aoc – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'549 Résultats   508 Domaines   Page 9
  www.presseurop.eu  
Depuis plus de 40 ans, la Hongrie mène une bataille sans merci pour la reconnaissance du vignoble Tokaj en tant qu'AOC hongrois. Après avoir battu l'Union soviétique, la France et l'Italie, elle affronte la petite Slovaquie, qui résiste.
Tras 11 años de moratoria, los portugueses tienen de nuevo derecho a pescar frente a las costas de Canadá el bacalao, uno de los principales […]
Al meer dan 40 jaar voert Hongarije een onvermoeibare strijd voor de erkenning van de Tokaj-wijnstreek als Hongaarse gecontroleerde oorsprongsbenaming (AOC). Nadat het de Sovjet-Unie, Frankrijk en Italië had verslagen, voert het nu nog strijd met het kleine Slowakije, dat zich niet gewonnen geeft.
  www.superglos.pl  
La région viticole de l’Auvergne possède 4 appellations viticoles AOC et 4 appellations IGP.
The wines of the Auvergne’s region have 4 AOC wine appellations and 4 PGI labels.
  3 Résultats www.vetas.com.tr  
Fendant « Grand Cru Vétroz » AOC Valais 75 cl
Fendant « Grand Cru » AOC Valais 75 cl
  www.jre.eu  
Commendez votre livre AOC.
Click here to order the cookbook.
Click here to order the cookbook.
Click here to order the cookbook.
  2 Résultats www.hotels-in-turin.org  
Mais le Bordelais c’est aussi une myriade de petits crus sur d’autres appellations moins connues, entre autres les AOC Bordeaux et Bordeaux Supérieur, Fronsac et Canon Fronsac ou encore les Côtes de Bordeaux, qui constituent pour l’amateur une mine de découvertes à prix doux.
Amongst the Bordeaux wines which are most sought after in the world, the growths of the Medoc, Graves (Pessac-Léognan), Saint-Emilion and Pomerol are at the forefront. But the Bordeaux region is also a myriad of small properties in lesser-known appellations, such as Bordeaux AOC, Bordeaux Supérieur, Fronsac, Canon Fronsac, or Côtes de Bordeaux which offer every wine lover a wealth of discoveries at affordable prices.
  8 Résultats daasi.de  
Fondée en 1725 par l’Irlandais Thomas Barton, Barton & Guestier est certainement la plus ancienne maison de vins de Bordeaux avec plus de 10 millions de bouteilles vendues dans 130 pays. Barton & Guestier a développé une gamme de vins d'AOC et de cépages provenant des principales régions vitivinicoles françaises : Bordeaux, Loire, Bourgogne, Beaujolais, Rhône, Gascogne et Provence.
Barton & Guestier was founded in 1725 by Irishman Thomas Barton and is the oldest wine trading house established in Bordeaux with more than 10 million bottles sold across 130 countries. Barton & Guestier developed a range of AOC classified wines using grape varieties originating from the main winegrowing regions in France: Bordeaux, Loire, Burgundy, Beaujolais, Rhône, Gascony and Provence. Barton & Guestier’s expertise and its partnership with 250 producers guarantee consistently high quality, vintage after vintage.
  99 Résultats www.manor.ch  
Liste des AOC valaisannes : Fully, Saxon, Saillon, Chamoson, Ardon, Vétroz, Conthey, Savièse, Sion, Grimisuat, Ayent, Lens, Miège, Venthône, Sierre, Salquenen, Varen.
Es gibt keine offizielle Reglementierung für die gesamte Schweiz, jeder der 20 Weinbau-Kantone verfolgt seine eigene Reglementierung.
  6 Résultats www.loetschental.ch  
Pinot Noir de Salquenen, AOC Valais, 2009, 13,5% vol, 70cl
Pinot Noir de Salquenen, AOC Valais, 2009, 13.5% vol, 70cl
Pinot Noir de Salquenen, AOC Valais, 2009, 13.5% Vol., 70cl
  3 Résultats bb-greiner.grazhotelsweb.com  
Le salon est un endroit très calme, parfait pour se reposer devant la cheminée en buvant un verre de Monterreggio, le vin AOC local.
The sitting area it is perfect for relaxing in front of the fireplace, drinking a glass of Monteregio wine, the local D.O.C. wine.
Der Sitzbereich eignet sich perfekt, um sich vor dem Kamin bei einem Glas Monteregio Wein, dem lokalen D.O.C. Wein, zu entspannen. In der Sitzecke erwarten unsere Gäste:
  3 Résultats knowledge.cta.int  
Dates: 14-19 mai 2012Lieu: N’djamena (Tchad)Le Conseil Ouest et Centre Africain pour la Recherche et le Développement Agricoles (CORAF/WECARD), en collaboration avec ses partenaires, organise sa 3ème Semaine scientifique agricole de l’Afrique de l’Ouest et du Centre (3ème SSA-AOC) et sa 10ème Assemblée générale à N’djamena, au Tchad, en mai 2012.
Dates: 14-19 May 2012Venue: N’djamena, ChadThe West and Central African Council for Agricultural Research and Development (CORAF/WECARD), in collaboration with its partners, is holding its Third West and Central Africa Agricultural Science Week (3rd WCA-ASW) and 10th General Assembly in N’djamena, Chad, in May 2012.The main theme chosen for the 3rd WCA-ASW is: "Strengthening the adaptive capacity of rural poor populations to climate change and variability in West and Central Africa". This theme will be dealt with in the prospect of improving productivity, competitiveness and agricultural markets in order to reduce poverty and food insecurity in West and Central Africa. The objective of the 3rd WCA-ASW is to raise awareness of the Scientific Community for Agricultural Development, on the constraints related to climate change and variability and on options that can enable rural poor populations to adapt to them.http://ag2012.coraf.org/en/index.html
  2 Résultats www.europaterme.it  
Notre carte est particulièrement attentive aux crus des Monts Euganéens et vénitiens, mais son offre variée comprend toutes les régions italiennes, privilégiant les vins AOC et AOCG.
Our wine list mainly focuses on labels from the Euganean and Venetian Hills, but it also offers a wide selection of Italian wines from other regions, predominantly DOC and DOCG.
Unsere Weinkarte richtet ein besonderes Augenmerk auf die Weinsorten der Euganeischen Hügel und der Region Venetien. Ihr reichhaltiges Angebot durchzieht jedoch alle italienischen Regionen, wobei Weinen mit DOC- und DOCG-Prädikat der Vorzug gegeben wird.
  2 Résultats largeantiquechinese.com  
Ambassadeur de notre terroir, l’emmental AOC est le fromage suisse le plus exporté avec 20 000 tonnes par an. Selon les chercheurs, il pourrait aider le corps à lutter contre les inflammations, renforcer le système immunitaire et pourrait ainsi permettre de vivre plus longtemps en limitant les effets du stress sur l’organisme.
Der Emmentaler AOC, Botschafter der Schweizer Regionalprodukte, ist mit 20 000 Tonnen pro Jahr der meist exportierte Schweizer Käse. Forscher behaupten, er habe eine entzündungshemmende Wirkung und stärke das Immunsystem. Mit seinem Antistresseffekt auf den Organismus könne er dazu beitragen länger zu leben.
  3 Résultats technomebel.bg  
Vionta vendange 2016 100 % Albariño AOC Rias Baixas
Mas d’Aranyó reserva 2013 Tempranillo and Cabernet Sauvignon D.O. Penedès
Vionta cosecha 2016 100% Albariño D.O. Rias Baixas
Mas d’Aranyó reserva de 2013 Tempranillo i Cabernet Sauvignon D.O. Penedès
Вионта, урожай 2016 100 % Альбариньо DO Риас Байшас
  www.shoppingtomorrow.nl  
Câbles fibre optique actifs (AOC) 40GBASE-SR4
Compatibilidad con multimedia QSFP+
40GBASE-SR4 アクティブ光ファイバーケーブル (AOC)
40GBASE-SR4 active optical fiber cables (AOC)
40GBASE-SR4 有源光缆 (AOC)
  4 Résultats www.campingurrobi.com  
Mandrarossa Settesoli produit ce Mandrarossa Settesoli Cava Di Serpe un vin rouge de l'AOC Sicile récolté en 2011.
Mandrarossa Cavadiserpe ist eine raffinierte Cuvée aus Alicante Bouschet und Merlot mit dichtem, balsamischem Bouquet und sauberem, gut austariertem Geschmack.
  4 Résultats www.swissworld.org  
Carte des produits AOC et IPG en Suisse Association AOC-IGP
Switzerland. Natural, certified products (AOC and IGP) (in german and french)
AOC und IGP Produkte der Schweiz Schweizerische Vereinigung der AOC und IGP
Asociación AOC e IGP Productos naturales certificados de Suiza
prodotti certificati (AOC e IGP) Svizzera. Naturalmente
  5 Résultats www.marketingfestival.cz  
Chaque année, 11,5 millions de personnes environ visitent ces lieux, qui comptent 3400 structures d’hébergement et presque 23000 personnes engagées dans les domaines de l’accueil et de la restauration. L’excellence est également œnogastronomique : 25 produits AOP et IGP, 126 PAT, 25 entre vins AOCG, AOC et IGT et 22 restaurants étoilés mentionnés par le Guide Michelin 2016.
Every year, about 11,5 million people come to this area, which has 3.400 hotel facilities and almost 23.000 people working in the tourism sector, including restoration. East Lombardy’s excellence also includes food and wine: 25 DOP and IGP products, 126 PAT, 25 wines DOCG, DOC and IGT and 22 Michelin starred restaurants mentioned in the 2016 Michelin Guide.
Ogni anno, circa 11,5 milioni di persone visitano questi luoghi, che contano 3.400 strutture ricettive e quasi 23.000 persone impiegate nei comparti della ricettività e ristorazione. L’eccellenza è anche enogastronomica: 25 prodotti DOP e IGP, 126 PAT, 25 tra vini DOCG, DOC e IGT e 22 ristoranti stellati menzionati dalla Guida Michelin 2016.
  130 Résultats e-moda.lv  
AOC Margaux Rouge
+Fiche technique
AOC Margaux Tinto
AOC Margaux Tinto
+Fiche technique
AOC 그라브 Graves 레드 Red
AOC Pessac-Léognan White
  www.provencale.com  
Ruines d’Empuries et visite des caves Espelt (AOC Empordà)
Ruins of Empúries and visit to the Espelt winery (DO Empordà)
Ruinen von Empúries und Besuch bei der Weinkellerei Espelt (Herkunftsbezeichnung Empordà)
Ruinas de Empúries y visita a la bodega Espelt (D. O. Empordà)
  istl.hmu.gr  
Na L, Shan R, Zhou C et al. Dietary Vitamin C Intake Reduces the Risk of Type 2 Diabetes in Chinese Adults: HOMA-IR and T-AOC as Potential Mediators. PLoS One. 2016; 11 (9):e0163571.
Na L, Shan R, Zhou C, et al. Dietary Vitamin C Intake Reduces the Risk of Type 2 Diabetes in Chinese Adults: HOMA-IR and T-AOC as Potential Mediators. PLoS One. 2016;11(9):e0163571.
Yasue H et al. Improvement of endothelial function and insulin sensitivity with vitamin C in patients with coronary spastic angina: Possible role of reactive oxygen species. Journal of the American College of Cardiology 2000; 35, 7:1860-1866.
Yasue H et al. Improvement of endothelial function and insulin sensitivity with vitamin C in patients with coronary spastic angina: Possible role of reactive oxygen species. Journal of the American College of Cardiology 2000; 35, 7:1860-1866.
Na L, Shan R, Zhou C, et al. L'assunzione di vitamina C a dieta riduce il rischio di diabete di tipo 2 negli adulti cinesi: HOMA-IR e T-AOC come potenziali mediatori. PLoS One. 2016;11(9):e0163571.
  inappropriatemonuments.org  
Sa cuisine excellente, le résultat de qualité des produits avec AOC et élaborés au terroir, permet de déguster la cuisine traditionnelle marinière du Delta de l´Èbre. Le riz et les fruits de mer sont remarquables.
Close to the town, you find Serra del Montsià, mountain ranges with the neuralgic point called La Foradada where you can enjoy the best panoramic views of the Ebre’s Delta and discover this interesting natural area.
Su paseo marítimo es un espacio amplio y tranquilo, con zonas verdes y las mejores vistas a la Bahía de los Alfaques. Recorrerla es una buena manera de relajarse y disfrutar del litoral.
  www.belgium.be  
Le raisin de table du Brabant flamand est cultivé dans la région d’Huldenberg en serres chauffées. Ce raisin a obtenu une AOC et comporte différents cépages traditionnels.
De Vlaams-Brabantse tafeldruif wordt in de streek van Huldenberg geteeld in verwarmde serres. Deze tafeldruif omvat verschillende traditionele druivenrassen en is een beschermd streekproduct.
  symposiumbsp.com  
Créé durant l’été 2013, notre cave propose une gamme de vins de la région de l’Empordà et de divers D.O (denominación de origen = AOC). Vous pourrez poser des questions à nos experts. Nous faisons des dégustations et des sorties œnologiques au cours de la saison estivale.
Creada en el verano de 2013, nuestra Bodega ofrece una gran variedad de vinos de la comarca de l’Empordà y de varias D.O. Pregunta a nuestros expertos para que os aconsejen . También realizamos catas y salidas enológicas durante la temporada de verano.
Gebouwd in de zomer 2013, onze wijnwinkel biedt een verscheidenheid aan wijnen uit de regio l’ Empordà en  diverse ander D.O. Vraag aan onze experts om advies. We hebben ook proeverijen en wijnexcursies tijdens het zomerseizoen.
Creat a l’estiu del 2013, el nostre Celler ofereix una gran varietat de vins de la comarca de l’Empordà i de diverses D.O. Preguntin als nostres experts per a què els aconsellin. També realitzem tasts i sortides enològiques durant la temporada d’estiu.
  flow.me.es.osaka-u.ac.jp  
producteur de vins, Hugel présente un guide de chaque vin d’alsace : vin fin, vin aoc, millesime, grand cru, vin blanc, pinot noir, pinot gris, vendanges tardives
To buy wine in France, Hugel wine store presents every bottle of white wine : find information on each wine on the on-line wine shop (in french)
  2 Résultats www.ot-auxerre.fr  
Le vignoble certifié biologique s’étend sur deux territoires différents : le territoire de Chablis en  AOC Petit Chablis, Chablis et Chablis Premier cru Montée de Tonnerre et le terroitoire d’Epineuil pour les AOC Bourgogne Epineuil rouge, Bourgogne Epineuil rosé, Bourgogne Tonnerre et Crémant de Bourgogne.
Created by monks in 1212, the Domaine de l’Abbaye du Petit Quincy is a major wine-making dependence from wine production of the Cistercian order.  It is in this case that we raise our wines.
Die Domäne der Abtei du Petit Quincy wurde 1212 von Mönchen gegründet und ist eine wichtige Weinbaudependance für die Weinerzeugung des Zisterzienserordens. In diesem Rahmen bauen wir unsere Weine aus.
  3 Résultats www.ibot.cas.cz  
Côtes du Rhône AOC
Organic Wines
  english.songjiang.gov.cn  
Equipe projet AOC
Project Team AOC
  7 Résultats galois-hotel.com  
Nos AOC
Our vintages
  202 Résultats www.myswitzerland.com  
Valais. L'appellation d'origine contrôlée (AOC) constitue une garantie en ...
icon_snow; icon_ski; icon_cross; Last update: 08.04.2013 07:58 ...
für die Vollendung der Schweizer Feingebäck-Tradition. Mit dem Emmentaler ...
, Russia, Singapore, South Africa, Suomi, Sverige, Taiwan, Thailand, Indonesia.
  www.peintureantique.org  
Du traditionnel steak avec son beurre « maison » à la saucisse d’Ajoie, des torrés*, laissez vous tenter par les spécialités de la région. A noter qu’un bon repas se termine toujours par une petite damassine, eau-de-vie de prune, AOC jurassienne.
JuraGroupes schlägt Ihnen verschiedene Arten von Barbecues in der freien Natur vor. Geniessen Sie vom traditionellen Entrecote mit hausgemachter Butter bis zur Saucisse d’Ajoie der Torrée eine Spezialität der Region. Und nicht vergessen: Ein gutes Essen wird im Jura mit einer kleinen Damassine, einem Zwetschgenschnaps, AOC Jura, abgeschlossen.
  2 Résultats www.leorpe.com  
Les producteurs disposant déjà de labels comme IP Suisse, Bio Suisse ou de tout autre label régional suisse reconnu, tel qu'AOC par exemple, pourront être traités de manière préférentielle.
Produzenten mit bereits vorhandenen Labels wie IP Suisse, Bio Suisse oder einem anerkannten regionalen Label der Schweiz, wie beispielsweise AOC, werden bevorzugt behandelt.
  2 Résultats indianporntubes.org  
Poulet de Bresse Aoc - Pour 2 pers
Bresse aoc chicken - for 2
  www.statestreet.com  
Quatre présentations ont été données par : Arnaud Thomas lui-même (CNAC), Janne Rosén (DOCH), Yuri Sakalov (ESAC) et Gaëtan Levêque (Collectif AOC).
Arnaud Thomas, teaching at CNAC, was in charge of the training course’s educational coordination. 4 presentations were given by Arnaud Thomas himself (CNAC), Janne Rosén (DOCH), Yuri Sakalov (ESAC) and Gaëtan Levêque (Collectif AOC).
  5 Résultats www.konsum.admin.ch  
AOC
V
AIRR
  www.golfspain.com  
Du traditionnel steak avec son beurre « maison » à la saucisse d’Ajoie, des torrés*, laissez vous tenter par les spécialités de la région. A noter qu’un bon repas se termine toujours par une petite damassine, eau-de-vie de prune, AOC jurassienne.
JuraGroupes schlägt Ihnen verschiedene Arten von Barbecues in der freien Natur vor. Geniessen Sie vom traditionellen Entrecote mit hausgemachter Butter bis zur Saucisse d’Ajoie der Torrée eine Spezialität der Region. Und nicht vergessen: Ein gutes Essen wird im Jura mit einer kleinen Damassine, einem Zwetschgenschnaps, AOC Jura, abgeschlossen.
  www.lecolededesign.com  
Le grand nombre de références en linéaires et la multitude d’informations proposée par chaque référence (AOC, millésimes, marques, textes d’explications, données techniques, nomes, mentions obligatoires, prix et labels) entraîne un décodage délicat.
It is always difficult to choose a wine in France. The overwhelming number of bottles on supermarket shelves and the multitude of information given for each product (AOC, vintage, brand, description, technical data, nomes, mandatory information, price and labels) make it difficult to understand exactly what is in the bottle.
  8 Résultats vapeodereyes.com  
L'oignon de Roscoff AOC
Roscoff Onions AOC
Die Zwiebel aus Roscoff AOC
  7 Résultats biotal.ua  
AOC TOURAINE
Douceur d'Automne
  prodega.transgourmet.ch  
Erwin Stähli: «Les herbes fraîches, saines et aromatiques des pâturages des Alpes bernoises donnent un lait cru goûteux. Celui-ci est traité soigneusement et le fromage des Alpes est produit à la main. Grâce à des conditions climatiques optimales, à un taux d’humidité idéal et à un système de maturation sophistiqué que nous avons mis au point nous-mêmes, c’est un fromage bernois des Alpes AOC d’une qualité remarquable qui mûrit dans la cave d’affinage creusée dans la pierre naturelle d’une roche à Interlaken. Sans oublier bien entendu le soin intense apporté par notre maître-fromager. Le résultat, notamment son arôme caractéristique, est sans pareil.»
Erwin Stähli: „Die gesunden, würzigen und frischen Kräuter der Berner Alpweiden ergeben eine geschmackvolle Rohmilch. Diese wird schonend verarbeitet und der Alpkäse von Handarbeit hergestellt. Im Rugen Felsenkeller in Interlaken reift dieser dann dank optimalem Klima, idealer Feuchtigkeit und unserem ausgeklügelten, selbsterarbeiteten Reifesystem, unter besten Bedingungen zum Berner Alpkäse AOC heran. Nicht zu vergessen ist natürlich die intensive Pflege durch unseren Käsermeister. Das Resultat mit dem charakteristischen Aroma ist unvergleichlich.“
  www.conectus.fr  
Fière de ses 6 vins AOC, du très célèbre Morellino di Scansano au blanc de Pitigliano, du Parrina au Sovana, de la Côte Ansonica Argentario au Capalbio.
The highlights are its six DOC wines, from the famous Morellino di Scansano to the Bianco di Pitigliano, from the Parrina of Sovana, the Ansonica Costa dell’Argentario of Capalbio.
  21 Résultats www.ospreyeurope.com  
Vin et gastronomie - Véhicule personnel - Journée - Découvrez la ville de Cassis comme vous ne l’avez jamais vue, à travers les grands domaines viticoles qui font sa renommée. D’abord avec la Ferme Blanche (AOC Cassis) et le très côté Domaine Paternel (vins bio), vous découvrirez un terroir fabuleux avec un sol d’une extrême richesse.
Wine and gastronomy - Personal vehicle - 1 day - Discover Cassis as you never have before through the great wine estates that have earned the village such an excellent reputation. First stop, Ferme Blanche (AOC Cassis) and the highly rated Domaine Paternel (organic wines) where you can see the fabulous terroir with its extremely rich soil for yourself. After stopping for a fine dining…
  2 Résultats www.sonangol.co.ao  
• Cornalin AOC, Valais 2016
• AOP Duché d'Uzès 'garrigue d'Aurillac' 2015
  7 Résultats www.winesofathens.com  
Perchée sur une colline, San Asensio est une localité et commune située dans le nord de La Rioja, autour de la vallée de l'Èbre et de la Najerilla. La viticulture et l'élaboration de vins de qualité, protégés par l'AOC Rioja est la principale activité économique.
San Asensio ist eine Gemeinde im Norden der Region La Rioja und befindet sich auf einer Anhöhe in der Nähe des Ebro- und des Najerilla-Tals. Ihre wirtschaftliche Tätigkeit dreht sich vor allem um den Weinbau und die Weinbereitung unter der Qualifizierten Herkunftsbezeichnung Rioja. Diese Ortschaft ist auch als «Wiege des Rosé-Weins» (cuna del clarete) bekannt, weshalb hier im Juli eine "Rosé-Weinschlacht" veranstaltet wird.
San Asensio es una localidad y municipio situado al norte de la comunidad autónoma de La Rioja, en torno al valle del Ebro y del Najerilla, sobre un cerro. Su actividad económica se centra principalmente en la viticultura y la elaboración de vinos de calidad dentro de la Denominación de Origen Calificada Rioja. Se le considera la «cuna del clarete» y por este motivo se celebra una incruenta batalla en el mes de julio.
  www.easy-cert.ch  
Le gros des clients est constitué par les produits AOC, mais l'offre comprend également des produits Montagne/Alpage et Suisse Garantie ainsi que des marques régionales et des labels alimentaires privés.
OIC-IZS (Intercantonal certification body) was established in 1998. The partners include the cantons of western Switzerland as well as Berne and Ticino. OIC-IZS certifies according to ISO 45000 and ISO 17020 standards. The largest proportion of customers seek certification of AOC products but OIC-IZS also offer certification for products sold under the "Alp-" / "Berg-" (Alpine/Mountain) labels, Suisse Garantie, regional brands and private labels.
Der landwirtschaftliche Kontrolldienst des Kantons Graubünden (LKGR) stellt als akkreditierte Inspektionsstelle nach der Europäischen Norm ISO / IEC 17020, Typ A, unabhängige, kompetente und effiziente Inspektionen für landwirtschaftliche Produktions- und Anbauformen für staatliche und privatwirtschaftliche Auftraggeber sicher.
  www.terroir-fribourg.ch  
Suite à la décision de l'Office fédérale de l'agriculture d'inscrire en 2007 la Poire à Botzi dans son registre des appellations d'origine contrôlée (AOC), un comité provisoire a été formé en vue de la fondation d'une Confrérie de la Poire à Botzi.
Nach dem Entscheid des Bundesamtes für Landwirtschaft im Jahre 2007, die Büschelibirne ins Register der kontrollierten Appellationen (AOC) aufzunehmen, ist ein provisorischer Vorstand ernannt worden mit dem Ziel eine Bruderschaft der Büschelibirne zu gründen. Diese wurde anlässlich der Gründungsversammlung vom 3. November 2008 in Düdingen ins Leben gerufen. Bei dieser Gelegenheit haben die Gründungsmitglieder ihre Ziele definiert, welche sie der jungen Bruderschaft mittels einer Charta übertrugen. Die Bruderschaft der Büschelibirne hat zum Ziel, mit allen geeigneten Mitteln die Büschelibirne zu fördern, ihr Anpflanzungsgebiet durch eine AOP Zone zu beschränken und die Identität ihrer Produktion zu verteidigen, sie zu unterstützen und die Produktion und die Verbesserung der Büschelibirne mit allen passenden Massnahmen zu fördern; die Nutzung in allen Formen der Büschelibirne zu unterstützen, insbesondere den Konsum frischer Früchte, ihre Integrierung und gekochte Gerichte, sowie alle davon abgeleiteten Produkte, sowie Vin cuit, den Schnaps usw.
  www.bellevuehotel.net  
Sans oublier les célèbres vins AOC: le Bianchello del Metauro, des hauteurs de Pesaro et de Pergola; l’excellente bière artisanale (www.apecchiocittadellabirra.com) de la région d’Apecchio; la douceur et la malice de la griotte de Cantiano; la typique moretta de Fano, mélange raffiné de café, rhum, anis et brandy (www.morettafanese.it) Mais le poisson est la vedette de la cuisine locale : brodetto (soupe de poissons) et sardoni (anchois) grillés ; les produits célèbres de l’arrière-pays sont le pain de Chiaserna, la poire Angelica de Serrungarina, la pêche de Montelabbate et la Pizza TERRE ROSSINI RAFFAELLO.
An erster Stelle der kulinarischen Spezialitäten der Region Pesaro steht mit Sicherheit der erlesene Trüffel ausSant'Angelo in Vado (www.mostratartufo.it) und Acqualagna (www.acqualagna.com), den man das ganze Jahr über finden kann. Auchköstliche Pilze, die in den Wäldern des Apennins wachsen, sind eine beliebte Zutat der Pesareser Küche. Es gibt hervorragende Käsesorten, wie die Casciottad'Urbino DOP (g.U.) (www.casciottadiurbino.it) sowie verschiedene Arten von Grubenkäse (Pecorini in fossa)ausCartocetoundAcqualagna. Das Montefeltroist für sein hochwertiges Fleisch der Rinderart RazzaMarchigiana IGP (g.g.A.) bekannt, die nach einer jahrhundertealten Tradition gezüchtet wird, sowie für den köstlichenSchinkenausCarpegna DOP (g.U.) (www.carpegna.com) und das schmackhafte, delikate extranative Olivenöl DOP (g.U.) aus Cartoceto. Außerdem bietet die Gegend bekannte DOC-Weine (mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung), wie den Bianchello del Metauro, dei Colli Pesaresiund di Pergola, ein hervorragendeshandgebrautesBier (www.apecchiocittadellabirra.com) aus der Umgebung von Apecchio, den „geistreichen“ und süßen Amarena(Sauerkirschlikör) ausCantiano und den typischenMoretta-LikörausFano, eine raffinierte Mischung aus Kaffee, Rum, Anis und Brandy (www.morettafanese.it). Fischgerichtesind das Aushängeschild der lokalen Küche, wie z.B.Brodetto (Fischsuppe) undSardoni (Sardellen) an der Küste; das Hinterland ist berühmt für das BrotausChiaserna, dieBirne Pera AngelicaausSerrungarina, die PfirsicheausMontelabbateund diePizza TERRE ROSSINI RAFFAELLO.
Среди наиболее известных продуктов пезарской земли первенство принадлежит ценным трюфелям из Сант'Анджело-ин-Вадо (www.mostratartufo.it) и Акваланьи (www.acqualagna.com) , которыми можно лакомиться круглый год. Грибы всех видов, растущие по всей Апеннинской гряде, являются еще одним деликатесом кухни Пезаро Здесь изготавливают изумительные сыры: Кашотта д'Урбино DOP (www.casciottadiurbino.it) и различные сорта овечьего сыра «в яме» из Карточето и Акваланьи. Монтефельтро славится великолепным мясом (маркиджанская порода IGP), получаемым от коров, которые выращиваются в соответствии с многовековой традицией, а также ароматной ветчиной прошутто из Карпеньи DOP (www.carpegna.com) и оливковым маслом экстра-класса DOP из Карточето, обладающим ярким ароматом и деликатным вкусом. Знаменитые местные вина DOC: Bianchello del Metauro, Colli Pesaresi и Pergola; великолепное ремесленное пиво (www.apecchiocittadellabirra.com) , которое варят в местности Апеккьо; сладкая, восхитительная вишня из Кантиано, из которой делают наливки; типичный напиток моретта из Фано, представляющий собой изысканную смесь из кофе, рома, аниса и бренди (www.morettafanese.it). Рыба – это коронное блюдо местной кухни, достаточно упомянуть уху «бродетто» и жареные горячие сардины, тогда как континентальная часть славится хлебом из Кьязерны, грушами Анджелика, выращиваемыми в Серрунгарине, персиками из Монтелаббате и пиццей TERRE ROSSINI RAFFAELLO («Край Россини и Рафаэля»).
  12 Résultats www.pointe-saint-mathieu.com  
VIN BLANC AOC "RUEDA" Les vins blancs de la...
Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, kauften auch ...
  33 Résultats www.yverdonlesbainsregion.ch  
Appellation Bonvillars AOC
Cellars and vintners
  12 Résultats www.auma.com  
Nos vins AOC Ventoux
Nature and Scenaries
  www.bedra.de  
SINGULARITE: Ce Pineau est vieilli en fûts de chêne bien plus que le minimum requis par l’AOC : il est élevé sous bois pendant environ 5 ans afin d’obtenir le bon équilibre entre sucrosité et alcool.
Cognac to unfermented grape must. After mutage, white Pineau Drouet ages about 5 years in french oak barrels before bottling.
  2 Résultats www.deutsche-alpenstrasse.de  
Création de l'AOC Crémant de Bourgogne
Creation of the AOC Crémant de Bourgogne
  4 Résultats crossthegap.eu  
Méthodes de production traditionnelles: les produits AOC sont fabriqués selon des méthodes qui garantissent leur lien au terroir
Traditionelle Produktionsmethoden: Die AOC-Produkte werden nach traditionellen Produktionsmethoden hergestellt, die den Einfluss des Terroir auf das Produkt garantieren.
  7 Résultats www.nadzieja.pl  
Vin Vin Jaune AOC Château-Chalon 2005 - 62cl
Wein Jean Bourdy Château-Chalon 2005 - 62cl
  3 Résultats www.pernod-ricard.com  
29 juin 1936 : création de l’Appellation d'Origine Contrôlée (AOC) Champagne pour garantir la qualité du terroir et son authenticité ;
1941: creation of the CIVC (Comité Interprofessionnel du Vin de Champagne), a trade organization bringing together independent champagne producers and Champagne Houses;
  2 Résultats www.agridea.ch  
AOC - une identité retrouvée
AOC Zurück zu den Ursprüngen
  2 Résultats www.struna.bg  
Les vins Sud de France sous les appelations AOC Corbières, AOP Corbières IGP vallée du paradis, IGP Pays d'Oc : Château Haut Gléon
South of France wine with AOC Corbières, AOP Corbières, IGP Vallée-du-paradis and IGP Pays d’Oc denominations: Château Haut Gléon
  21 Résultats www.karatsu-kankou.jp  
le laguiole aoc - aop
Cultivating the land
  sc-dani.com  
Bordeaux AOC 750ml / 170ml
Chianti DOCG750ml / 170ml
  www.fiorenzointeriordesign.com  
Le massif des Corbières est une région montagneuse des Pyrénées Orientales. Elle subit les influences du climat méditerranéen et est connue pour son vin. Parcourez ses vignobles dont l’appellation, Corbières AOC, est aujourd’hui en superficie la première en Languedoc.
The Corbières Mountainsides is a mountainous area of the Pyrénées Orientales region. Its climate is Mediterranean and it is known for its wine. Travel along the vineyards whose designation – Corbières AOC – is the largest in the Languedoc.
  www.en-vie-fashion.com  
Ils ont par exemple décidé de son prix (4,49 euros) ou de sa garniture (60% du produit) : emmental grand cru Label Rouge, comté AOC, raclette Label Rouge, tomates cultivées en pleine terre, farine française, huile d’olive extra vierge)
For example, they decided its price - €4.49 - and topping, equivalent to 60% of the product: Label Rouge Emmental grand cru, AOC comté, Label Rouge raclette, tomatoes grown in the open-air, French flour and extra virgin olive oil.
  www.hydrover.eu  
Un défi passionnant qui a pris corps en unissant deux vins de l’appellation Colli Orientali del Friuli, qui expriment la double âme de cette célèbre AOC italienne : une âme internationale avec le Merlot, l’autre autochtone avec le Pignolo, rare cépage remontant au Moyen Âge et récupéré puis réimplanté précisément par Walter Filiputti.
Mit Nero Magis wollten wir die Philosophie, die für das Design von Magis prägend ist, auf Wein übertragen: Grenzen überschreiten, mehr tun, etwas Besonderes von universeller Gültigkeit kreieren. Es war eine spannende Herausforderung, zwei Weine der Colli Orientali del Friuli zu verbinden, die für die doppelte Natur des berühmten italienischen DOC-Gebiets charakteristisch sind, die internationale des Merlot und die autochthone des Pignolo, rare Rebsorte, die im Mittelalter bekannt war und von Walter Filiputti neu entdeckt und wiederbepflanzt wurde.
  corporate.alitalia.com  
de l’Habitation CLEMENT® à la Martinique, le millésime 1966 est un rhum d’une très grande rareté. Le rhum agricole de Martinique, produit à partir du pur jus de la canne à sucre, détient une appellation d’origine contrôlée (AOC) depuis 1996.
of Habitation CLEMENT® in Martinique, the vintage 1966 is a very rarity rum. Martinique's agricultural rum, produced from pure sugarcane juice, has been granted a registered designation of origin (AOC) since 1996. This exceptional cuvée, reflecting the high level of expertise of Rhum CLEMENT® in the aging of spirits , Is a jewel of the brand and will delight the palate of the finest connoisseurs and collectors.
  www.casconference.ca  
Agrément pour la fabrication de produits d´appellation d´origine contrôlée (AOC) Viande des Grisons
Berechtigung zur Herstellung von Produkten mit geschützten geografischen Angaben (GGA) Bündnerfleisch
  3 Résultats salvadorcaetano.pt  
Nous déployons beaucoup d’efforts pour nous assurer que l’ensemble des opérateurs avec qui nous travaillons disposent d’un certificat de transporteur aérien, AOC (Air Operator Certificate), et de polices d’assurance valides et à jour.
We go to great lengths to ensure all featured jet operators have updated Aircraft Operator Certificates, operating licenses and insurance documents. In addition to this, all chartered aircraft are new or recently renovated and piloted by two professional pilots/co-pilot, in accordance with the regulation of the civil aviation authority of the aircraft's registration country.
Wichtiger Hinweis: LunaJets ist ein Flugvermittler und arbeitet als solcher im Auftrag seiner Kunden und chartert Flugzeuge von Betreibern. LunaJets und betreibt selbst gar keine Flugzeuge. Es gibt keinen Beförderungsvertrag zwischen LunaJets und seinen Kunden oder den Fluggästen und Lunajets übernimmt keine Haftung für Schäden, die sie während oder im Zusammenhang mit dem Flug erlitten haben. In einem solchen Fall können sich die Kunden oder die Passagiere direkt an den Betreiber wenden.
Ci assicuriamo che tutti gli operatori con i quali lavoriamo abbiano un Certificato di Operatore Aereo, delle licenze operative e documenti assicurativi validi. Inoltre tutti gli aeromobili noleggiati sono nuovi o rinnovati recentemente e pilotati da un comandante ed un copilota professionisti in accordo con i regolamenti approvati dall'autorità dell'aviazione civile del paese di certificazione dell'operatore aereo. Negli aeromobili di maggiori dimensioni un assistente di volo sarà a bordo, per prendersi cura del comfort e delle richieste dei passeggeri, ma anche per garantire la sicurezza durante il volo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow