once an – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'811 Résultats   1'310 Domaines
  3 Résultats europeanpolice.net  
The small but mighty village of Tablà, once an
Die kleine Ortschaft Tabland, einst eine…
La piccola località di Tablà, in passato un…
  5 Résultats www.italia.it  
Once an unhealthy marsh, nowadays the coast of the Maremma is the reign of the Mediterranean maquis. The Natural Park of Rimigliano, south of San...
The Foresta di Circe is what remains of the ancient 'Selva di Terracina', composed of trees typical of the marine area, such as the maritime pine,...
The historical Piazza di Bassano, dominated by the Torre di Ezzelino, is an elegant salon in Venetian style. Passing before the fourteenth-century...
The turquoise sea and the modern bathing structures welcome us along the coast of Diamante, a town that lies amongst cedar woods and which the...
  2 Résultats www.2wayradio.eu  
Once an awe-inspiring parade of powerful beasts, now reduced to the last few dangerous descendants of the legendary herd.
Un chenil de Chiens de Guerre bien situé, ouvert sur les rangs ennemis, peut infliger des blessures et du poison débilitant.
Ein wohl platziertes Rudel Kriegshunde, das auf die feindlichen Linien losgelassen wird, kann dem Feind Verletzungen und lähmende Vergiftungen beibringen.
Una perrera bien posicionada de Mastines del Caos que son liberados contra las líneas enemigas y que pueden infligir heridas e inocular al enemigo con un debilitante veneno.
Un gruppo di Mastini da Guerra, se ben posizionato e sguinzagliato sulle linee nemiche, può portare ferite e veleno tra gli avversari.
Čím větší meč, tím je vyšší šance, že si prchliví temní bohové povšimnou aspirujícího šampióna.
잘 배치된 워하운드의 개집을 적진에 풀면 적에게 부상을 입히고 상대를 쇠약하게 하는 독을 주입할 수 있습니다.
Stado ogarów, spuszczone na wroga, potrafi zadać mu ogromne straty i zatruć jego żołnierzy.
От некогда огромного стада великих и могучих зверей осталось лишь несколько особей - впрочем, по-прежнему очень опасных.
Savaş Tazılarının iyi yerleştirilmiş barınakları sayesinde, düşman hatları akına uğrayabilir; birimleri yaralanabilir ve zehir sayesinde güçten düşebilir.
  www.feralinteractive.com  
Never Play the Same Game Twice: Once an adventure has been completed, go back and try the experience again. Forge a new tale full of new twists and surprising turns, with new skills, powers, influences, allies and enemies.
Erleben Sie immer wieder ein neues Spiel: Wenn Sie ein Abenteuer beendet haben, dann versuchen Sie es gleich noch einmal. Formen Sie eine neue Geschichte mit neuen und überraschenden Wendungen, mit neuen Fähigkeiten, Kräften, Einflüssen, Verbündeten und Feinden.
Nunca jugarás el mismo juego dos veces: Una vez que hayas completado una aventura, retrocede y vuelve a probar. Crea una nueva historia repleta de nuevos giros y aventuras inesperadas, con nuevas habilidades, poderes, influencias, aliados y enemigos.
Mai lo Stesso Gioco Due Volte Terminata un'avventura, ricomincia tutto da capo. Forgia un nuovo personaggio, sorprendentemente nuovo, con nuove capacità, poteri, influenze, alleati e nemici.
  euro-hostel.hotels-glasgow.net  
Once an old fishing village, today Numana is a lively tourist resort. The most characteristic area of Numana is the upper part of the town, where the old town centre winds its way along narrow streets, whereas the lower part of Numana boasts a wide beachfront full of beach clubs and seafood restaurants all the way down to Marcelli.
Gestern noch ein antikes Fischerdorf, heute ein lebhafter Fremdenverkehrsort. Der typische Ortsteil von Numana liegt im oberen Bereich, in der Altstadt mit ihren engen Gassen, während der untere Ortsteil mit seiner Strandpromenade, den Strandbädern und Fischrestaurants bis nach Marcelli reicht.
Ieri un antico borgo di pescatori, oggi una vivace località turistica della Riviera del Conero. La parte più tipica di Numana rivive nella zona alta, dove si snoda il centro storico in un susseguirsi di strette viuzze, mentre la parte Bassa di Numana si apre in un ampio lungomare ricco di stabilimenti balneari e ristoranti di pesce fino a Marcelli.
  3 Résultats eservice.cad-schroer.com  
Once an immensely powerful sorceress, Morgana diminished after a cataclysmic battle with Merlin at the end of the Great War. However, her devoted Disciples walk the earth still, bearing her standard in the name of evil, devastation... and revenge.
Autrefois sorcière très puissante, Morgana a été affaiblie suite à un combat cataclysmique contre Merlin à la fin de la Grande Guerre. Cependant, ses fidèles disciples parcourent encore la terre, perpétuant son exemple en matière de mal, de dévastation... et de revanche.
Nach einem verhängnisvollen Kampf gegen Merlin am Ende des Großen Krieges ist Morgana, einst eine mächtige Zauberin, schwächer geworden. Ihre ergebenen Jünger wandeln allerdings noch immer auf Erden und tragen ihre Standarte im Namen des Bösen, der Verwüstung - und der Rache.
Morgana, que antaño fue una hechicera con un poder descomunal, fue reducida tras un catastrófico combate contra Merlín durante la Gran Guerra. No obstante, sus fieles discípulos aún vagan por la tierra y continúan adorándola en nombre del mal, la devastación... y la venganza.
Morgana, uma feiticeira outrora muito poderosa, enfraqueceu-se após uma batalha cataclísmica com Merlin no fim da Grande Guerra. Contudo, seus devotados discípulos ainda vagam pela terra, carregando seu estandarte em nome do mal, da devastação... e da vingança.
Morgana była niegdyś potężną czarnoksiężnicą, lecz straciła moc po fatalnej w skutkach walce z Merlinem pod koniec Wielkiej Wojny. Jej wierni Apostołowie wciąż jednak przemierzają świat, niosąc jej sztandar w imię zła, zniszczenia… i zemsty.
Когда-то Моргана была могущественной волшебницей, но все изменилось после знаменитой битвы с Мерлином в последние дни Великой войны. Однако ее преданные Адепты все еще странствуют по земле под знаменами зла, разрушения… и мести.
  www.consolinihotels.com  
Beside it the Memorial to sailors who have died for France is a place for reflection, along with the ruins of the former 11th Century abbey, classified a historic monument, which was once an important place of worship and pilgrimage for the region.
Juste à côté, on se recueille sur le Mémorial aux marins morts pour la France et sur les ruines de l'ancienne abbaye du XIe siècle, classée monument historique, qui était autrefois un lieu de culte important dans la région et un site de pèlerinage. On raconte en effet qu'elle est le témoin restant d'une abbaye encore plus ancienne, fondée par Saint Tanguy au VIe siècle. Depuis notre hôtel quatre étoiles, le Finistère se parcourt aussi à pied grâce au sentier GR34, qui permet de longer la côte. Depuis 1791, ses 1800 km de chemins à travers les landes donnent à voir de somptueux paysages, parmi les plus beaux panoramas de Bretagne, et une vue imprenable sur les îles.
Direkt daneben befindet sich die Gedenkstätte für die Marinesoldaten, die für Frankreich gestorben sind, und die Ruinen der denkmalgeschützten ehemaligen Abtei aus dem 11. Jahrhundert, die früher eine wichtige Kultstätte der Region und ein Pilgerort war. Man erzählt sich, dass sie die Überreste einer noch älteren Abtei ist, die vom Heiligen Tanguy im 6. Jahrhundert gegründet worden war. Von unserem 4-Sterne-Hotel aus kann man das Finistère auf dem Zöllnerpfad GR34, der an der Küste entlang führt, auch zu Fuß begehen. Seit 1791 kann man auf diesem 1800 km langen Pfad prächtige Landschaften entdecken, einmalige Eindrücke der Bretagne gewinnen und gleichzeitig einen unvergleichlichen Blick auf die Inseln genießen.
  www.google.com.kw  
The process should try to remove sufficient components to disable all functions of the application, visible or not, without messing up your computer. Once an application is disabled or deleted, it should not remain active or be automatically enabled later by itself or another application.
El proceso debe intentar eliminar los componentes necesarios para inhabilitar las funciones visibles e invisibles de la aplicación sin alterar la configuración del ordenador. Una vez que se haya inhabilitado o eliminado una aplicación, esta no debe permanecer activa ni debe volver a habilitarse más adelante de forma automática o a través de otra aplicación.
Het proces moet voldoende onderdelen verwijderen om alle al dan niet zichtbare functies van de applicatie uit te schakelen, zonder uw computer in de war te sturen. Als een applicatie eenmaal is uitgeschakeld of verwijderd, mag deze niet actief blijven of automatisch worden ingeschakeld door de applicatie zelf of door een andere applicatie.
パソコンに障害をきたすことなく、アプリケーションの全機能を無効にするために十分なコンポーネントを削除できるようにする必要があります。アプリケーションを無効にした、または削除した後で、引き続きそのアプリケーションが有効になっていることや、そのアプリケーション自体または別のアプリケーションによって再び自動的に有効にされることは認められません。
제거 절차를 통해 컴퓨터에 손상을 주지 않으면서, 해당 애플리케이션의 전체 구성요소를 제거하여 보이지 않는 기능까지 모두 중단할 수 있어야 합니다. 일단 애플리케이션의 사용이 중지되거나 제거된 후에는 자동으로 또는 다른 애플리케이션에 의해서 다시 작동되거나 사용하도록 설정되어서는 안 됩니다.
Prosessen bør forsøke å fjerne tilstrekkelig antall komponenter for å deaktivere alle funksjoner i programmet, enten de vises eller ikke, uten at dette påvirker datamaskinen på noen som helst måte. Når programmet er deaktivert eller slettet, bør det ikke forbli aktivt eller aktiveres automatisk senere av seg selv eller andre programmer.
Procedura powinna usuwać odpowiednie składniki, tak aby wszystkie funkcje aplikacji (widoczne lub nie) zostały wyłączone, bez powodowania szkód na komputerze. Po wyłączeniu lub usunięciu aplikacja nie może być aktywna. Nie powinna także automatycznie włączać się samodzielnie lub w wyniku działania innej aplikacji.
Processen ska ta bort tillräckligt många komponenter för att alla funktioner i programmet ska inaktiveras, vare sig de är synliga eller inte, utan att det påverkar datorns funktion. När ett program inaktiveras eller tas bort ska det inte fortsätta att vara aktiverat eller kunna aktiveras automatiskt vid ett senare tillfälle, vare sig av sig självt eller av ett annat program.
Bu işlem, görünür olsun veya olmasın uygulamanın tüm işlevlerini devre dışı bırakmak için silmesi gereken tüm bileşenleri bilgisayarınızda sorun çıkarmadan kaldırmaya çalışmalıdır. Bir uygulama devre dışı bırakıldığında veya silindiğinde etkin kalmamalı veya daha sonra otomatik olarak ya da başka bir uygulama tarafından etkinleştirilmemelidir.
  6 Résultats www.epo.org  
Once an examining division has exercised such discretion, a board of appeal should only overrule it if it comes to the conclusion either that the examining division did not exercise its discretion in accordance with the right principles or that it exercised its discretion in an unreasonable way and had thus exceeded the proper limit of its discretion (see T 237/96 with particular reference to G 7/93, OJ 1994, 775 and T 182/88, OJ 1990, 287).
Une fois qu'une division d'examen a exercé ce pouvoir d'appréciation, une chambre de recours ne devrait statuer dans un sens différent que si elle parvient à la conclusion que la division d'examen n'a pas exercé son pouvoir d'appréciation conformément aux principes applicables ou qu'elle l'a exercé de manière déraisonnable, outrepassant ainsi les limites de ce pouvoir (cf. T 237/96 citant en particulier G 7/93, JO 1994, 775 et T 182/88, JO 1990, 287).
Über die Art und Weise, in der die Prüfungsabteilung ein derartiges Ermessen ausgeübt hat, sollte eine Beschwerdekammer sich nur hinwegsetzen, wenn sie zu dem Schluss gelangt, dass die Prüfungsabteilung ihr Ermessen nicht nach Maßgabe der richtigen Kriterien oder in unangemessener Weise ausgeübt hat und damit das ihr eingeräumte Ermessen überschritten hat (s. T 237/96 mit besonderem Verweis auf G 7/93, ABl. 1994, 775 und T 182/88, ABl. 1990, 287).
  www.google.lv  
The process should try to remove sufficient components to disable all functions of the application, visible or not, without messing up your computer. Once an application is disabled or deleted, it should not remain active or be automatically enabled later by itself or another application.
Bei diesem Vorgang sollten genügend Komponenten entfernt werden, um alle Funktionen der Anwendung zu deaktivieren, unabhängig davon, ob sie sichtbar sind oder nicht, und ohne dass Ihr Computer dadurch beeinträchtigt wird. Nach dem Deaktivieren oder Löschen einer Anwendung sollte diese nicht länger aktiv bleiben oder die Möglichkeit beibehalten, später durch sich selbst oder eine andere Anwendung automatisch wieder aktiviert werden zu können.
Tali procedure dovrebbero consentire di rimuovere componenti sufficienti per disattivare tutte le funzioni dell’applicazione, visibili o invisibili, senza compromettere il computer. Una volta disattivata o eliminata, l’applicazione non dovrebbe rimanere attiva e non dovrebbe essere in grado di attivarsi automaticamente in seguito o di attivare un’altra applicazione.
يجب أن تحاول العملية إزالة مكونات كافية لتعطيل جميع وظائف التطبيق، سواء كانت مرئية أو غير مرئية، بدون الإضرار بجهاز الكمبيوتر. وبعد تعطيل أو حذف التطبيق، لا يجب أن يظل نشطًا أو ممكنًا أو يتم تمكينه تلقائيًا في ما بعد بشكل ذاتي أو عن طريق تطبيق آخر.
パソコンに障害をきたすことなく、アプリケーションの全機能を無効にするために十分なコンポーネントを削除できるようにする必要があります。アプリケーションを無効にした、または削除した後で、引き続きそのアプリケーションが有効になっていることや、そのアプリケーション自体または別のアプリケーションによって再び自動的に有効にされることは認められません。
A folyamatnak a számítógép tönkretétele nélkül kell eltávolítania elegendő komponenst az alkalmazás összes (látható és rejtett) funkciójának kikapcsolásához. Az alkalmazás, kikapcsolása vagy törlése után nem maradhat aktív, illetve később sem aktiválható automatikusan önmaga vagy egy másik alkalmazás által.
Prosessen bør forsøke å fjerne tilstrekkelig antall komponenter for å deaktivere alle funksjoner i programmet, enten de vises eller ikke, uten at dette påvirker datamaskinen på noen som helst måte. Når programmet er deaktivert eller slettet, bør det ikke forbli aktivt eller aktiveres automatisk senere av seg selv eller andre programmer.
. Удаление основных компонентов приложения должно привести к отключению всех функций, как очевидных, так и скрытых, не оказывая влияния на работу компьютера. После отключения или удаления приложения оно не должно оставаться в активном состоянии либо автоматически включаться позже самостоятельно или с помощью другого приложения.
  2 Résultats boule.com  
Our system generated your invoice on the basis of the information you provided. You can change the invoice details while placing your order. Once an order has been sent, however, it is not possible to retroactively change the invoice details.
La facture est réalisée par notre système selon nos paramètres. Vous pouvez modifier les indications de facture durant la commande. Mais dès que la commande a été envoyée, il n’est plus possible de modifier les données de facturation après coup.
Die Rechnung wird nach Ihren Vorgaben von unserem System erstellt. Sie können die Rechnungsangaben während der Bestellung ändern. Sobald die Bestellung abgesendet wurde, ist eine nachträgliche Änderung der Rechnungsdaten nicht mehr möglich.
  www.icagruppen.se  
Once an order has been processed we do not normally accept order cancellations or exchanges. If you have questions about your order, please contact us at 1-855-731-4555 or email info@squishcandies.com.
Une fois qu'une commande a été traitée, nous n'acceptons généralement aucune annulation ou modification. Si vous avez des questions au sujet de votre commande, merci de nous contacter par téléphone au 1-855-731-4555 ou par courriel à info@squishcandies.com. Veuillez inclure le numéro de référence de votre commande.
  www.google.cat  
The process should try to remove sufficient components to disable all functions of the application, visible or not, without messing up your computer. Once an application is disabled or deleted, it should not remain active or be automatically enabled later by itself or another application.
. Il doit uniquement supprimer les composants nécessaires à la désactivation de toutes les fonctions de l’application, visibles ou non, sans perturber le fonctionnement de votre ordinateur. Une fois désactivée ou supprimée, l’application ne doit pas rester active, ni pouvoir être réactivée ultérieurement, de façon automatique, que ce soit de son fait ou de celui d’une autre application.
Tali procedure dovrebbero consentire di rimuovere componenti sufficienti per disattivare tutte le funzioni dell’applicazione, visibili o invisibili, senza compromettere il computer. Una volta disattivata o eliminata, l’applicazione non dovrebbe rimanere attiva e non dovrebbe essere in grado di attivarsi automaticamente in seguito o di attivare un’altra applicazione.
Prosesnya harus mencoba menghapus komponen yang memadai untuk menonaktifkan semua fungsi aplikasi, yang terlihat atau tidak, tanpa mengacaukan komputer Anda. Setelah aplikasi dinonaktifkan atau dihapus, aplikasi seharusnya tidak tetap aktif atau mampu menjadi aktif sendiri secara otomatis atau diaktifkan aplikasi lain.
제거 절차를 통해 컴퓨터에 손상을 주지 않으면서, 해당 애플리케이션의 전체 구성요소를 제거하여 보이지 않는 기능까지 모두 중단할 수 있어야 합니다. 일단 애플리케이션의 사용이 중지되거나 제거된 후에는 자동으로 또는 다른 애플리케이션에 의해서 다시 작동되거나 사용하도록 설정되어서는 안 됩니다.
Prosessen bør forsøke å fjerne tilstrekkelig antall komponenter for å deaktivere alle funksjoner i programmet, enten de vises eller ikke, uten at dette påvirker datamaskinen på noen som helst måte. Når programmet er deaktivert eller slettet, bør det ikke forbli aktivt eller aktiveres automatisk senere av seg selv eller andre programmer.
Procedura powinna usuwać odpowiednie składniki, tak aby wszystkie funkcje aplikacji (widoczne lub nie) zostały wyłączone, bez powodowania szkód na komputerze. Po wyłączeniu lub usunięciu aplikacja nie może być aktywna. Nie powinna także automatycznie włączać się samodzielnie lub w wyniku działania innej aplikacji.
Processen ska ta bort tillräckligt många komponenter för att alla funktioner i programmet ska inaktiveras, vare sig de är synliga eller inte, utan att det påverkar datorns funktion. När ett program inaktiveras eller tas bort ska det inte fortsätta att vara aktiverat eller kunna aktiveras automatiskt vid ett senare tillfälle, vare sig av sig självt eller av ett annat program.
กระบวนการควรมีการลบคอมโพเนนต์ที่จำเป็นในการปิดใช้งานฟังก์ชันทั้งหมดของแอปพลิเคชัน ไม่ว่าจะชัดเจนหรือไม่ โดยไม่ทำให้คอมพิวเตอร์ของคุณเสียหาย เมื่อปิดใช้งานหรือลบแอปพลิเคชันไปแล้ว แอปพลิเคชันต้องไม่คงการทำงานหรือเปิดใช้งานอีกโดยอัตโนมัติด้วยตัวเองหรือด้วยแอปพลิเคชันอื่น
Процес видалення має призводити до видалення основних компонентів і вимкнення всіх видимих і прихованих функцій програми, не порушуючи при цьому роботу комп’ютера. Після вимкнення чи видалення програма не має залишатися активною чи через деякий час автоматично вмикатися самостійно або іншою програмою.
  www.google.rs  
The process should try to remove sufficient components to disable all functions of the application, visible or not, without messing up your computer. Once an application is disabled or deleted, it should not remain active or be automatically enabled later by itself or another application.
Bei diesem Vorgang sollten genügend Komponenten entfernt werden, um alle Funktionen der Anwendung zu deaktivieren, unabhängig davon, ob sie sichtbar sind oder nicht, und ohne dass Ihr Computer dadurch beeinträchtigt wird. Nach dem Deaktivieren oder Löschen einer Anwendung sollte diese nicht länger aktiv bleiben oder die Möglichkeit beibehalten, später durch sich selbst oder eine andere Anwendung automatisch wieder aktiviert werden zu können.
El proceso debe intentar eliminar los componentes necesarios para inhabilitar las funciones visibles e invisibles de la aplicación sin alterar la configuración del ordenador. Una vez que se haya inhabilitado o eliminado una aplicación, esta no debe permanecer activa ni debe volver a habilitarse más adelante de forma automática o a través de otra aplicación.
يجب أن تحاول العملية إزالة مكونات كافية لتعطيل جميع وظائف التطبيق، سواء كانت مرئية أو غير مرئية، بدون الإضرار بجهاز الكمبيوتر. وبعد تعطيل أو حذف التطبيق، لا يجب أن يظل نشطًا أو ممكنًا أو يتم تمكينه تلقائيًا في ما بعد بشكل ذاتي أو عن طريق تطبيق آخر.
パソコンに障害をきたすことなく、アプリケーションの全機能を無効にするために十分なコンポーネントを削除できるようにする必要があります。アプリケーションを無効にした、または削除した後で、引き続きそのアプリケーションが有効になっていることや、そのアプリケーション自体または別のアプリケーションによって再び自動的に有効にされることは認められません。
Daný proces by se měl pokusit odstranit odpovídající množství komponent k tomu, aby se deaktivovaly všechny viditelné i neviditelné funkce aplikace a aby váš počítač nebyl zahlcen zbytkovými daty. Ve chvíli, kdy je aplikace deaktivována nebo odstraněna, by už neměla být aktivní ani by neměla být automaticky povolena později, ať už jinou aplikací nebo svou vlastní činností.
Toimenpiteen tulee poistaa kaikki tarpeelliset sovelluskomponentit tietokoneesta, jotta ohjelmisto ei enää toimi. Myös sovelluksen näkymättömät osat tulee poistaa sotkematta käyttäjän tietokoneen toimintaa. Kun sovellus on poistettu käytöstä tai poistettu kokonaan, sen ei tule säilyä aktiivisena eikä sen tule ottaa itseään myöhemmin uudelleen käyttöön joko toisen sovelluksen avustamana tai itsenäisesti.
Prosesnya harus mencoba menghapus komponen yang memadai untuk menonaktifkan semua fungsi aplikasi, yang terlihat atau tidak, tanpa mengacaukan komputer Anda. Setelah aplikasi dinonaktifkan atau dihapus, aplikasi seharusnya tidak tetap aktif atau mampu menjadi aktif sendiri secara otomatis atau diaktifkan aplikasi lain.
제거 절차를 통해 컴퓨터에 손상을 주지 않으면서, 해당 애플리케이션의 전체 구성요소를 제거하여 보이지 않는 기능까지 모두 중단할 수 있어야 합니다. 일단 애플리케이션의 사용이 중지되거나 제거된 후에는 자동으로 또는 다른 애플리케이션에 의해서 다시 작동되거나 사용하도록 설정되어서는 안 됩니다.
Prosessen bør forsøke å fjerne tilstrekkelig antall komponenter for å deaktivere alle funksjoner i programmet, enten de vises eller ikke, uten at dette påvirker datamaskinen på noen som helst måte. Når programmet er deaktivert eller slettet, bør det ikke forbli aktivt eller aktiveres automatisk senere av seg selv eller andre programmer.
Procedura powinna usuwać odpowiednie składniki, tak aby wszystkie funkcje aplikacji (widoczne lub nie) zostały wyłączone, bez powodowania szkód na komputerze. Po wyłączeniu lub usunięciu aplikacja nie może być aktywna. Nie powinna także automatycznie włączać się samodzielnie lub w wyniku działania innej aplikacji.
Процес би требало да покуша да уклони одговарајуће компоненте и онемогући све функције апликације, било да су оне видљиве или не, а да вам при том не направи пометњу на рачунару. Када се апликација онемогући или избрише, не би требало да остане активна или да се касније аутоматски активира сама или помоћу неке друге апликације.
  www.khcpg.com  
Once an ISRC has been assigned, the Registrant Code itself should not be used to directly infer ownership.
Una vez asignado un código ISRC, no deberá inferirse directamente que el titular de una grabación es el que aparece en el código de entidad registrante.
  4 Résultats www.alliance-press.kg  
Once an ad is served and viewed, you can measure this as an estimated monetized playback (EMP) in YouTube Analytics. This number approximates how many of a channel’s views resulted in ad impressions. The ratio of views to EMPs can help inform you how well views are converting to ads served and whether this ratio is trending up or down across different time periods.
Cuando un anuncio se haya publicado y visualizado, puedes consultar las reproducciones con monetización estimadas (EMP) en YouTube Analytics. Estos datos representan el número aproximado de visualizaciones que se convirtieron en impresiones de anuncios. La proporción de visualizaciones respecto a las EMP te ayuda a hacerte una idea de la cantidad de visualizaciones que se convierten en anuncios publicados y te permite comprobar si la proporción sube o baja en diferentes periodos. El objetivo principal es conseguir que tanto las EMP como la audiencia crezcan, y usar estos datos en el futuro para identificar oportunidades; por ejemplo, para optimizar aún más tu contenido para los anuncios.
После показа и просмотра рекламы можно рассчитать примерное количество коммерческих воспроизведений (EMP) в YouTube Analytics. Этот числовой показатель обозначает приблизительное количество просмотров канала, которые привели к показу рекламы. Отношение количества просмотров к EMP позволяет узнать, насколько эффективно просмотры приводят к показу рекламы, а также отследить восходящую или нисходящую тенденцию этого коэффициента в различные периоды времени. Цель состоит как в увеличении просмотров, так и в росте EMP. Таким образом, вы можете использовать полученную информацию, чтобы определить, как в дальнейшем оптимизировать контент для размещения рекламы.
  2 Résultats atoll.pt  
The farm, 15 km from the center of Massa Marittima, a town rich in art, once an important center in mining production.
La ferme, à 15 km du centre de Massa Marittima, une ville riche en art, une fois un important centre de production minière.
Der Betrieb, 15 km vom Zentrum von Massa Marittima, einer Stadt reich an Kunst, einst ein wichtiges Zentrum im Bergbau Produktion.
  19 Résultats www.pc.gc.ca  
There was once an anishnabe village full of anisbnaba people. One day, one anisbnaba told his family that he was going out to set some snares. So, he went out to set his snares.
Il était une fois un village anishnabe où vivaient de nombreux Anisbnabes. Un jour, un Anisbnabe dit à sa famille qu'il sortait tendre des collets. Il sortit donc tendre ses collets.
  www.montelibric.sanjamknjige.hr  
Matthieu is an inventive storyteller who is at once an accomplished director and an impeccable metteur en scène. His aesthetics are deeply researched and his work extremely current.
Matthieu possède une belle ingéniosité pour raconter des histoires. À la fois un réalisateur accompli et un metteur en scène impeccable avec un sens de l'esthétisme recherché, son travail est décidément actuel.
  3 Résultats www.cdhrhg.com  
Once an order has been placed.
Une fois qu'une commande est validée .
Sobald eine Bestellung aufgegeben worden ist.
  27 Résultats www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Once an employer reports a workplace injury involving medical attention or lost time, the Labour Program reviews the claim and determines whether the employer is covered under the
Après qu'un employeur signale un accident du travail nécessitant un traitement médical ou entraînant une absence du travail, le Programme du travail examine la demande d'indemnisation et détermine si l'employeur est visé par la
  41 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
Once an injury occurs, it is usually the health system that is involved in treatment and rehabilitation. But safety and injury prevention is applicable in every aspect of our lives; at home, at work, on our roads, in our playgrounds and sport facilities and in our natural environments.
Quand une blessure se produit, c'est généralement le système de santé qui prend en charge les traitements et la réadaptation. Mais la sécurité et la prévention des blessures relèvent de chaque citoyen, que ce soit à la maison, au travail, sur les routes, les terrains de jeux et les installations sportives, ainsi que dans les milieux naturels.
  info.studio69.lv  
Once an ownership claim has been established and verified, CSI will facilitate payment to the class member. Claims will be reviewed and processed in a timely manner following the conclusion of the claims period.
Lorsqu’une revendication de titularité sera démontrée et vérifiée, CSI en facilitera le paiement au membre du groupe. Les réclamations seront examinées et traitées en temps opportun à la suite de la fermeture de la  période pour faire des demandes.
  www.google.com.ec  
The process should try to remove sufficient components to disable all functions of the application, visible or not, without messing up your computer. Once an application is disabled or deleted, it should not remain active or be automatically enabled later by itself or another application.
Tali procedure dovrebbero consentire di rimuovere componenti sufficienti per disattivare tutte le funzioni dell’applicazione, visibili o invisibili, senza compromettere il computer. Una volta disattivata o eliminata, l’applicazione non dovrebbe rimanere attiva e non dovrebbe essere in grado di attivarsi automaticamente in seguito o di attivare un’altra applicazione.
Het proces moet voldoende onderdelen verwijderen om alle al dan niet zichtbare functies van de applicatie uit te schakelen, zonder uw computer in de war te sturen. Als een applicatie eenmaal is uitgeschakeld of verwijderd, mag deze niet actief blijven of automatisch worden ingeschakeld door de applicatie zelf of door een andere applicatie.
パソコンに障害をきたすことなく、アプリケーションの全機能を無効にするために十分なコンポーネントを削除できるようにする必要があります。アプリケーションを無効にした、または削除した後で、引き続きそのアプリケーションが有効になっていることや、そのアプリケーション自体または別のアプリケーションによって再び自動的に有効にされることは認められません。
A folyamatnak a számítógép tönkretétele nélkül kell eltávolítania elegendő komponenst az alkalmazás összes (látható és rejtett) funkciójának kikapcsolásához. Az alkalmazás, kikapcsolása vagy törlése után nem maradhat aktív, illetve később sem aktiválható automatikusan önmaga vagy egy másik alkalmazás által.
Prosesnya harus mencoba menghapus komponen yang memadai untuk menonaktifkan semua fungsi aplikasi, yang terlihat atau tidak, tanpa mengacaukan komputer Anda. Setelah aplikasi dinonaktifkan atau dihapus, aplikasi seharusnya tidak tetap aktif atau mampu menjadi aktif sendiri secara otomatis atau diaktifkan aplikasi lain.
Procedura powinna usuwać odpowiednie składniki, tak aby wszystkie funkcje aplikacji (widoczne lub nie) zostały wyłączone, bez powodowania szkód na komputerze. Po wyłączeniu lub usunięciu aplikacja nie może być aktywna. Nie powinna także automatycznie włączać się samodzielnie lub w wyniku działania innej aplikacji.
Processen ska ta bort tillräckligt många komponenter för att alla funktioner i programmet ska inaktiveras, vare sig de är synliga eller inte, utan att det påverkar datorns funktion. När ett program inaktiveras eller tas bort ska det inte fortsätta att vara aktiverat eller kunna aktiveras automatiskt vid ett senare tillfälle, vare sig av sig självt eller av ett annat program.
กระบวนการควรมีการลบคอมโพเนนต์ที่จำเป็นในการปิดใช้งานฟังก์ชันทั้งหมดของแอปพลิเคชัน ไม่ว่าจะชัดเจนหรือไม่ โดยไม่ทำให้คอมพิวเตอร์ของคุณเสียหาย เมื่อปิดใช้งานหรือลบแอปพลิเคชันไปแล้ว แอปพลิเคชันต้องไม่คงการทำงานหรือเปิดใช้งานอีกโดยอัตโนมัติด้วยตัวเองหรือด้วยแอปพลิเคชันอื่น
Quá trình này phải xóa toàn bộ các cấu phần để vô hiệu hóa tất cả các chức năng của ứng dụng, cho dù có hiển thị hay không, mà không làm xáo trộn máy tính của bạn. Khi ứng dụng đã bị vô hiệu hóa hoặc bị xóa, ứng dụng đó không được tiếp tục hoạt động hoặc tự động được kích hoạt sau đó bởi chính ứng dụng hoặc một ứng dụng khác.
Процес видалення має призводити до видалення основних компонентів і вимкнення всіх видимих і прихованих функцій програми, не порушуючи при цьому роботу комп’ютера. Після вимкнення чи видалення програма не має залишатися активною чи через деякий час автоматично вмикатися самостійно або іншою програмою.
  www.mtr.bj.cn  
Once an order is place and paid through our online boutique, the parcel is sent within 24 business hours. Throughout Canada, delivery charges are 8$ for all orders totaling 100$ or less. Delivery is free on orders over 100$.
Une fois la commande complétée et payée sur notre boutique en ligne, le colis sera envoyé dans les 24 heures ouvrables. Partout au Canada, les frais de livraison sont de 8$ pour tout achat de 100$ et moins, et gratuit pour tous les achats de plus de 100$. Il est également possible de récupérer le colis directement au zoo et ce, gratuitement.
  patisseriepetitlapin.com  
Once an order placed by telephone or online is completed and confirmed, the order is considered final and cannot be cancelled.
Une fois qu'une commande, placée par internet ou par téléphone, a été complétée et confirmée, celle-ci est finale et ne peut être annulée.
  www.google.co.cr  
The process should try to remove sufficient components to disable all functions of the application, visible or not, without messing up your computer. Once an application is disabled or deleted, it should not remain active or be automatically enabled later by itself or another application.
. Il doit uniquement supprimer les composants nécessaires à la désactivation de toutes les fonctions de l’application, visibles ou non, sans perturber le fonctionnement de votre ordinateur. Une fois désactivée ou supprimée, l’application ne doit pas rester active, ni pouvoir être réactivée ultérieurement, de façon automatique, que ce soit de son fait ou de celui d’une autre application.
Bei diesem Vorgang sollten genügend Komponenten entfernt werden, um alle Funktionen der Anwendung zu deaktivieren, unabhängig davon, ob sie sichtbar sind oder nicht, und ohne dass Ihr Computer dadurch beeinträchtigt wird. Nach dem Deaktivieren oder Löschen einer Anwendung sollte diese nicht länger aktiv bleiben oder die Möglichkeit beibehalten, später durch sich selbst oder eine andere Anwendung automatisch wieder aktiviert werden zu können.
Het proces moet voldoende onderdelen verwijderen om alle al dan niet zichtbare functies van de applicatie uit te schakelen, zonder uw computer in de war te sturen. Als een applicatie eenmaal is uitgeschakeld of verwijderd, mag deze niet actief blijven of automatisch worden ingeschakeld door de applicatie zelf of door een andere applicatie.
パソコンに障害をきたすことなく、アプリケーションの全機能を無効にするために十分なコンポーネントを削除できるようにする必要があります。アプリケーションを無効にした、または削除した後で、引き続きそのアプリケーションが有効になっていることや、そのアプリケーション自体または別のアプリケーションによって再び自動的に有効にされることは認められません。
Daný proces by se měl pokusit odstranit odpovídající množství komponent k tomu, aby se deaktivovaly všechny viditelné i neviditelné funkce aplikace a aby váš počítač nebyl zahlcen zbytkovými daty. Ve chvíli, kdy je aplikace deaktivována nebo odstraněna, by už neměla být aktivní ani by neměla být automaticky povolena později, ať už jinou aplikací nebo svou vlastní činností.
A folyamatnak a számítógép tönkretétele nélkül kell eltávolítania elegendő komponenst az alkalmazás összes (látható és rejtett) funkciójának kikapcsolásához. Az alkalmazás, kikapcsolása vagy törlése után nem maradhat aktív, illetve később sem aktiválható automatikusan önmaga vagy egy másik alkalmazás által.
Prosesnya harus mencoba menghapus komponen yang memadai untuk menonaktifkan semua fungsi aplikasi, yang terlihat atau tidak, tanpa mengacaukan komputer Anda. Setelah aplikasi dinonaktifkan atau dihapus, aplikasi seharusnya tidak tetap aktif atau mampu menjadi aktif sendiri secara otomatis atau diaktifkan aplikasi lain.
Prosessen bør forsøke å fjerne tilstrekkelig antall komponenter for å deaktivere alle funksjoner i programmet, enten de vises eller ikke, uten at dette påvirker datamaskinen på noen som helst måte. Når programmet er deaktivert eller slettet, bør det ikke forbli aktivt eller aktiveres automatisk senere av seg selv eller andre programmer.
. Удаление основных компонентов приложения должно привести к отключению всех функций, как очевидных, так и скрытых, не оказывая влияния на работу компьютера. После отключения или удаления приложения оно не должно оставаться в активном состоянии либо автоматически включаться позже самостоятельно или с помощью другого приложения.
กระบวนการควรมีการลบคอมโพเนนต์ที่จำเป็นในการปิดใช้งานฟังก์ชันทั้งหมดของแอปพลิเคชัน ไม่ว่าจะชัดเจนหรือไม่ โดยไม่ทำให้คอมพิวเตอร์ของคุณเสียหาย เมื่อปิดใช้งานหรือลบแอปพลิเคชันไปแล้ว แอปพลิเคชันต้องไม่คงการทำงานหรือเปิดใช้งานอีกโดยอัตโนมัติด้วยตัวเองหรือด้วยแอปพลิเคชันอื่น
Bu işlem, görünür olsun veya olmasın uygulamanın tüm işlevlerini devre dışı bırakmak için silmesi gereken tüm bileşenleri bilgisayarınızda sorun çıkarmadan kaldırmaya çalışmalıdır. Bir uygulama devre dışı bırakıldığında veya silindiğinde etkin kalmamalı veya daha sonra otomatik olarak ya da başka bir uygulama tarafından etkinleştirilmemelidir.
Quá trình này phải xóa toàn bộ các cấu phần để vô hiệu hóa tất cả các chức năng của ứng dụng, cho dù có hiển thị hay không, mà không làm xáo trộn máy tính của bạn. Khi ứng dụng đã bị vô hiệu hóa hoặc bị xóa, ứng dụng đó không được tiếp tục hoạt động hoặc tự động được kích hoạt sau đó bởi chính ứng dụng hoặc một ứng dụng khác.
  www.tecniplast.it  
Once an investment solution has been agreed, client onboarding begins. Our onboarding services encompass legal, regulatory and operational considerations. Finally, during the investment period, our global client services team, one of the largest in private markets, provides high-standard reporting.
Nach Auswahl der Anlagelösung beginnt das Onboarding des Kunden, das gesetzliche, regulatorische und operative Aspekte in Betracht zieht. Während der Laufzeit des Investment Managements ist unser Team, das zu den grössten der Industrie zählt, für Kundendienstleistungen und die Berichterstattung zuständig, die höchsten Qualitätsstandards entspricht.
  www.hitachi-hgne-uk-abwr.co.uk  
Once an application is in full development, all team members are hard at work in their own "cockpits" with their own tools (TFS, IntelliJ, Sparx Enterprise Architect and MS Project to name just a few popular ones).
Dès qu'une application est en plein développement, chaque membre de l'équipe travaille d'arrache-pied dans son propre « cockpit », avec ses propres outils (TFS, IntelliJ, Sparx Enterprise Architect, MS Project... pour ne citer que les plus connus). Il est toutefois important que les informations de base sur le projet et l'avancement soient les mêmes pour chacun. Ce qui est garanti par l'intégration dans le set d'outils : étant donné que les données des différents outils sont intégrées entre elles, toutes les informations sur l'application que vous développez vont évoluer en même temps que le projet et seront toujours actualisées et accessibles dans le cockpit de chacun.
  www.jadran-crikvenica.hr  
► Network promoter: Fundación ONCE, an entity dedicated to social inclusion and the improvement of the quality of life of people with disabilities and their families, focusing particularly on the areas of education and work integration; and accessibility to environments, products and services. For this project, Fundación ONCE is backed by the European Social Fund.
► Promotor de la red: Fundación ONCE, entidad dedicada a la inclusión social y mejora de la calidad de vida de las personas con discapacidad y sus familias, enfocando particularmente su actuación hacia los ámbitos de formación e integración laboral; y de accesibilidad de entornos, bienes y servicios. Para este proyecto, la Fundación ONCE cuenta con el apoyo del Fondo Social Europeo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow