kasta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      512 Ergebnisse   124 Domänen   Seite 2
  evernote.com  
När uppspelningen börjar läser Evernote Clearly från sidans början. Det ord som läses blir markerat, så det är lätt att kasta en blick på texten och se vilket innehåll som blir läst för dig
Wanneer het afspelen begint start Evernote Clearly bovenaan de pagina. Het gelezen wordt wordt gemarkeerd waardoor het eenvoudig wordt om op elk willekeurig moment de tekst te bekijken en te zien welke inhoud nu aan u wordt voorgelezen
Når højtlæsningen går i gang, starter Evernote Clearly med at læse øverst på siden. Når et ord læses højt, bliver det fremhævet, så du når som helst nemt kan kaste et blik på teksten og se det, der bliver læst højt.
Kun toisto alkaa, Evernote Clearly alkaa lukea sivun yläosasta. Kulloinkin luettava sana näkyy korostettuna, minkä ansiosta sen näkee yhdellä vilkaisulla
Setelah pemutaran dimulai, Evernote Clearly akan mulai membaca dari bagian atas laman. Kata yang sedang dibaca akan disorot sehingga Anda dapat dengan mudah menemukan teks tersebut dan melihat konten yang sedang dibacakan untuk Anda kapan pun
เมื่อเริ่มการเล่น Evernote Clearly จะเริ่มอ่านจากด้านบนของเพจ คำที่กำลังอ่านอยู่จะถูกไฮไลต์ ทำให้ง่ายต่อการมองดูข้อความและดูเนื้อหาที่กำลังอ่านให้คุณฟังได้ทุกเมื่อ
Oynatma başladığında, Evernote Clearly sayfanın en üstünden okumaya başlayacaktır. Okunmakta olan sözcük vurgulanarak metne göz atmanız ve istediğiniz zaman size hangi içeriğin okunduğunu görmeniz daha kolay hale gelecektir
Khi phát lại bắt đầu, Evernote Clearly sẽ bắt đầu đọc từ đầu trang. Từ hiện đang được đọc sẽ được tô sáng, khiến cho việc lướt nhìn văn bản và xem nội dung nào đang được đọc cho bạn dễ dàng hơn bất kỳ lúc nào
Apabila ulang dengar bermula, Evernote Clearly akan mula membaca dari atas halaman. Perkataan yang sedang dibaca akan diserlahkan, memudahkan anda melihat sepintas lalu pada teks dan melihat kandungan apa yang dibacakan kepada anda pada bila-bila masa
  3 Treffer tascam.com  
Vi fortsätter segla tills vi når en vacker turkos havslagun. Vi kasta ankar och hoppa överbord snorklar över till Mimbi Timbi stranden (en annan fantastisk strand) och upp i dess flod av färskvatten. Efter en välförtjänt vila vandrar vi genom djungeln i ytterligare 20 minuter till en privat turkos lagun som kallas "La Piscina" (poolen) där man kan snorkla i djupa sprickor och se stora fiskar.
Nous continuons la navigation jusqu'à un magnifique lagon de mer turquoise. Nous jetons l'ancre, sautons par-dessus bord et plongeons en apnée en direction de la plage Mimbi Timbi (une autre plage magnifique) et remontons sa rivière d'eau douce. Après un repos bien mérité, nous faisons une randonnée de 20 minutes à travers la jungle vers un lagon turquoise privé connue sous le nom "La Piscina" (La Piscine) où vous pourrez explorer de profondes crevassess en apnée et observer des gros poissons.
  15 Treffer www.rozaslaw.com  
"...Om någon säger till detta berg: 'Häv dig upp, och kasta dig i havet' och därvid icke tvivlar i sitt hjärta, utan tror... då skall det ske honom så"
„Wer zu diesem Berge spricht: Hebe dich auf und wirf dich ins Meer! und zweifelt nicht in seinem Herzen, sondern glaubt ... so wird ihm geschehen, was er auch sagt“
"...que cualquiera que dijere á este monte: Quítate, y échate en la mar, y no dudare en su corazón, mas creyere ... que dijere le será hecho"
Ο Κύριος μας στο κατά Μάρκον Ευαγγέλιο έδωσε σε κάθε προσευχηθείσα ψυχή μια εκπληκτική υπόσχεση:
"Wie tot dezen berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen; en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven...het zal hem geworden, zo wat hij zegt"
"...ktokolwiek by rzekł tej górze: Wznieś się i rzuć się w morze, a nie wątpiłby w sercu swoim, lecz wierzył... spełni mu się"
  2 Treffer elsol.idiomasperu.com  
Om du vill ta dig ett dopp i närheten av Gáldar behöver du bara kasta en tärning. Du får en säker träff. Ingen möjlig felslagning därför att vid sidan av landsvägen uppenbarar sig en kustremsa full av små vikar, omslutna av norra Gran Canarias kusters havsdofter.
Si vous voulez vous baigner près de Gáldar, vous aurez l'embarras du choix. À tous les coups, vous serez gagnant. Vous ne pouvez vous tromper parce qu'au bord de la route un littoral entier de petites criques va s'ouvrir devant vous, vous serez baigné par le parfum de la mer de la côte nord de Gran Canaria.
Lugares como Caleta de Arriba, El Agujero, Dos Roques, La Furnia, Punta de Gáldar, Sardina… Un itinerario completo de rincones costeros va moteando el mapa para ofrecerle un chapuzón.
  cobdcv.es  
Kasta om sidor
Reverse pages
Seiten umkehren
Pagina's omkeren
Vend sider
Snu sider
  2 Treffer ticket.urania-nf.hu  
SJälvklart bjuder även Gary på ett bonusspel. Det du vinner höjs av Gary, när han börjar kasta mynt i luften. Detta är ett unikt spel i en unik djungel.
Then of course there’s Gary bonus time. Whatever you win will be increased by Gary when he starts throwing coins into the air. This is a game like no other in a jungle like no other.
Dann gibt es natürlich die Gary-Bonuszeit. Alle deine Gewinne werden von Gary erhöht, wenn er Münzen in die Luft schmeißt. Dieses Spiel ist wie kein anderes in einem Dschungel wie kein anderer.
Silloin alkaa myös Garyn bonushetki, jolloin Gary ryhtyy heittelemään kolikoita ilmaan ja kasvattamaan näin voittojasi. Tällaista peliä ja viidakkoa ei ole toista.
I tillegg har du selvsagt ‘Garys bonustid’. Uansett hva du vinner vil økes av Gary når han setter i gang med å kaste mynter i luften. Dette er et helt unikt spill fra en helt unik jungel.
  www.capvillas.com  
Kasta fram en utmaning.
Lancez un défi.
Lanza, con tacto, un reto amable.
Lanciate una sfida.
Lance um desafio.
واجه بعض التحديات
Δώστε μια πρόκληση
Geef de ander een uitdaging.
Отправете предизвикателство.
Állítsd a másikat kihívás elé.
Varpaðu fram áskorun.
Beri tantangan.
도전 의욕을 불러 일으켜라. '
Kast ut en utfordring.
Rzuć wyzwanie.
Lansează o provocare constructivă.
ให้ผู้อื่นทำในสิ่งที่ท้าทาย
Meydan okuyun.
  9 Treffer poker.bet365.es  
Om ett ess verkligen kommer på floppen och dina motsståndare visar alla tecken på att de själva sitter med ett ess får du inte låta stolthet, förnekande av verkligheten eller ilska påverka dig. Kasta bort din K-K.
If an Ace does happen to come down on the flop and your opponents shows every sign of holding an Ace themselves then don't allow pride, a denial of reality or anger to get the better of you. Throw your K-K away.
Sollte beim Flop wirklich ein Ass aufgedeckt werden und es ist offensichtlich, dass ein Gegner ein Ass besitzt, dann lassen Sie Ihren Stolz außen vor und zwingen Sie sich, Ihre beiden Könige abzulegen.
Se succede che un Asso appaia al flop e il tuo avversario dia segnali inequivocabili di essere in possesso di un Asso, allora sarà il caso di lasciar stare.
Se realmente surgir um Às no flop e os seus oponentes derem indícios de terem um Às, não permita que o orgulho, ilusão ou raiva levem a melhor sobre si. Simplesmente desista do seuK-K.
Αν ένας Άσσος δεν εμφανιστεί στο flop και οι αντίπαλοί σας δείξουν σημάδια ότι έχουν Άσσο τότε μην αφήσετε τον εγωισμό, την άρνηση της πραγματικότητας ή τον θυμό να σας κερδίσουν. Πετάξτε το K-K.
Als er een aas op de flop gedeeld wordt en je tegenstanders zenden signalen uit dat zij een aas hebben, laat dan niet toe dat trots, ontkenning of boosheid in de weg staan om je H-H te folden.
Ако се появи Асо във флопа и Вашите опоненти покажат всички признаци, че държат Асо, то не позволявайте на гордостта или гнева си да Ви завладее. Откажете се от своите K-K.
Hvis der kommer et Es på floppet og dine modstandere viser tegn på at have et Es, skal du ikke være for stolt til at kunne smide dine K-K.
A király kezdőpár rendkívűl erős hand és ha agresszíven, valamint megfelelő érzéssel játsza meg őket, akkor rengeteg pénz hozhat egy jó póker játékos számára.
Om et ess virkelig kommer på floppen og dine motstandere viser alle tegn på att de selv sitter på et ess så får du ikke la stolthet, fornektelse eller sinne påvirke din beslutning. Kast heller dine konger.
Jeżeli na flopie dojdzie as, a Twoi rywale dają znaki, że mogą już mieć asa, nie pozwól, żeby Twoja duma sprawiła, że zostaniesz w grze. Spasuj ze swoją parą K-K.
Daca totusi un As apare la flop, iar adversarul dumneavoastra afiseaza orice indiciu ca ar avea si el un As, atunci nu va lasati condus de mandrie sau furie si nu ignorati realitatea, cel mai bine este sa renuntati la perechea de K-K.
Pár kráľov ako úvodný list je extrémne silná kombinácia, a ak je zahraná agresívne, ale zároveň aj citlivo, mala by každému dobrému pokerovému hráčovi zarobiť veľa peňazí.
  www.prixmartineanstett.org  
Inrättningens mål är att få ungdomarna att komma i form mentalt och kroppsligt och att uppmuntra dem att prova sina sinnen med mycket kul. På ungdomsfritidscentret i Sellin kan ungdomar spela biljard, bordtennis eller kasta pil.
Centrum to jest jedną z działających na terenie gminy Sellin organizacji. W pomieszczeniach Siedlung am Wald młodzi ludzie do 18 roku życia od poniedziałku do soboty zawsze od godziny 13:30 do 19:15 mogą bez żadnych opłat spędzić wolny czas w gronie rówieśników. Latem centrum przenosi swoją działalność na plażę Südstrand-Treff i to tu na łonie natury odbywają się wszystkie przedsięwzięcia, gry i zajęcia. Dzięki obecności zaangażowanej kadry, spędzony tu wolny czas jest czymś więcej niż tylko spotkaniem we wspólnym gronie. Młodzi ludzie mogą wybierać spośród oferty stałych przedsięwzięć, w których chcą uczestniczyć lub wziąć udział w organizowanych imprezach. Celem centrum jest dbanie o zdrowe ciało i umysł młodych ludzi oraz spowodowanie, by poprzez zabawę zmotywować ich do nauki. W centrum młodzi ludzie mogą zagrać w bilard, tenis stołowy lub rzutki. Mogą także malować lub pisać na komputerze. Malowanie na jedwabiu i rękodzieło pobudzają kreatywność i wyrabiają zręczność, z kolei podczas gotowania i pieczenia nacisk kładziony jest na pracę zespołową. Mamy też model kolei żelaznej, a możemy ponadto nauczyć się, jak właściwie zajmować się rybkami w akwarium. Na turniejach sportowych można zdobyć atrakcyjne nagrody, a kilka razy do roku młodzi ludzie mogą bawić się na swoim festynie. Do wzięcia udziału we wszystkich imprezach oraz zajęciach organizowanych w centrum zapraszamy również młodzież powyżej 18 roku życia, jak i tych młodych ludzi, którzy spędzają swoje wakacje w Ostseebad Sellin.
  4 Treffer www.stromma.se  
Känner du för att kasta av kläderna helt och hållet finns kallbadhuset Ribersborg på piren längst bort mot Västra hamnen.
Pack a picnic basket and a blanket and treat yourself to a relaxing time at Sweden’s own Copacabana.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Bifångster och att kasta fångst över bord
Reducing discards and by-catches
Prises accessoires et rejets en mer
Verringerung der Beifänge und Rückwürfe
Reducir los descartes y las capturas accesorias
Catture accessorie e rigetti in mare
Reduzir as devoluções e as capturas acessórias
Ongewenste bijvangsten en teruggooi
Nežádoucí vedlejší úlovky a výměty
Reduktion af udsmid og uønskede bifangster
Tööohutuse ja töötervishoiu raamistik
Sivusaaliit ja poisheitetty saalis
Járulékos fogások és a visszadobás gyakorlata
Capturile accidentale nedorite şi aruncarea înapoi în mare
Varnost in zdravje pri delu: splošna pravila
Saħħa u sigurtà fuq il-post tax-xogħol: regoli ġenerali
Sláinte agus sábháilteacht ag an obair: rialacha ginearálta
  5 Treffer wordplanet.org  
16 När han nu gick fram utmed Galileiska sjön, fick han se Simon och Simons broder Andreas kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare.
16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
16 Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
16 Da er aber an dem Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer.
16 Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
16 Or passando lungo il mar della Galilea, egli vide Simone e Andrea, il fratello di Simone, che gettavano la rete in mare, perché erano pescatori. E Gesù disse loro:
16 E, andando junto do mar da Galiléia, viu Simão, e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.
16 وَفِيمَا هُوَ يَمْشِي عِنْدَ بَحْرِ الْجَلِيلِ أَبْصَرَ سِمْعَانَ وَأَنْدَرَاوُسَ أَخَاهُ يُلْقِيَانِ شَبَكَةً فِي الْبَحْرِ فَإِنَّهُمَا كَانَا صَيَّادَيْنِ.
16 En wandelende bij de Galilese zee, zag Hij Simon en Andreas, zijn broeder, werpende het net in de zee (want zij waren vissers);
16 さて、イエスはガリラヤの海べを歩いて行かれ、シモンとシモンの兄弟アンデレとが、海で網を打っているのをごらんになった。彼らは漁師であった。
16 En terwyl Hy langs die see van Galiléa loop, sien Hy Simon en Andréas, sy broer, besig om ‘n net in die see uit te gooi; want hulle was vissers.
16 و چون به کناره دریای جلیل می‌گشت،شمعون و برادرش اندریاس را دید که دامی در دریا می‌اندازند زیرا که صیّاد بودند.
16 А когато минаваше край галилейското езеро {Гръцки: Море, така и навсякъде в това евангелие.}, видя Симона и брата на Симона, Андрея, че хвърляха мрежи в езерото, понеже бяха рибари.
16 I prolazeći uz Galilejsko more, ugleda Šimuna i Andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.
16 A chodě podle moře Galilejského, uzřel Šimona a Ondřeje bratra jeho, ani pouštějí síti do moře, nebo rybáři byli.
16 Og medens han gik langs Galilæas Sø, så han Simon og Simons Broder Andreas i Færd med at kaste Garn i Søen; thi de vare Fiskere.
16 Ja kulkiessaan Galilean järven rantaa hän näki Simonin ja Andreaan, Simonin veljen, heittävän verkkoa järveen; sillä he olivat kalastajia.
16 गलील की झील के किनारे किनारे जाते हुए, उस ने शमौन और उसके भाई अन्द्रियास को झील में जाल डालते देखा; क्योंकि वे मछुवे थे।
16 Mikor pedig Galilea tengere mellett járt, látá Simont és Andrást, annak testvérét, a mint a tengerbe hálót vetének; mert halászok valának.
16 Jesús var á gangi með Galíleuvatni og sá Símon og Andrés, bróður Símonar, vera að kasta netum í vatnið, en þeir voru fiskimenn.
16 Ketika Yesus berjalan di pantai Danau Galilea, Ia melihat dua nelayan, yaitu Simon dan adiknya Andreas. Mereka sedang menangkap ikan di danau itu dengan jala.
16 Og da han gikk forbi ved den Galileiske Sjø, så han Simon og Andreas, Simons bror, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere;
16 A przechodząc się nad morzem Galilejskiem, ujrzał Szymona i Andrzeja, brata jego, zapuszczających sieć w morze; bo byli rybitwi.
16 Pe cînd trecea Isus pe lîngă marea Galileii, a văzut pe Simon şi pe Andrei, fratele lui Simon, aruncînd o mreajă în mare, căci erau pescari.
16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
16 İsa, Celile Gölü'nün kıyısından geçerken, göle ağ atmakta olan Simun ile kardeşi Andreas'ı gördü. Bu adamlar balıkçıydı.
16 Ngài đi dọc theo mé biển Ga-li-lê, thấy Si-môn với Anh-rê, em người, đương thả lưới dưới biển; vì hai người vốn làm nghề chài.
16 গালীল হ্রদের পাশ দিয়ে য়েতে য়েতে যীশু শিমোন এবং তার ভাই আন্দরিয়কে হ্রদে জাল ফেলতে দেখলেন, কারণ তাঁরা মাছ ধরতেন৷
16 ਗਲੀਲ ਝੀਲ ਦੇ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਫ਼ਿਰਦਿਆਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ਮਊਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਨੂੰ ਜੋ ਕਿ ਮਛੇਰੇ ਸਨ, ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਮਛੀਆਂ ਫ਼ੜਲ ਲਈ ਜਾਲ ਪਾਉਂਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ।
16 Naye alipokuwa akipita kando ya bahari ya Galilaya, akamwona Simoni na Andrea nduguye, wakitupa jarife baharini; kwa maana walikuwa wavuvi.
16 Markuu badda Galili ag marayay, wuxuu arkay Simoon iyo walaalkiis Andaros, iyagoo shabag badda ku tuuraya, waayo, waxay ahaayeen kuwa kalluun jillaabta.
16 ઈસુ ગાલીલના સરોવરની બાજુમાં ચાલતો હતો ત્યારે ઈસુએ સિમોનના ભાઈ આંદ્રિયાને જોયો. આ બંને માણસો માછીમારો હતા, અને તેઓ માછલા પકડવા સરોવરમાં જાળ નાખતા હતાં.
16 ಆತನು ಗಲಿಲಾಯ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಸೀಮೋನನೂ ಅವನ ಸಹೋ ದರನಾದ ಅಂದ್ರೆಯನೂ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಲೆ ಬೀಸುತ್ತಿರುವದನ್ನು ಆತನು ಕಂಡನು; ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು ಬೆಸ್ತರಾಗಿದ್ದರು.
16 ଯୀଶୁ ଗଲିଲୀ ହ୍ରଦ ଦଇେ ୟିବା ସମୟରେ ଶିମାନେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଭାଇ ଆନ୍ଦ୍ରିୟକୁ ଦେଖିଲେ। ଶିମାନେ, ପିତରଙ୍କର ଏହା ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ। ସହେି ଦୁଇ ଜଣ କେଉଟ ଥିଲେ। ମାଛ ଧରିବା ପାଇଁ ସମାନେେ ହ୍ରଦ ଭିତରକୁ ଜାଲ ଫିଙ୍ଗୁଥିଲେ।
16 At pagdaraan sa tabi ng dagat ng Galilea, ay nakita niya si Simon at si Andres na kapatid ni Simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya.
16 ఆయన గలిలయ సముద్రతీరమున వెళ్లుచుండగా సీమోనును సీమోను సహోదరుడగు అంద్రెయయు, సముద్రములో వలవేయుట చూచెను; వారు జాలరులు.
16 اور گلِیل کی جِھیل کے کِنارے جاتے ہُوئے اُس نے شمعُون اور شمعُون کے بھائِی اِندریاس کو جھِیل میں جال ڈالتے دیکھا کِیُونکہ وہ ماہی گِیر تھے۔
16 അവൻ ഗലീലക്കടല്പുറത്തു നടക്കുമ്പോൾ ശീമോനും അവന്റെ സഹോദരനായ അന്ത്രെയാസും കടലിൽ വല വീശുന്നതു കണ്ടു; അവർ മീൻ പിടിക്കുന്നവർ ആയിരുന്നു.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow