machine à imprimer la plus productive que nous ayons jamais eue !
Die produktivste Druckmaschine, die wir je gehabt haben!
¡La máquina de imprimir más productiva que hemos tenido jamás!
Artoos, Bélgica: a impressora mais produtiva que já tivemos!
  www.equaltimes.org  
« C’est une page de notre histoire qui vient d’être tournée car nous avons transformé en réalité la vision qu’avaient eue nos prédécesseurs il y a 65 ans [...]Lire l'article complet
“This is a very historic moment because we fulfill the dreams of our forefathers from 65 years ago”Read the full article
“Este es un momento muy histórico porque estamos cumpliendo los sueños de nuestros antepasados de hace 65 años”Artículo completo
  ozone.unep.org  
Comité Exécutif- la 63eme et la 64eme réunion à eue lieu à Montréal du 4-8 avril 2011 et du 11-15 juillet 2010 respectivement
Executive Committee - 63rd and 64th Meetings are scheduled to take place in Montreal from 4 to 8 April 2011 and from 11 to 15 July 2011 respectively.
Comité Ejecutivo- la 63a y 64a Reunión tomaron lugar en Montreal del 4-8 Abril 2011 y del 11-15 de Julio 2010 respectivamente.
  www.hoteltesoriero.it  
Une jeune femme se remémore une aventure qu’elle a eue récemment, alors que son mari était parti en (...)
A young woman recalls an affair she recently had while her husband was away, traveling.
  www.molnar-banyai.hu  
Nouvelle gamme de médicaments, la meilleure que JBL ait jamais eue au programme
The new medication assortment is the best that JBL has had
The new medication assortment is the best that JBL has had
Het nieuwste en beste geneesmiddelenassortiment dat het JBL productaanbod ooit heeft gekend
Nowy i najlepszy asortyment środków leczniczych, jaki firma JBL miała kiedykolwiek w programie.
Yeni ilaç çeşitleri JBL'nin bugüne kadar elde ettiklerinin en iyisidir
  6 Treffer www.hotel-santalucia.it  
fr435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiB&B sympathique trouvé sur Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
en435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiFound a nice B&B on Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
de435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiTolles B&B gefunden auf Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
es435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiHermoso B&B encontrado en Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
it435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiHo trovato un bel B&B su Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
nl435698 56.047621.8231//bbimages.eu//bbimages.euEžero g. 37 LT-90036 PlateliaiLeuke B&B gevonden op Bedandbreakfast.eu:http://bbsn.nl/eu435698CHFbookingcom
  www.catie.ca  
Ma deuxième cicatrice, je l'ai eue alors que je vivais dans un endroit où il y avait beaucoup de hyènes; je les entendais souvent crier le soir. J'avais l'impression qu'elles se trouvaient juste à côté de moi.
The second scar was from when I was living where there were a lot of hyenas and I heard them in the evening. I thought they were close. I ran so fast that I ran into a pot.
  2 Treffer www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Ces paramètres comprenaient la hauteur de la plante, la teneur en matière sèche des racines et des parties aériennes, le rapport racines/parties aériennes, le potentiel de pression du xylème (PPX), diverses composantes du rendement, divers paramètres photosynthétiques ainsi que l’efficacité instantanée d’utilisation de l’eau (EUE).
Water and nitrogen (N) deficiency are two major constraints limiting the yield and quality of many oilseed crops worldwide. This study was designed to assess the response of Camelina sativa (L.) Crantz to the availability of N and water resources on photosynthesis and yield parameters. All the measured variables, which included plant height, root and shoot dry matter, root:shoot ratio, xylem pressure potential (XPP), yield components, photosynthetic parameters, and instantaneous water-use efficiency (WUE) were remarkably influenced by water and nitrogen supply. Net photosynthetic rate (P N) and yield components were significantly decreased more by water deficit than by N deficiency. XPP, stomatal conductance (g s), and intercellular CO2 concentration (C i) decreased substantially as the water deficit increased irrespective of the level of N application. WUE at the high N supply [100 and 150 kg(N) ha+1] dropped in a large degree as the increased water deficit due to a larger decrease in P N than transpiration rate (E). The results of this study suggest that the regulative capacity of N supply on photosynthetic and plant growth response is significantly affected by soil water status and C. sativa is more sensitive to water deficit than N supply.
  4 Treffer www.agr.ca  
Ces paramètres comprenaient la hauteur de la plante, la teneur en matière sèche des racines et des parties aériennes, le rapport racines/parties aériennes, le potentiel de pression du xylème (PPX), diverses composantes du rendement, divers paramètres photosynthétiques ainsi que l’efficacité instantanée d’utilisation de l’eau (EUE).
Water and nitrogen (N) deficiency are two major constraints limiting the yield and quality of many oilseed crops worldwide. This study was designed to assess the response of Camelina sativa (L.) Crantz to the availability of N and water resources on photosynthesis and yield parameters. All the measured variables, which included plant height, root and shoot dry matter, root:shoot ratio, xylem pressure potential (XPP), yield components, photosynthetic parameters, and instantaneous water-use efficiency (WUE) were remarkably influenced by water and nitrogen supply. Net photosynthetic rate (P N) and yield components were significantly decreased more by water deficit than by N deficiency. XPP, stomatal conductance (g s), and intercellular CO2 concentration (C i) decreased substantially as the water deficit increased irrespective of the level of N application. WUE at the high N supply [100 and 150 kg(N) ha+1] dropped in a large degree as the increased water deficit due to a larger decrease in P N than transpiration rate (E). The results of this study suggest that the regulative capacity of N supply on photosynthetic and plant growth response is significantly affected by soil water status and C. sativa is more sensitive to water deficit than N supply.
  5 Treffer www.pc.gc.ca  
La visite comprend une courte présentation sur l'histoire de ce lieu et sur l'influence qu'il a eue sur l'auteure, une visite guidée de la maison Green Gables et la projection d'un film d'une quinzaine de minutes portant sur la vie de Lucy Maud Montgomery intitulé « Le culte de l'imagination : la vie de L. M. Montgomery ».
Visit the house and landscape that inspired Island author Lucy Maud Montgomery for the setting of her world famous book Anne of Green Gables. Your visit can include a short presentation on the history of the site and its connections to the author; a guided tour of Green Gables house; a viewing of our fifteen (15) minute biographical film on the author, A Celebration of Imagination: The Life of L. M. Montgomery; and time to explore exhibits on the cultural history of late 19th century Cavendish.
  www.arenbergauctions.com  
A Londres, il a été impressionné par la rétrospective de Gerhard Richter à la Tate Modern -que ne cite cependant aucun critique britannique…Mais sa meilleure surprise il l’a eue à Bologne, au Musée d’art moderne, avec les vidéos, performances et installations du collectif Zimmer Frei.
In that case, why not go and visit other places? This is what did Robert Storr, commissioner of the Venice’s Biennial in 2007. His first choice is in New York, but an original one. The most important for him was the opening of Islamic art rooms at the Metropolitan. His other choices are those of a traveler. In London, he was impressed by Gerhard Richter’s retrospective in the Tate Modern – which quoted any British critic… But his best surprise he got it in Bologna, at the Museum of modern art, with videos, performances and installations of the collective Zimmer Frei.
  2 Treffer www.marja-aitta.fi  
Le dernier 22 février la cérémonie d’inauguration du nouveau bâtiment de «salles ordinaires, laboratoires et autres » a eue lieu au campus universitaire de Larapa. La structure, construite et équipée par SICE Perú, a capacité pour 2.500 personnes.
The last 22th February the opening ceremony of the new building “general rooms, laboratories and others” took place on the Larapa campus. The structure, built and equipped by SICE Perú, has the seating capacity of 2.500 people. It has a 17.128 m2 surface distributed in 10 floors and 3 basements.
  7 Treffer www5.agr.gc.ca  
Ces paramètres comprenaient la hauteur de la plante, la teneur en matière sèche des racines et des parties aériennes, le rapport racines/parties aériennes, le potentiel de pression du xylème (PPX), diverses composantes du rendement, divers paramètres photosynthétiques ainsi que l’efficacité instantanée d’utilisation de l’eau (EUE).
Water and nitrogen (N) deficiency are two major constraints limiting the yield and quality of many oilseed crops worldwide. This study was designed to assess the response of Camelina sativa (L.) Crantz to the availability of N and water resources on photosynthesis and yield parameters. All the measured variables, which included plant height, root and shoot dry matter, root:shoot ratio, xylem pressure potential (XPP), yield components, photosynthetic parameters, and instantaneous water-use efficiency (WUE) were remarkably influenced by water and nitrogen supply. Net photosynthetic rate (P N) and yield components were significantly decreased more by water deficit than by N deficiency. XPP, stomatal conductance (g s), and intercellular CO2 concentration (C i) decreased substantially as the water deficit increased irrespective of the level of N application. WUE at the high N supply [100 and 150 kg(N) ha+1] dropped in a large degree as the increased water deficit due to a larger decrease in P N than transpiration rate (E). The results of this study suggest that the regulative capacity of N supply on photosynthetic and plant growth response is significantly affected by soil water status and C. sativa is more sensitive to water deficit than N supply.
  www.trans.civil.nagoya-u.ac.jp  
« Quelle magnifique 4e édition nous avons eue! Je repars, encore une fois, avec le cœur et la tête remplis de moments magiques. Même le soleil et la chaleur étaient de la partie! » a ajouté Mylène Paquette, porte-parole de l’événement.
“What a wonderful 4th edition we had! I’m leaving, again, with my heart and my head filled with magical moments. Even the sun and the heat were part of it!” added Mylène Paquette.
  www.jozemiek.com  
C’est exact. La première prothèse que j’ai eue était une petite main postiche. Je la portais rarement et l’acceptais encore moins: la plupart du temps, elle traînait au grenier, dans la boîte à Lego.
È vero. La prima protesi che ho avuto era una mano posticcia. La usavo raramente, e l’accettavo ancora meno: la maggior parte del tempo stava relegata in soffitta in una scatola di Lego.
  www.agoraplace-asakusa.com  
La passion est une envie inexplicable de se dévouer à quelque chose. Je l’ai toujours eue pour la mode.
Passion is an unexplainable urge and delight in something. I have passion for fashion, and always have.
  www.aqua.dtu.dk  
Alexandrie — Le Centre des études et programmes spéciaux de la Bibliotheca Alexandrina recevra Dr. Salah Soliman, par ailleurs consultant en sciences de la BA, qui donnera une communication sur le barrage d’Assouan et les effets que sa construction a eue sur l’environnement.
الإسكندرية— قررت مكتبة الإسكندرية تدشين كتاب "الفن الأفريقي: مجموعة مقتنيات البنك الدولي"، بمناسبة معرض الإسكندرية الدولي للكتاب. والكتاب تحرير ألكسندر مارك وترجمة الدكتور قاسم عبده قاسم. يحفل الكتاب بالمقالات التي تصاحبها الصور، وهو أول كتاب منشور يكرس لواحدة من مجموعات الفن بالبنك الدولي ...
  2 Treffer www.nss.gc.ca  
« C’est la plus longue campagne annuelle que nous ayons eue et elle est extrêmement unique », se vante Kenn Hong, gestionnaire de la recherche de l’équipe de recherche et de sauvetage de York Sunbury (YSSR), à Fredericton, au Nouveau-Brunswick.
“It’s the longest running campaign we have and it is extremely unique,” boasts Kenn Hong, Search Manager of York Sunbury Search and Rescue (YSSR) in Fredericton, New Brunswick.
  v12.auto123.com  
Croyez-le ou non, c’est la « brillante » idée qu’ont eue Elena et Dmitri Mikulchik, un couple originaire de la Russie, qui ont par surcroît filmé le tout pour le partager sur YouTube. Fort heureusement, des internautes ont réussi à retracer le couple et ont porté plainte à la police, qui font aujourd’hui face à plusieurs accusations.
Believe it or not, this is the “brilliant” idea that had Elena and Dmitri Mikulchik, a couple from Russia, who filmed it all to later share it on YouTube. Fortunately, users were able to trace the couple and complained to the police, who pressed several charges against the duo.
  9 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Les bureaucraties illustrent comment art de l'auto-portrait-consciousness transforme un établissement d'un instrument pour atteindre un objectif constructif dans autre chose. À l'origine, disons, il y avait une idée qu'un visionnaire a eue ; il a voulu lui faire une réalité.
Bürokratien veranschaulichen, wie Self-consciousness eine Anstalt von einem Instrument umwandelt, um einen konstruktiven Zweck in noch etwas zu dienen. Ursprünglich lassen Sie uns sagen, gab es eine Idee, die ein Visionär hatte; er wollte es eine Wirklichkeit bilden. Diese Person arbeitete auf der Idee und errichtete eine Organisation. Die Organisation erweiterte sich und gewann Energie und Fülle. An diesem Punkt wurden Personen, die innerhalb der Organisation arbeiteten, in ihrem eigenen Rank ausgedrückt ehrgeizig. Das leistungsfähiger die Organisation, schienen seine Positionen diesen Einzelpersonen das attraktiver. Schließlich kamen die oberen Manager der Organisation, zu treffen Entscheidungen auf der Grundlage von, was ihre interne Position verstärken würden (oder ihre Bezahlung erhöhen) anstatt was die Interessen der Organisation diente. Und so drehte sich diese Organisation weg von seinen ursprünglichen Zwecken, die auf der Idee des Gründers bezogen wurden und bot anstatt den Interessen seiner Manager und Angestellten. Die bürokratischen Zwecke waren ein neues Bewußtsein, das auf der Struktur eines alten Bewußtseins errichtet wurde dessen Ideen verwirklicht hatten.
Las burocracias ilustran cómo la timidez transforma a institución de un instrumento para responder a un propósito constructivo en algo más. Originalmente, digamos, había una idea que un visionario tenía; él deseó hacerle una realidad. Esta persona trabajó en la idea y construyó una organización. La organización prosperó, ganando energía y abundancia. A este punto, las personas que trabajaron dentro de la organización hicieron ambiciosas en términos de su propia fila. Cuanto más de gran alcance la organización, más atractivas sus posiciones se parecían a estos individuos. Eventual, los encargados superiores de la organización vinieron tomar decisiones en base de qué consolidaría su posición interna (o aumentar su paga) más bien que de qué sirvió los intereses de la organización. Y esta organización dio vuelta tan lejos de sus propósitos originales relacionados con la idea del fundador y en lugar de otro abasteció a los intereses de sus encargados y empleados. Los propósitos burocráticos eran un nuevo sentido construido en la estructura de un viejo sentido que ideas habían materializado.
As burocracias ilustram como o self-consciousness transforma uma instituição de um instrumento para servir mais a uma finalidade constructive em algo. Originalmente, deixe-nos dizer, havia uma idéia que um visionary tivesse; quis fazer-lhe uma realidade. Esta pessoa trabalhou na idéia e construiu uma organização. A organização prospered, ganhando o poder e a riqueza. Neste momento, as pessoas que trabalharam dentro da organização tornaram-se ambiciosas nos termos de seu próprio Rank. Mais poderosa a organização, mais atrativas suas posições pareceram a estes indivíduos. Eventualmente, os gerentes superiores da organização vieram fazer decisões na base de o que strengthen sua posição interna (ou para aumentar seu pagamento) melhor que de o que serviu aos interesses da organização. E assim esta organização girou afastado de suas finalidades originais relacionadas à idéia do founder e catered preferivelmente aos interesses de seus gerentes e empregados. As finalidades burocráticas eram um consciousness novo construído na estrutura de um consciousness velho cujas as idéias materialized.
  3 Treffer news.ontario.ca  
Je sais que les députés du gouvernement appuient ce projet de loi après une discussion que nous avons eue hier et qui, je peux le dire, aurait rendu les Ontariens et Ontariennes très fiers.
I know government members support this bill, following a discussion yesterday that, I can say, would have made Ontarians very proud.
  triptobasquecountry.com  
Comment un ours en peluche a-t-il contribué à la transformation d’une chaîne de mode et de ses 1.000 magasins ? Quelle influence un aimant placé sur un frigo russe a-t-il eue sur une chaîne de supermarchés américaine ?
‘Small Data’ is a highly amusing succession of unexpected consumer insights. Lindstrom has collected them from around the world: how did a worn-out sneaker make Lego a global brand again? How did one toy bear help transform 1,000 stores of a fashion chain? And what influence did a Russian refrigerator magnet have on an American supermarket chain? In small, personal details he reveals the seeds of new trends that can have an enormous impact on businesses.
‘Small Data’ is een hoogst amusante aaneenschakeling van onverwachte consumenteninzichten. Martin Lindstrom verzamelde ze over de hele wereld: hoe maakte een kapotte sneaker opnieuw een wereldmerk van Lego? Hoe hielp één speelgoedbeer 1.000 winkels van een modeketen omvormen?En welke invloed had een magneet van een Russische koelkast op een Amerikaanse supermarktketen? In kleine, persoonlijke details legt hij de kiemen van nieuwe stromingen bloot die op ondernemingen een enorme impact kunnen hebben.
  www.princeedwardisland.ca  
« Pour ce qui est de la construction résidentielle, il s’agit de la saison la plus occupée que nous n’avons jamais eue, a déclaré M. Gill. Et quoique nous avons l’intention de maintenir la taille de l’entreprise afin de nous permettre de garantir notre réputation de qualité, nous pourrions facilement ajouter des employés pour nous aider à répondre à la demande croissante de nos services. »
“Simply put, this is the busiest our company has ever been on the residential construction side,” Gill said. “And while we intend to maintain our company’s size to help ensure our reputation for quality is protected, we could easily add staff to help meet the ever growing demand for our services.”
  www.blogiversity.org  
Vos commentaires sont importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de partager votre avis sur l’expérience que vous avez eue dans nos magasins ou sur notre site, que vous soyez entièrement satisfait ou non.
Your feedback is important to us. We would be very grateful for any comments you may have on your experience with us, in-store or online, whether you are completely satisfied or if there’s something we could have done better. Your feedback goes directly to our Management team, who will respond to it within one business day.
  2 Treffer www.nato.int  
Lors d’une conversation que j’ai eue avec lui, le journaliste Nicholas Kristof, qui avait couvert les manifestations de la place Tiananmen en 1989, et qui se trouvait en Égypte et à Bahreïn cette année, a souligné ce phénomène en ces termes : « Dans une dictature, la technologie est efficace pour faire circuler l’information concernant… le nombre de mécontents et de réfractaires à la propagande. »
In virtual forums, these wired Egyptians -- generally younger and more educated - connected with one another and voiced anger online when they couldn’t do it on the street. Journalist Nicholas Kristof, who covered Tiannamen square protests in 1989 and has been in Egypt and Bahrain this year, highlighted this phenomenon in a conversation I had with him, saying “technology is good at spreading word in a dictatorship about...how many people are disaffected and do not buy the propaganda.”
In virtuellen Foren suchten diese Ägypter, die das Internet nutzen und die meist jünger und besser gebildet sind, den Kontakt zueinander und brachten online ihre Wut zum Ausdruck, wenn sie es schon nicht auf der Straße tun konnten. Der Journalist Nicholas Kristof, der bereits über die Proteste auf dem Platz des Himmlischen Friedens im Jahr 1989 berichtet hatte und sich in diesem Jahr in Ägypten und Bahrain aufhielt, hob dieses Phänomen in einem Gespräch mit mir hervor: "Technologie eignet sich gut dazu, in einer Diktatur publik zu machen,... wie viele Personen unzufrieden sind und der Propaganda keinen Glauben schenken."
En los foros virtuales los egipcios conectados –normalmente más jóvenes y cultos– se relacionaban entre sí y descargaban su rabia en la red ya que no podían hacerlo en las calles. El periodista Nicholas Kristof, que cubrió las protestas de la plaza de Tiannamen en 1989 y ha estado en Egipto y Baréin este año, resaltó este fenómeno en una conversación que tuvimos al decir que “la tecnología viene muy bien para hacer correr la voz en una dictadura sobre… cuánta gente está insatisfecha y no se cree la propaganda.”
Nei fori virtuali questi egiziani – di solito giovanissimi e colti - si collegavano l'un con l'altro e trasmettevano la loro rabbia online, dato che non potevano farlo nelle strade. Il giornalista Nicholas Kristof, che aveva seguito le proteste di piazza Tienanmen nel 1989 e che è stato in Egitto e in Bahrein quest’anno, mi ha sottolineato questo fenomeno in una conversazione avuta con lui, affermando che la "tecnologia va bene in una dittatura per diffondere il messaggio di... quanta gente sia scontenta del regime e non crede alla sua propaganda ".
Nos fóruns virtuais, estes egípcios ligados à internet, em geral mais jovens e com um nível de escolaridade mais elevado, ligaram-se uns aos outros e expressaram a sua cólera online quando não o podiam fazer nas ruas. O jornalista Nicholas Kristof, que cobriu os protestos de 1989 na Praça Tiannamen e que este ano tem estado no Egipto e no Bahrain, sublinhou este fenómeno numa conversa que tivemos, afirmando que “numa ditadura, a tecnologia serve para espalhar a palavra sobre ... quantas pessoas estão descontentes e não acreditam na propaganda”.
من جهة أخرى، تتيح أدوات التواصل الجديدة للناس إيجاد بعضهم البعض وتبادل الأحاديث عن الأحداث التي تجري حالياً حيث القمع في هذه المجتمعات يجعل مثل هذه الأحاديث صعبة التبادل. في مصر مثلاً، كان يستحيل تجمع مجموعات من أكثر من خمسة أشخاص بسبب قانون الطوارئ. وفي الست سنوات الممتدة بين ظهور الحركة المصرية من أجل التغيير في العام 2004 وحملة صيف 2010 ضد عنف الشرطة، إزداد عدد مستخدمي الإنترنت من المصريين بنحو أربعة ملايين. وبات المستخدمون المصريون وهم عادةً من الشباب المثقفين يتجمعون في المنتديات على شبكة الإنترنت للتعبير عن غضبهم لأنهم لا يستطيعون التعبير عنه في الشارع. وزار الصحافي نيكولاس كريستوف، الذي غطى احتجاجات ساحة تيانامن سنة 1989، مصر والبحرين هذه السنة وأشار إلى هذه الظاهرة في حديث معي قائلاً إن "التكنولوجيا جيدة لنشرة الكلمة في الأنظمة الدكتاتورية عن عدد الأشخاص غير المعنيين أو المهتمين بهذه البروباغندا".
In virtuele fora legden deze – meestal jongere en beter opgeleide – computergebruikende Egyptenaren contact met elkaar en gaven online uitdrukking aan hun woede toen zij dat niet op straat konden doen. De journalist Nicholas Kristof, die verslag deed over de protesten op het Plein van de Hemelse Vrede in 1989 en die dit jaar in Egypte en Bahrein is geweest, noemde dit fenomeen in een gesprek dat ik met hem had. Hij zei: “technologie is goed in het verspreiden van berichten in een dictatuur over ... hoeveel mensen ontevreden zijn en de propaganda niet geloven.”
Във виртуалните форуми, тези египтяни - обикновено по-млади и образовани - се свързваха с други и изразяваха онлайн гнева си, нещо, което не можеха да направят на улицата. Журналистът Никълъс Кристоф, който покриваше събитията на площад "Тян Ан Мен" и тази година бе в Египет и Бахрейн, в разговор с мен подчерта това явление, заявявайки: "Технологията е добро средство за разпространение на словото в диктаторски режим --- например да покаже колко хора са недоволни и не вярват на пропагандата".
Egyptští internauté - většinou mladí a vzdělaní lidé - navázali mezi sebou kontakty formou virtuálních diskusních fór a na internetu vyjádřili svůj hněv, který nesměli vyjádřit v ulicích. Novinář Nicholas Kristof, který byl zpravodajem po dobu protestních akcí na pekingském náměstí Tien-an-men v roce 1989, a letos navštívil Egypt a Bahrejn, upozornil na tento fenomén v rozhovoru, který jsme spolu vedli, slovy "v diktatuře technika pomáhá šířit zprávy o tom ... kolik lidí je nespokojených a nevěří propagandě."
Virtuaalsetes foorumites said need moodsad, peamiselt noored ja paremini haritud egiptlased kokku, et väljendada pahameelt, mida nad tänaval teha ei saanud. Ajakirjanik Nicholas Kristof, kes vahendas 1989. aastal Taevase Rahu väljakul toimunud meeleavaldust ja on sellel aastal viibinud ka nii Egiptuses kui ka Bahreinis, viitas ühes jutuajamises samuti sellele nähtusele, öeldes et „tehnika sobib diktatuuris sõna levitamiseks selle kohta… kui palju on neid, kes ei usu valitseva režiimi propagandasse.”
Ezek az internetkapcsolattal rendelkező – javarészt fiatalabb és magasabban képzett – egyiptomiak összeköttetésbe kerültek egymással a virtuális fórumokon, és az interneten adtak hangot a dühüknek, amikor ezt nem tehették meg az utcákon. Nicholas Kristof újságíró, aki az 1989-es, Tienanmen téri tiltakozásokról is tudósított, idén pedig Egyiptomban és Bahreinben járt, egy vele folytatott beszélgetésem alkalmával rávilágított erre a jelenségre, és azt mondta: „a technológia alkalmas arra, hogy egy diktatúrában hírül adja ... hány embert nem lehet befolyásolni, hányan nem hittek a propagandának.”
Á sýndarspjallsvæðum tengdust þessir nettengdu Egyptar - yfirleitt ungir og vel menntaðir - hver öðrum og fengu útrás fyrir reiði sína, sem ekki var hægt á götum úti. Blaðamaðurinn Nicholas Kristof, sem flutti fréttir af mótmælunum á Tiannamen-torgi árið 1989 og hefur dvalið í Egyptalandi og í Barein á þessu ári, lagði áherslu á þetta fyrirbæri í samtali sem ég átti við hann þar sem hann sagði „tækni er góð til að koma skilaboðum áleiðis í einræðisríkjum um það …hve margir eru fráhverfir stjórnvöldum og trúa ekki áróðri þeirra“.
Tuose virtualiuose forumuose egiptiečiai – paprastai tai jaunesni ir labiau išsilavinę žmonės – jungėsi vieni su kitais ir, negalėdami išreikšti savo pykčio gatvėse, darė tai internete. Žurnalistas Nicholas Kristofas, rašęs apie protestus Tianmenio aikštėje 1989 metais ir lankęsis Egipte ir Bahreine šiais metais, kalbėdamas su manimi šitaip apibūdino šį reiškinį: „padedant technologijoms diktatūros sąlygomis galima plačiai papasakoti apie tai... kiek yra nepatenkintų, propagandai nepasiduodančių žmonių.“
For det andre lot nye kommunikasjonsverktøy folk finne hverandre og snakke sammen om dagens hendelser i miljøer der undertrykkelse gjør dette mye vanskeligere. I for eksempel Egypt kunne man ikke samles i grupper på mer enn 5 i henhold til kriseloven, men, i løpet av 6-årsperioden mellom Den egyptiske bevegelse for endring i 2004 og kamp mot politibrutalitet sommeren 2010 øket antall egyptere på Facebook med rundt 4 millioner.
Po drugie, nowe narzędzia łączności pomagają ludziom odnaleźć się wzajemnie i rozmawiać o bieżących wydarzeniach w warunkach, gdy jest to znacznie utrudnione przez represje. Na przykład w Egipcie, zgodnie z prawami stanu wyjątkowego, nie wolno było gromadzić się w gronie większym niż 5 osób. Jednak w ciągu 6 lat od powstania Egipskiego Ruchu na rzecz Zmian w 2004 roku, a kampanią przeciw brutalności policji latem 2010 roku, liczba Egipcjan korzystających z Facebooka wzrosła o około 4 miliony.
În cadrul forumurilor virtuale, aceşti egipteni conectaţi la computere – în general mai tineri şi educaţi – au intrat în contact unii cu alţii şi şi-au exprimat furia online când nu au putut să o facă în stradă. Jurnalistul Nicholas Kristof, care a acoperit mediatic protestele din Piaţa Tiannamen din 1989 şi a fost în Egipt şi Bahrain în acest an, a subliniat acest fenomen într-o discuţie cu mine, spunând că „tehnologia este bună pentru a răspândi într-o dictatură veştile despre… cât de mulţi oameni sunt nemulţumiţi şi nu mai cred ce spune propaganda”.
В виртуальных форумах эти «вхожие в сеть» египтяне, обычно более молодые и более образованные, смогли поддерживать связь друг с другом и громко заявлять в Интернете о своем негодовании, чего они не могли делать на улице. Журналист Николас Кристоф, освещавший в 1989 году протест на площади Тяньаньмэнь и находившийся в этом году в Египте и Бахрейне, подчеркнул это в нашей с ним беседе: «С помощью технологии в условиях диктатуры хорошо удается распространять информацию о том ... сколько людей недовольны и не верят пропаганде».
Egyptskí internauti - väčšinou mladí a vzdelaní ľudia - naviazali medzi sebou kontakty formou virtuálnych diskusných fór a na internete vyjadrili svoj hnev, ktorý nesmeli vyjadriť v uliciach. Novinár Nicholas Kristof, ktorý bol spravodajcom v dobe protestných akcií na pekinskom námestí Tien-an-men v roku 1989 a tohto roku navštívil Egypt a Bahrajn, upozornil na tento fenomén v rozhovore, ktorý sme spolu viedli, slovami "v diktatúre technika pomáha šíriť správy o tom ... koľko ľudí je nespokojných a neverí propagande."
Na virtualnih forumih so se ti »omreženi« Egipčani – v glavnem mlajši in bolje izobraženi – povezovali med seboj in izražali svojo jezo preko spleta, če tega niso smeli početi na ulici. Novinar Nicholas Kristof, ki je leta 1989 poročal o demonstracijah na trgu Tiananmen in je bil letos v Egiptu in Bahrajnu, je ta pojav opisal v pogovoru, ki sem ga imela z njim, rekoč, “tehnologija je dobra v času diktature za širjenje informacij o tem... kako je mnogo ljudi nezadovoljnih in ne nasedajo propagandi.”
Sanak forumlarda bu ateşli Mısırlılar - genellikle daha genç ve daha eğitimli kesim - birbirleriyle iletişim kurarak sokaklarda ifade edemedikleri öfkeyi çevrimiçi ifade etmeye başladılar. 1989'da Tiannanmen Meydanı'ndaki olayların haberlerini yapan ve bu yıl Mısır ve Bahreyn'de bulunan gazeteci Nicholas Kristof kendisiyle yaptığım bir görüşmede bu olguyu vurgulayarak ""Teknoloji bir diktatörlükte ..kaç kişinin etkilenmediğini ve propagandalara kanmadığını yaymakta gayet başarılıdır" dedi.
Virtuālajos forumos šie tiešsaistē aktīvie ēģiptieši – parasti gados jaunāki un izglītotāki – saistījās viens ar otru un pauda tiešsaistē savas dusmas, ko viņi nedrīkstēja darīt, pulcējoties ielās. Žurnālists Nikolass Kristofs, kas stāstīja par protestiem Tjanmeņas laukumā 1989.gadā un bija šogad Ēģiptē un Bahreinā, izcēla šo fenomenu sarunā ar mani, sakot, ka „tehnoloģija tiek labi galā ar ziņu izplatīšanu diktatūrā par .... to, cik daudz cilvēku ir neapmierināti un neuzķeras uz propagandu”
  2 Treffer www.pornqualitybbw.com  
Yves Coppens, paléontologue, raconte l'importance de l'Afrique et la place unique que ce continent a eue dans l'histoire du développement de l'humanité. En parcourant l'Afrique, il fait le point avec divers représentants religieux sur la place qu'occupe le paradis...
Sex tourism is often associated with flabby, white men. But first Ulrich Seidl reversed the gender roles in his controversial feature film "Paradise: Love" about middle-aged European women on adventures in Kenya, and now a Danish documentary is following suit – but this time with both tact and...
  2 Treffer www.glenbow.org  
Voici les histoires d'explorateurs, de cartographes, d'arpenteurs, de commerçants de fourrures, de missionnaires et même de marchands de whisky, venus en Alberta avec la vision des nouvelles possibilités les attendant dans l'Ouest. Les récits de ces non-conformistes aideront les élèves à comprendre quelle influence les premiers Européens ont eue sur la destinée de l'Alberta.
Many uninvited guests came to the West to explore, exploit, and eventually shape the area that would come to be known as Alberta. These are the stories of explorers, map-makers, surveyors, fur traders, missionaries, and even whiskey traders who came to Alberta with visions of the new opportunities that awaited them in the West. The narratives of these Mavericks will facilitate student understanding of how the first Europeans affected the future directions of Alberta.
  www.oecd.org  
En ce moment même, les gouvernements du monde entier mettent en œuvre la relance budgétaire globale la plus vigoureuse de l’histoire. Ces plans de relance nous offrent la meilleure occasion que nous ayons jamais eue de « verdir » nos économies.
Let me start by talking about the importance of “fiscal greening”. At this very moment, governments throughout the world are implementing the largest global fiscal stimulus in history. These stimulus packages are the greatest opportunity we have ever had for “greening” our economies.
  www.cma2014.com  
« Tous nos chiffres témoignent vertement de l'importance qu'a eue le Congrès mondial acadien 2014 sur notre territoire et sur toute l'Acadie. Tel qu'entendu récemment, ce 5e Congrès mondial nous a permis de passer d'une Acadie basée sur la génétique, à une Acadie plutôt territoriale et maintenant à une Acadie des valeurs. N'oublions surtout pas la précieuse collaboration des communautés et de tous ceux et celles qui ont cru à ce grand rêve. Soyons fiers de ce que nous avons accompli et du succès collectif du CMA 2014. », a déclaré Émilien Nadeau, président du CMA 2014
Émilien Nadeau, President of the CMA 2014, stated: "All of our numbers clearly demonstrate the significance of the Congrès mondial acadien 2014 in our territory and in Acadia as a whole. As it was said lately, this 5th World Congress allowed us to shift from an Acadia based on genetics towards an Acadia that is rather territorial and, now, an Acadia based on values. We can't forget the invaluable cooperation of the communities and everyone that believed in this ambitious dream. We can be proud of our accomplishments and the collective success of the CMA 2014."
  www.bmscanada.ca  
Ses amis et sa famille sont étonnés devant la nouvelle ferveur de Sabrina. Elle rapporte une conversation qu'elle a eue avec sa mère qui, pendant un moment, a pensé que l'énergie et l'enthousiasme récents de sa fille pouvaient masquer un sérieux problème.
Her passionate transformation had friends and family wondering. She describes a conversation with her mother, who at one point thought Sabrina’s new energy and enthusiasm might be masking a serious problem
  www.lemontagnier.ch  
« Aujourd'hui, j'ai pris beaucoup de plaisir à visiter la ville et ses monuments. J'avais peur lorsque nous sommes arrivés parce que le site était bondé et la file d'attente très longue. En fait, l'attente s'est révélée très intéressante grâce à un grand mur d'écrans avec des informations expliquant l'histoire du site, mais également des quiz qui invitaient tout le monde à participer. Finalement, cela a été rapide et la visite valait vraiment la peine, surtout avec l'introduction que nous avions eue pour commencer. »
„Ich hatte eine tolle Zeit, als ich heute die Stadt und ihre Denkmäler besuchte. Ich befürchtete zunächst, als wir den Höhepunkt der Tour erreichten, dass es zu voll sein könnte, denn die Schlange schien so lang zu sein. Aber eigentlich war das Warten sehr interessant dank einer großen Anzeigetafel mit Videos und Informationen, die die Geschichte der Stätte erklärten, sowie einem Quiz, das alle zum Mitraten animierte. Am Ende ging es dann doch ziemlich schnell, und der Besuch war es wirklich wert, vor allem mit der besonderen Einführung, die wir zu Anfang erhielten.“
  4 Treffer www.dakarnave.com  
Lors d'une discussion que j'ai eue à New York avec mon ami Aaron Schumm, je lui ai mentionné qu'il était tout à fait possible de se procurer une paire de passes VIP pour les Adult Video News Awards (récompenses des films pour adultes) à Las Vegas, les Grammy Awards de l'industrie pornographique.
Coming back from a difficult work trip on the war torn Syrian border with Lebanon, it was time to apply myself to a more relaxing photography adventure. While talking to my good friend Aaron Schumm in New York City, I mentioned that there was a real possibility of acquiring a pair of VIP press passes for the Adult Video News awards in Las Vegas (AVN awards), the porn industry’s Grammy awards. I had to find a way to make sure my friend got a pass as well. After weeks of negotiations with the AVN press office I finally convinced them that he was my new writer.
  6 Treffer www.tcce-citt.gc.ca  
Le 11 août 2015, MasterBedroom a écrit à un directeur régional de TPSGC et, dans sa lettre, a mentionné des détails au sujet d’une conversation téléphonique qu’ils avaient eue, notamment lorsque TPSGC a réitéré que l’offre à commandes devait être annulée en raison d’une erreur dans l’évaluation des soumissions.
On August 11, 2015, MasterBedroom wrote to a regional director general at PWGSC and, in that correspondence, mentioned details of a telephone conversation that had transpired between them, including PWGSC’s reiteration that the standing offer had to be retracted due to an error in the evaluation of the bids submitted.
  www.gidi.it  
S’il fallait une preuve que la nature sait badiner avec nous, nous l’avons eue sous la forme de températures caniculaires rappelant plutôt un juillet normal. Trop tard pour les tomates que nous avons évacuées des champs mais très bon pour les légumes de l’automne et nos engrais verts, tous appréciant ce regain de chaleur.
And if ever proof of Nature as a tease was wanting, the past week of stifling heat (more mid-July than late August) has been proof enough…Too late for the tomatoes which we have just ploughed under, but perfect for our ripening Fall vegetables and our green manure — all of which have benefited from the burst of heat. The challenge now is to keep everything well irrigated.
  7 Treffer www.tcce.gc.ca  
Le 11 août 2015, MasterBedroom a écrit à un directeur régional de TPSGC et, dans sa lettre, a mentionné des détails au sujet d’une conversation téléphonique qu’ils avaient eue, notamment lorsque TPSGC a réitéré que l’offre à commandes devait être annulée en raison d’une erreur dans l’évaluation des soumissions.
On August 11, 2015, MasterBedroom wrote to a regional director general at PWGSC and, in that correspondence, mentioned details of a telephone conversation that had transpired between them, including PWGSC’s reiteration that the standing offer had to be retracted due to an error in the evaluation of the bids submitted.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow