jae – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 55 Résultats  www.rasch-tapeten.de  Page 10
  XIV Festival del Habano...  
Abr 17, 2012. La cata a ciegas de Habanos, una prueba que este año se realizó por segunda ocasión durante el XIV Festival del Habano recién finalizado, [...]
Apr 17, 2012. The blind tasting, an event carried out this year for the second time at the recently concluded 15th Habano Festival proved to be a competition [...]
  Homenaje a los torcedor...  
Los finalistas han tenido que superar una fase preliminar con pruebas como la resolución de una cata a ciegas de Habanos y de destilados, y la presentación de un maridaje de creación propia, además de demostrar al jurado sus conocimientos en materia de Habanos.
Walter Saes (Brazil), Pedro Tejeda (Cuba), Juan Jesús Machín (Cuba) and Luis Manuel García Urrea (United Arab Emirates) will compete tomorrow Friday in the International Habanosommelier Contest in the special “Maestro de Maestros” challenge that marks the occasion of the competition’s 15th Edition. The finalists had to pass a preliminary phase with challenges such as a blind tasting of Habanos and spirits, the presentation of a pairing of their own creation as well as a demonstration of their knowledge of Habanos to the jury. In the final they will also face a practical test in which the candidates will have to demonstrate their skills as habanosommeliers, in addition to their professional and communication abilities.
  Culmina XIII Concurso N...  
Asimismo fueron escogidos oportunamente los 3 sommeliers que participarán en la tercera Edición de la Cata a Ciegas internacional. Ellos son Osiris Oramas Oliver (gerente del restaurante La Barca) Osmín Hernández, del Hotel Meliá Cohiba e Ivonne de la Puente del Sol (profesora de la Escuela de la Asociación de Cantineros de Cuba.
Likewise, the three sommeliers who will take part in the Third International Blind Tasting have also been chosen. They are: Osiris Oramas Oliver, manager of La Barca restaurant; Osmín Hernández, from Hotel Meliá Cohiba, and Ivonne de la Puente del Sol, teacher at the School of the Bartenders’ Association of Cuba.
  Cuarto Habanos Day en A...  
La clase magistral y los temas tratados como la historia de las Fábricas de Habanos, y la influencia de las condiciones del almacenamiento sobre la calidad de los Habanos fueron unas de las actividades que atrajo la mayor atención de los asistentes, impartida Por Reynol Pérez Pereira, Jefe de Producción de la Fábrica El Laguito. La entrega de premios a los ganadores de la cata a ciegas, y el reconocimiento a los Especialistas en Habanos fue algo que también prevaleció en la actividad.
The event featured an extensive program of activities with tastings of Habanos matched with other products such as Havana Club rum , Champagne, sparkling Wines were always present . The master class on rolling cigars, topics treated like History of Habanos Factories and the influence of conditions of optimal storage on the quality of the habanos drawned more attention to the assistants which it was conducted by Reynol Pérez Pereira, Head of Production at the Laguito Factory. The awards to the winners of the blind tasting and recognition to the best specialists was also prevailed in the event.
  Preliminar Concurso Hab...  
A la cita se presentaron 9 concursantes: Leonel Marcelo y Joel Begué, de Cuba; Matthias Martens, de Alemania; Pierre Naal, de Francia; Pedro Vázquez Espiñeira, de España; Ekaterina Ponomareva, de Rusia; Ivo Dvorak, de la República Checa; Ruimar De Oliveira Junior, de Brasil y Anthony Browning, del Reino Unido, quienes posteriormente se sometieron a una prueba práctica de corte y encendido del Habano, cata descriptiva y maridaje con diversas bebidas.
Nine participants joined in the contest: Leonel Marcelo and Joel Begué from Cuba, Matthias Martens, from Germany;Pierre Naal from France, Pedro Vázquez Espiñeira from Spain, Ekaterina Ponomareva from Russia, Ivo Dvorak from the Czech Republic, Ruimar De Oliveira Junior from Brazil, and Anthony Browning from the United Kingdom. Later, they passed a practical Habano-cutting-and-lighting-up test, as well as descriptive tasting and brotherhood with several drinks.
  La Casa del Habano prot...  
Lucas Tramontana, Walter Saens Rodríguez Neto y Andrés Piñón, representantes de los citados países, respectivamente, tendrán que demostrar sus habilidades en una prueba práctica de corte y encendido del Habano, cata descriptiva y maridaje con diferentes bebidas.
The United Kingdom, Brazil, and Cuba will compete on Friday in the Habanosommelier International Contest final. These countries’ respective representatives, Lucas Tramontana, Walter Saens Rodríguez Neto, and Andrés Piñón, will have to prove their abilities in a practical test of Habano cutting and lighting, descriptive tasting, and pairing with different drinks. They will try to win a reputed award that certifies that these professionals are the greatest experts in Habanos at the most exclusive restaurants in the world.
  El VIII Festival del Ha...  
España, por primera vez en la historia de este concurso, presentará una mujer: Manuela Romeralo, sumiller del restaurante La Sucursal de Valencia, ganadora de la V edición del Concurso Nacional de Cata de Habanos Montecristo.
This international competition is for the winners of the national sommeliers championships held in different countries organized by the network of Exclusive Dealers. For the first time, a Spanish woman sommelier will compete: Manuela Romeralo, sommelier at the La Sucursal restaurant in Valencia, winner of the 5th edition of the National Montecristo Habanos Tasting Competition.
  Cuba tiene su represent...  
Como actividad colateral fue incluida una “Cata a ciegas” en la que los participantes tuvieron que identificar los Habanos Hoyo de Monterrey Epicur No.1 (Coronas Gordas) y el Partagás Serie D No 4 (Robusto) junto a los vinos Celeste Crianza 2007 de Ribera del Duero de Bodegas Torres y Malmado de Bodegas Zucardi de Argentina.
A “blind tasting” was included as collateral activity, in which the participants had to identify the Habanos Hoyo de Monterrey Epicur No.1 (Coronas Gordas) and Partagás Serie D No 4 (Robusto), together with the wine sorts Celeste Crianza 2007 de Ribera del Duero de Bodegas Torres from Spain and Malmado de Bodegas Zucardi from Argentina.
  Habanos Challenge La Di...  
Los cuatro equipos participantes se desafiaron en la semifinal del viernes 11, celebrada en el espléndido Hotel Patria Palace de Lecce. La prueba consistió en un test escrito y una cata a ciegas. En esta cata, los participantes tenían que adivinar marca, vitola de galera y de salida de los dos  degustados.
The four teams challenged each other in the semifinal, which took place on Friday 11th; it was celebrated in the splendid Lecce Patria Palace Hotel. The proof consisted in a written test and a blind tasting. In the blind tasting, participants had to guess the brand, factory and commercial name of the two cigars which were being tasted.
  Tercer Habanos Day en A...  
La Clase Magistral sobre el torcido del Habano fue unas de las actividades que más atrajo a los asistentes siendo impartida por Reynol Pérez Pereira, jefe de producción de la Fábrica El Laguito así como la Cata a Ciegas, también prevaleció el reconocimiento a los mejores Especialistas.
The event featured an extensive program of activities with tastings of Habanos in an exclusivity atmosphere matched with other products such as beer, Havana Club rum , brandy, Cognac . The Master Class on rolling cigars drawned more attention to the assistants which it was conducted by Reynol Pérez Pereira, Head of Production at the Laguito Factory. A Blind Tasting and recognition to the best specialists was also prevailed in the event.
  El VIII Festival del Ha...  
Durante la gran final, los participantes deberán hacer frente a un examen teórico en el que tendrán que demostrar su conocimiento de las diferentes marcas y vitolas de Habanos. Los finalistas deberán someterse a una prueba práctica de corte y encendido, cata descriptiva y maridaje con diversas bebidas.
In the grand final, competitors will face a theory exam in which they have to demonstrate their knowledge of the different brands and vitolas. The finalists will then go on to a practical test involving cutting and lighting Habanos, a cigar tasting session and combining Habanos with a range of different liquors.
  Habanos Challenge La Di...  
Los cuatro equipos participantes se desafiaron en la semifinal del viernes 11, celebrada en el espléndido Hotel Patria Palace de Lecce. La prueba consistió en un test escrito y una cata a ciegas. En esta cata, los participantes tenían que adivinar marca, vitola de galera y de salida de los dos  degustados.
The four teams challenged each other in the semifinal, which took place on Friday 11th; it was celebrated in the splendid Lecce Patria Palace Hotel. The proof consisted in a written test and a blind tasting. In the blind tasting, participants had to guess the brand, factory and commercial name of the two cigars which were being tasted.
  Personalidades de todo ...  
Exclusivas degustaciones y maridajes protagonizan esta edición del Festival, como la alianza Habanos-Oporto y la excepcional cata de Cohiba Behike y Havana Club Máximo Reserva 100 años.
This year’s Festival sees exclusive and exceptional tastings and alliances feature, including that of Habanos & Port Wines and the Cohiba Behike with Havana Club Máximo Reserva 100 años.
  Aplauden a Sommelier Ch...  
Ivo Dvorak, de la República Checa, obtuvo el primer premio en el Concurso Internacional Habanosommelier, después de realizar una prueba teórica y los rituales de selección, encendido, cata descriptiva y maridaje con diversas bebidas.
Ivo Dvorak, from the Czech Republic, was conferred the first award at the International Habanasommelier Contest, after undertaking a theoretical test and the selection rituals, lighting, descriptive tasting and brotherhood with diverse drinks.
  En el marco del 520 ani...  
El programa del Festival del Habano ofrece sus tradicionales actividades, las visitas a las mejores plantaciones de tabaco en Vuelta Abajo*, Pinar del Río* y a emblemáticas fábricas de Habanos en La Habana*, seminarios, degustaciones y maridajes, el concurso internacional Habanosommelier, la clase magistral de torcido y la novedosa cata a ciegas de Habanos.
The Habanos Festival program offers its traditional activities, the visits to the best tobacco plantations in Vuelta Abajo*, Pinar del Rio* and to emblematic Habanos factories in Havana*, seminars, tastings and marriages, the international Habanosommelier contest, the Master Class on the cigar rolling technique and the new Habanos blind tasting.
  2012 | Habanos s.a - Si...  
La cata a ciegas de Habanos, una prueba que este año se realizó por segunda ocasión durante el XIV Festival del Habano recién finalizado, demostró ser una competencia que desafía los sentidos de los más apasionados y expertos fumadores de habanos.
Apr 17, 2012. The blind tasting, an event carried out this year for the second time at the recently concluded 15th Habano Festival proved to be a competition that challenges the senses of the most passionate and knowledgeable habano lovers. In the tasting, participants are required to identify the stock and [...]
  Cuba tiene su represent...  
Durante el evento también fueron seleccionados los representantes nacionales a la II Cata a Ciegas Internacional en el marco del XIV Festival del Habano, ellos son: Leticia Cabrera Alonso, Orlando Peñalver y Osiris Orama.
During the event were also selected national representatives to the 2nd International Blind Tasting under the 14th Habanos Festival, they are: Leticia Alonso Cabrera, Orlando Peñalver and Osiris Orama.
  2004 | Habanos s.a - Si...  
Ivo Dvorak, de la República Checa, obtuvo el primer premio en el Concurso Internacional Habanosommelier, después de realizar una prueba teórica y los rituales de selección, encendido, cata descriptiva y maridaje con diversas bebidas.
Feb 27, 2004. Ivo Dvorak, from the Czech Republic, was conferred the first award at the International Habanasommelier Contest, after undertaking a theoretical test and the selection rituals, lighting, descriptive tasting and brotherhood with diverse drinks. Dressed in his sommelier suit, Dvorak made a [...]
  Cata a Ciegas, un reto ...  
Tres habanos distintos en la primera eliminatoria con una veintena de competidores, y otros tres en la fase final donde apenas llegaron seis concursantes, debieron degustarse durante la Cata a Ciegas del XIV Festival del Habano.
Three habanos were sampled by about 20 contestants in the first elimination round of the 15th Habano Festival’s Blindfolded Tasting; and three others were used in the final phase of the event, to which just six participants qualified.
  VI Festival del Habano ...  
Ivo Dvorak, de la República Checa, obtuvo el primer premio en el Concurso Internacional Habanosommelier, después de realizar una prueba teórica y los rituales de selección, encendido, cata descriptiva y maridaje con diversas bebidas.
Ivo Dvorak, from the Czech Republic, was conferred the first award at the International Habanasommelier Contest, after undertaking a theoretical test and the selection rituals, lighting, descriptive tasting and brotherhood with diverse drinks. Dressed in his sommelier suit, Dvorak made a [...]
  Programa para Acompañan...  
12:15 h – 13:00 h Cata Sensorial.
12:15 h – 13:00 h Sensorial Tasting.
  Archivos | Habanos s.a ...  
La cata a ciegas de Habanos, una prueba que este año se realizó por segunda ocasión durante el XIV Festival del Habano recién finalizado, demostró ser una competencia que desafía los sentidos de los más apasionados y expertos fumadores de habanos.
The blind tasting, an event carried out this year for the second time at the recently concluded 15th Habano Festival proved to be a competition that challenges the senses of the most passionate and knowledgeable habano lovers. In the tasting, participants are required to identify the stock and [...]
  Festival en tres tiempo...  
En los pasillos de la ya tradicional sede del Festival del Habano los sommeliers esperaban su turno para demostrar habilidades en el corte, encendido, cata y maridaje con diversas bebidas, mientras que en la Feria Comercial se ultimaban detalles para la inauguración.
In the corridors of the already traditional seat of the Habanos Festival, the sommeliers awaited their turn to show their skills in cigar cutting, lighting, tasting and brotherhood with different drinks, whereas the last details for the inauguration were made at the Commercial Fair.
  Cata a Ciegas, un reto ...  
La cata a ciegas de Habanos, una prueba que este año se realizó por segunda ocasión durante el XIV Festival del Habano recién finalizado, demostró ser una competencia que desafía los sentidos de los más apasionados y expertos fumadores de habanos.
The blind tasting, an event carried out this year for the second time at the recently concluded 15th Habano Festival proved to be a competition that challenges the senses of the most passionate and knowledgeable habano lovers.
  Fabien Garrigues, vence...  
En la categoría Vintages , se alzó con el premio el maridaje entre un Armagnac Delord 1978 y un Partagás Churchill de Luxe. La cata se realiza a ciegas por todos los participantes y los maridajes vencedores fueron los más votados por los asistentes.
In the Vintages category, the winner was a combination of an Armagnac Delord 1978 and a Partagás Churchill de Luxe. This is a blind taste that all participants go through, and the winning combinations are the most voted by the participants.
  Fabien Garrigues, vence...  
En la final, los tres concursantes, el cubano Ernesto Cárdenas, del restaurante del Hotel Tryp Habana Libre, el español Arnau Marco, del restaurante de Racó d’en Cesc de Barcelona, y él mismo, se sometieron a una prueba práctica de corte y encendido del habano, cata descriptiva y maridaje con diversas bebidas.
At the final, Cuban Ernesto Cárdenas, from the Hotel Tryp Habana Libre, Spaniard Arnau Marco, from the Restaurant de Racó d’en Cesc in Barcelona , and Garrigues had to compete in a Habano cutting and lighting test, a descriptive tasting and combining Habanos with a range of different drinks.
  Archivo de Noticias | H...  
La cata a ciegas de Habanos, una prueba que este año se realizó por segunda ocasión durante el XIV Festival del Habano recién finalizado, [...]
The blind tasting, an event carried out this year for the second time at the recently concluded 15th Habano Festival proved to be a competition [...]
  Diadema presentó la Edi...  
Encuentros con James Suckling para la cata vinos que él mismo conducirá durante las degustaciones privadas con productores de vino toscano que el personalmente ha invitado para esta experiencia única.
Wine tasting encounters with James Suckling as he escorts you through private tastings with winemakers he has personally invited for this intimate experience.
  Bienvenida | Habanos s....  
Cata a Ciegas de Habanos
Habanos Blind Tasting
  XIV Festival del Habano...  
Cata a Ciegas, un reto para los sentidos y la pasión por los Habanos
Blind Tasting: Challenging All Senses and the Passion for Habanos
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow