zone a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'162 Ergebnisse   590 Domänen   Seite 10
  8 Treffer www.dfo-mpo.gc.ca  
The Littoral Zone: A Lakeside Daycare
La zone littorale : une ménagerie au bord de l'eau
  www.ccmg.gov.cn  
If a person, who is equipped with a personnel tag (P-tag), enters the electromagnetic ATM zone, a 125 KHz- strong alarm signal is activated and emitted from the P-tag. When the alarm signal reaches the ALM, the facility is stopped instantly by means of the emergency stop circuit.
Si une personne dotée d'un Tag personnel (P-Tag) pénètre à présent dans la zone électromagnétique de l'ATM, un signal d'alarme de 125 KHz est alors activé et émis dans le P-Tag. Si le signal d'alarme atteint l'ALM, le dispositif est immédiatement arrêté à travers le circuit d'arrêt d'urgence.
Gelangt nun eine Person, welche mit einem Personal-Tag (P-Tag) ausgerüstet ist, in die elektromagnetische ATM-Zone, wird im P-Tag ein 125 KHz. Alarm-Signal aktiviert und ausgegeben. Erreicht das Alarmsignal das ALM wird die Anlage über den NOT-Halt-Kreis umgehend gestoppt.
  www.bodrumfinder.com  
Since 1994 he is part of the Zone A – a full protection – the National Park of La Maddalena and it is therefore only possible to admire it from the sea on the border of the buoys or the ground along the path located east of the beach; but watch out!
Spiaggia Rosa, Isola di Budelli. Dal 1994 rientra nella zona A – a tutela integrale – del Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena ed è quindi solo possibile ammirarla dal mare al confine delle boe o da terra percorrendo il sentiero situato ad est della spiaggia; ma attenzione!….è vietato calpestare l’arenile o fare il bagno.
  2 Treffer www.rncan.gc.ca  
Interpretation summary: Up to 15 km of syn- and post-rift sediments overlie thinned continental crust seaward of the hinge zone. A 145-km wide zone with P-wave velocities of 7.2 to 7.6 km/s separates thinned continental crust from oceanic crust. This zone is interpreted as partially serpentinized mantle, overlain by highly altered and thinned continental crust in the NW and by highly serpentinized mantle (velocity 5.1 km/s) in the SE.
Résumé de l'interprétation : Vers le large, depuis la zone charnière, une couche de sédiments post-rift et syn-rift pouvant atteindre 15 km d'épaisseur recouvre une partie amincie de la croûte continentale. Une zone de 145 km de largeur dont les vitesses d'onde P s'échelonnent de 7,2 à 7,6 km/s sépare la croûte continentale amincie de la croûte océanique. Cette zone est interprétée comme un manteau partiellement serpentinisé qui est recouvert par une croûte continentale fortement altérée et amincie, au nord-ouest, et par un manteau considérablement serpentinisé (vitesse de 5,1 km/s), au sud-est.
  2 Treffer www.nrcan.gc.ca  
Interpretation summary: Up to 15 km of syn- and post-rift sediments overlie thinned continental crust seaward of the hinge zone. A 145-km wide zone with P-wave velocities of 7.2 to 7.6 km/s separates thinned continental crust from oceanic crust. This zone is interpreted as partially serpentinized mantle, overlain by highly altered and thinned continental crust in the NW and by highly serpentinized mantle (velocity 5.1 km/s) in the SE.
Résumé de l'interprétation : Vers le large, depuis la zone charnière, une couche de sédiments post-rift et syn-rift pouvant atteindre 15 km d'épaisseur recouvre une partie amincie de la croûte continentale. Une zone de 145 km de largeur dont les vitesses d'onde P s'échelonnent de 7,2 à 7,6 km/s sépare la croûte continentale amincie de la croûte océanique. Cette zone est interprétée comme un manteau partiellement serpentinisé qui est recouvert par une croûte continentale fortement altérée et amincie, au nord-ouest, et par un manteau considérablement serpentinisé (vitesse de 5,1 km/s), au sud-est.
  2 Treffer www.spanish-architects.com  
Located in the Carré Sénart urban development zone, a key site for regional tertiary sector development, on the banks of the Canal du Fil d’Eau and bordered by a plantation of lime trees, this project is characterised by a comb type structure which includes offices, a school of engineering and a hall of residence with 312 bedrooms. From an architectural point of view, the orthogonal layout on the ground as well as the building's positioning and the colours and materials used in the cladding on the façades really allow the project to blend in with its surroundings. The simple sliding volumes create a dynamic overall impression. This complex has applied the BREEAM rating "Good" by respecting environmental procedures, focussing on the quality and impact of building materials and the use of integrated eco-systems since conception, as well energy efficiency.
Situado en el Plan Parcial de Carré Sénart, punto clave del desarrollo terciario regional, a orillas del Canal du Fil d’Eau y bordeado por una plantación de tilos, este proyecto, que se caracteriza por una tipología en peine, consiste en un programa mixto de oficinas, escuela de ingeniería y residencia estudiantil de 312 habitaciones. Desde el punto de vista arquitectónico, tanto la implantación ortogonal sobre el terreno, como los colores y los materiales de las fachadas que definen la edificación, permiten una auténtica integración del proyecto en su entorno. Sus volumetrías simples, deslizantes, facilitan una lectura global dinámica. El conjunto se inscribe en una gestión medioambiental, centrada en la calidad de los materiales de construcción y su impacto, la aplicación de eco-sistemas integrados desde la concepción, así como el rendimiento energético. El proyecto ha obtenido recientemente la certificación BREEAM Good.
  auctions.matoopa.com  
The newly renewed top floor of the Hotel, houses “le Grenier”, an exclusive place for luxury beauty and health treatments, in partnership with Comfort Zone, a renowned Italian company in the professional beauty products field. A truly relaxing experience, with the neighbouring mountains providing the decor.
L’ultimo piano dell’hotel appena inaugurato ospita uno spazio esclusivo dedicato a terapie e trattamenti di benessere completo, in partnership con Comfort Zone, rinomata azienda italiana di prodotti di bellezza professionale. Un’esperienza di relax totalizzante, corredata da un panorama spettacolare.
  11 Treffer mariscalstore.com  
Restoration Zone: A transitional zone encompassing environments that have suffered significant damage from either natural or anthropogenic causes and require special management efforts to restore their stability and environmental quality. Once an area has recovered, it is reassigned to one of the other zones. These areas are designated for research, environmental management applications, and monitoring activities. This zone should include the northeastern sector of the reserve from Upamayo and Condorcayan to Cuchucancha in order to restore the lake’s water quality.
Zona de recuperación: es una zona transitoria, aplicable a ámbitos que por causas naturales o de intervención humana han sufrido daños importantes y que requieren de un manejo especial para recuperar su calidad y estabilidad ambiental. Una vez recuperada esta zona se asignará a cualquiera de las otras zonas definidas. Los usos de esta área están destinados básicamente a la investigación, a la aplicación de prácticas de manejo para la recuperación y el monitoreo. Se ha determinado que esta zona debe incluir el sector noroeste de la reserva desde Upamayo y Condorcayan hasta Cuchucancha para la recuperación de la calidad del agua.
  ecdpm.org  
The bottom cylinders complement the guide arms. Special vibrating parts ensure that the cylinders run smoothly and make sure that the yarn is gripped better in the draft zone. A special surface finish avoids fibre fly and reduces the buildup of fibre laps to a large extent.
Alt silindirler kılavuz kollarını tamamlar. Özel titreşimli parçalar silindirlerin düzgün çalışmasını sağlar ve ipliğin çekim bölgesinde çok iyi tutulduğundan emin olunmasını sağlar. Özel yüzey bitim işlemi elyaf uçuntusunu önler ve elyaf sarmasını azaltır.
  3 Treffer www.arquitecturaviva.com  
The restoration respects the house as it is while providing a new staircase, an elevator, a rearrangement of the reception zone, a café, a shop, and mechanical installations and a ramp for disabled visitors. With a new entrance on Calle Zurbano, the Sorolla house-museum will be connected to the annex by stairs and an elevator rising from the semi-basement level.
La restauración respetuosa de la casa contempla además una nueva escalera, un ascensor, la reordenación de espacios de entrada, una cafetería, una tienda, instalaciones mecánicas y una rampa para visitantes con movilidad reducida. Con un nuevo acceso desde la calle Zurbano, la casa-museo estará conectada a su anexo mediante una escalera y un ascensor desde la planta semisótano.
  cfs.nrcan.gc.ca  
If mountain pine beetle outbreaks occur in the boreal zone, a reduction of timber supply from affected regions will result. Stand-level losses in terms of absolute volumes are unlikely to be as severe as those experienced in British Columbia but could still render some stands inoperable. Net economic impacts will depend heavily on the extent and timing of tree mortality and the concurrent demand for timber by the forest sector. Regulatory impacts (e.g., log transport restrictions) and changes to fibre flows may reduce operational efficiency. Trends in other resource and industry sectors will affect the capacity for communities to adapt to mountain pine beetle-related impacts on the forest sector.
Si des pullulations du dendroctone du pin ponderosa surviennent dans la zone boréale, il s'ensuivra une réduction de l'approvisionnement en bois dans les régions affectées. Vraisemblablement, les pertes dans les peuplements en termes de volumes absolus ne seront pas aussi élevées que celles que connaît la Colombie-Britannique, mais elles pourraient aller jusqu'à rendre certains peuplements inexploitables. Les incidences économiques nettes dépendront largement de l'étendue et du moment de la mortalité des arbres ainsi que de la demande simultanée de bois qui proviendra du secteur forestier. Les incidences de la réglementation (p. ex., les restrictions imposées au transport des billes) et les changements dans les flux de la fibre peuvent réduire l'efficacité des opérations. Les tendances dans les autres secteurs industriels et des ressources auront une incidence sur la capacité des collectivités à s'adapter au dendroctone du pin ponderosa pour le secteur forestier.
  www.mullermartini.com  
The "Marktwirt" is situated in the heart of Munich's pedestrian zone. A vast selection of typical specialties from Bavaria and South-Tyrol is awaiting you here. Its cosy atmosphere attracts guests of every age. An inviting beer garden and a beautiful terrace await you as well.
Marktwirt si trova nel cuore della zona pedonale di Monaco. In questo ristorante tradizionale Vi aspetta una vasta scelta di tipiche delizie bavaresi e tirolesi. La cordiale atmosfera di questo locale attrae pubblico di ogni età. Un'accogliente birreria all'aperto ed una bella terrazza Vi attendono.
  kieu-anh.hotelsinvungtau.com  
At the shooting of the movie “The Land of Oblivion” by Michale Boganim, Bertrand Meunier went in Ukraine, in “The zone”, a 30 km/19 mi exclusion zone around the site of the Chernobyl nuclear power plant, evacuated in 1986 after the disaster.
Reportage en Ukraine, dans la zone interdite de Tchernobyl, ce périmètre de 30 km autour de la centrale évacué après la catastrophe du 26 avril 1986, à l’occasion du tournage du film de Michale Boganim, « La Terre outragée ».
  2 Treffer www.igph.kiev.ua  
A local network of complex regime geophysical stations (RGS) is created within Transcarpathian seismogenic zone a spatial-temporal analysis of local Transcarpathian seismicity is made stenables us to detect seismically dangerous sections characterized by anomalously small values of energy released during the earthquake over the past 40 years.
Создана локальная сеть комплексных режимных геофизических станций на территории Закарпатской сейсмогенной зоны. Проведен пространственно-временной анализ локальной закарпатской сейсмичности, которая дает возможность выявить сейсмоопасные участки с аномально малыми величинами энергии, высвобожденной землетрясениями за последние 40 лет. Построена статистическая модель динамики местной сейсмичности на основе данных о временных вариациях комплекса характеристик геофизических полей. Таким образом, получена принципиальная возможность оперативного прогнозирования динамики сейсмической опасности в исследуемом регионе, что позволит заблаговременно принять предупредительные меры для уменьшения потерь от ожидаемого землетрясения.
  www.novoflex.de  
Minimum-wage workers on the border (Mexico's zone A) earn about 3 pesos (30 cents) per day more than minimum-wage workers in central Mexico (zone B) and 6 pesos (60 cents) more that minimum-wage workers in southern Mexico (zone C).
Trabajadores con salario mínimo en la frontera (zona A de México) ganan cerca de 3 pesos (30 centavos) diarios más que los trabajadores con salario mínimo en el centro de México (zona B) y 6 pesos (60 centavos) más que trabajadores con salario mínimo del sur de México (zona C).
  16 Treffer www.esdistinto.es  
According the room plan is the land located inside the built part of the building zone (a building permit can be applied for instantly).
Nach Raumplan befindet sich das Land in dem erbautem Teil der Bauzone (eine Baugenehmigung kan gleich beatragr werden).
  10 Treffer www.fredericton.ca  
Zone A Description
Description zone A
  12 Treffer best-free-porn.pro  
(Zone A)
(Зона A)
Zona A
  fotemasz.pl  
zone A
vyöhyke A
  www.gnb.ca  
Zone A
TOTAL:
  2 Treffer xinzhoucable.com  
If the rotary washer is fitted with a blower zone, a side inspection hatch will be fitted to access the pipelines and nozzles.
Si la machine de lavage est équipée d'une zone de soufflage, une porte latérale de visite permet d'accéder aux tuyauteries et buses.
  transfluid.net  
the living room is divided into two zones. The relaxation zone: two comfortable sofas, a chair-bed, handy wide coffee table, flat screen TV, fake fireplace. The dining zone: a two-metre table, wooden chairs;
гостиная разделена на две зоны. Зона отдыха: два комфортных дивана и кресло-кровать, удобный широкий журнальный столик, телевизор с плоским экраном, декоративный камин. Обеденная зона: двухметровый стол, деревянные стулья;
  6 Treffer www.chinese-architects.com  
An apartment with a global soul- that is what the clients brief required. A large open hallway with a grid slab ceiling had to be modulated into four distinct zones to take care of the family needs. A raised teak wood platform that had a piano and a library formed one zone, a dining with a lowered ceiling height made the second, the third was meant for entertainment while the fourth was given to an entry vestibule. The project highlighted these four zones as distinct spaces forming the whole- but all flowing into each other visually and as space.
The interior design for the REURSA & INCASOL offices tries to drive the natural light to all work places in a 1100 m2 and 2,67 m height site . The space layout is achieved through glass divisions set up parallel to the façades and a perpendicular cupboards system.
  kb.pushauction.com  
Parking in Bordeaux is divided into two separate areas with specific rates. Parking in Zone A, whose price varies from € 1.30 (30 minutes) to € 5 (2 hours) and parking in Zone B, whose price varies from € 0.90 to € 3.60 for the same time slots.
Il parcheggio a Bordeaux è diviso in due aree separate con tariffe specifiche. Parcheggio nella Zona A, il cui prezzo varia da € 1,30 (30 minuti) a € 5 (2 ore) e parcheggio nella Zona B, il cui prezzo varia da € 0,90 a € 3,60 per lo stesso fasce orarie. Quando ti sposti a Bordeaux Centre o quartieri come Chartrons -Grand Park-Garden Garden, puoi parcheggiare l'auto in parcheggi gratuiti come Parking Counord (pochissimi posti) o Parking Barreyre. Nel quartiere di Saint-Augustin -Tauzin -Alphonse Dupeux, ci sono anche parcheggi a pagamento dove è possibile parcheggiare come Parking 8 May 1945 o Parking Allées De Chartres. Sempre vicino al centro, puoi parcheggiare in parcheggi coperti e aprire tutti i giorni, 24/24 su Allée de Tourny al Parking Tourny -Urbis Park o Parking Bordeaux Centre Bastide -Ibis .
  www.whocares.co.th  
Zone A:
Zona A:
  13 Treffer umweltprobenbank.de  
Bonobus ticket: Valid for ten trips between zones defined in this ticket, regardless of the suburban line providing the service. These bus passes are not valid on bus transport services in Madrid (Zone A).
Bonobuses: Válidos para realizar diez viajes entre las zonas definidas en el propio billete, con independencia de la línea interurbana que preste el servicio. Estos bonobuses no son válidos en los servicios de transporte por autobús de Madrid (Zona A).
  cnntd.org  
In March of 2000, the Lisbon European Council established a new strategic target to be reached by the EU before the 2010: to make the euro zone a “competitive and dinamic economy based in knowledge that is able to grow sustainably with more and better jobs that generate social cohesion“.
En el año 2000, el Consejo Europeo de Lisboa, celebrado en el mes de marzo, fijó un nuevo objetivo estratégico que alcanzar por parte de la Unión Europea antes del año 2010: convertirla en una «economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica, capaz de crecer económicamente de manera sostenible, con más y mejores empleos y con mayor cohesión social».
  2 Treffer skopeli.com  
Biosphere reserves are subdivided into 3 interrelated biosphere reserve zones with differing degrees of anthropogenic interference: a core zone, a buffer zone, a transition area, and in some cases a regeneration zone.
Biosphärenreservate sind in drei Schutzkategorien nach der Intensität der menschlichen Eingriffe untergliedert: Kernzone, Pflegezone, Entwicklungszone und darüber hinaus z.T. Regenerationszone.
  11 Treffer www.crtm.es  
This card is valid for 1, 2, 3, 5 or 7 calendar consecutive days, and allows you making an unlimited number of trips in every public transport mode in Madrid City (zone A) or throughout the Madrid Region (Zone T).
Adquiere tu Tarjeta Transporte Público Turística en los dispositivos ubicados en la T1 (Planta 0, junto al puesto de Información de Aena) y T4 (Planta 0, zona de recogida de equipajes junto al puesto de Información Turística). Tienen una validez de 1, 2, 3, 5 o 7 días, y con ellas podrás viajar de forma ilimitada en cualquier medio de transporte público de la capital (zona A) o de toda la Comunidad de Madrid (zona T).
  www.canadainternational.gc.ca  
This diplomatic mile-stone also is an opportunity to underscore Canada's solidarity and re-affirm its friendship with Greece at a critical time in the country's history. Canada recognizes the leadership of the Greek government which is essential for the country's continued participation in the Euro zone, a return to growth and enduring fiscal sustainability.
Cette étape diplomatique importante représente également une opportunité pour le Canada de souligner sa solidarité et de réaffirmer son amitié envers la Grèce, qui traverse un moment critique de son histoire. Le Canada reconnaît l’engagement du gouvernement grec qui est essentiel au maintien du pays dans la zone Euro, au retour de la croissance et à l’assurance d’une viabilité budgétaire.
  5 Treffer www.qc.dfo-mpo.gc.ca  
Many docks built to facilitate access to water bodies span the shore and the littoral zone, a zone comprising habitats that are of great value to aquatic wildlife because they contain spawning and feeding areas as well as cover for fish. When you decide to replace your old, failing dock, it is important that you follow a few recommendations to make sure that your new dock does not harm fish and their habitat. You'll find more detailed information about building a waterfront-friendly dock in
De nombreux quais construits pour faciliter l'accès aux plans d'eau chevauchent la rive et le littoral, une zone qui comprend des habitats de grande valeur pour la faune aquatique puisqu'on y trouve des aires de fraie, d'alimentation et d'abris pour les poissons. Lorsque vous décidez de remplacer votre vieux quai qui tombe en ruine, il importe de suivre quelques recommandations pour vous assurer que votre nouveau quai ne nuise pas au poisson et à son habitat. Vous trouverez de plus amples renseignements sur la construction d'un quai écologique dans
  2 Treffer www.coloursofistria.com  
Holiday Homes Park Mareda provides for its guests relaxation in a green oasis of peace and, for recovery of body and soul, a sports zone, a true sanctuary for recreationists, is available to campers.
Der Holiday Homes Park Mareda bietet seinen Gästen Erholungsurlaub in einer grünen Ruheoase. Für Erholung von Körper und Geist steht Campern unsere Sportzone zur Verfügung, eine wahre Zuflucht für Aktivurlauber.
  2 Treffer www.visitluxembourg.com  
The discovery zone: a sequence of amusing and rewarding experiences.
L’espace découverte : un parcours d’expériences amusantes et enrichissantes.
Der Entdeckungsraum: ein Rundgang mit lustigen und lehrreichen Experimenten.
De ontdekkingsruimte : een parcours van amusante en verrijkende ervaringen.
  3 Treffer bitmask.net  
Editing the DNS zone (A record, MX record, DKIM, CNAME, SRV, etc.) for a domain name
Editer la zone DNS (A record, MX record, DKIM, CNAME, SRV, etc.) d'un nom de domaine
Bearbeiten der DNS-Zone eines Domainnamens (A-Record, MX-Record, DKIM, CNAME, SRV usw.)
Modificare la zona DNS (A record, MX record, DKIM, CNAME, SRV, ecc.) di un nome di dominio
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
During the peak season, the structure of the avalanche bulletin remains unchanged. The structure of the bulletin reflects the "information pyramid" illustrated in Figure 1. The most important topic (the danger level) is at the top of the information pyramid, followed by the terrain features that are especially prone to avalanches (the core zone), a description of the danger, and information concerning the snowpack and the weather. Finally, the data captured by the measuring stations can be displayed. The use of standardised terminology aids both understanding and the production of the bulletin.
Pendant la saison principale, le bulletin d’avalanches est toujours structuré de la même manière. L’organisation des contenus correspond à une « pyramide des informations » (cf. figure 1), c’est-à-dire que le plus important arrive en premier (degré de danger), puis les indications sur les endroits dangereux (zone concernée), la description des dangers, les informations sur le manteau neigeux et la météo. Pour finir, des données de mesure peuvent être également consultées. Une terminologie unifiée facilite la compréhension et la mise en œuvre.
Das Lawinenbulletin ist in der Hauptsaison immer gleich strukturiert. Die Gliederung der Inhalte folgt der „Informationspyramide“ (vgl. Abbildung 1), d.h. das Wichtigste kommt zuerst (Gefahrenstufe), dann folgen Angaben über die Gefahrenstellen (Kernzone), der Gefahrenbeschrieb, Informationen über die Schneedecke und das Wetter. Schliesslich können auch Messdaten abgefragt werden. Vereinheitlichte Begriffe vereinfachen das Verständnis und die Umsetzung.
Durante la stagione invernale, il bollettino delle valanghe ha sempre la stessa struttura. I suoi contenuti sono strutturati secondo la "piramide dell’informazione" (cfr. Figura 1): prima vengono le informazioni più importanti (grado di pericolo), poi quelle sui punti pericolosi (zone principali), la descrizione del pericolo e le informazioni sul manto nevoso e sulle condizioni meteo. Infine è anche possibile accedere ai dati rilevati dalle stazioni meteo. Una terminologia unificata semplifica la comprensione e l’applicazione.
  www.lebouchon-gap.fr  
Together they will perform new works, especially commissioned for this extraordinary partnership. These pieces contain instructions that disturb each ensemble’s instinct, and take each ensemble out of its comfort zone. A new sound is created, that of Ensemble SuperMusique + Quatuor Bozzini.
Ensemble, ils interprèteront de nouvelles œuvres — commandées expressément pour cette extraordinaire rencontre — dans lesquelles de nouvelles propositions viennent déstabiliser les réflexes de chaque ensemble, et altèrent les zones de confort de chacun d’eux. Un nouveau son est créé, celui de l’Ensemble SuperMusique + Quatuor Bozzini.
  www.fhs.ch  
For the third consecutive year, Oris launched a timepiece dedicated specially to the Raid Suisse-Paris inspired by last year’s winning model, a Series 62 Cadillac saloon dating from 1942. With an innovative design featuring the typography of the Cadillac’s dashboard, this chronograph has an automatic movement with a date aperture at 6 o’clock and a second time-zone. A stainless-steel case, a double glare-proof sapphire crystal and a black leather strap with folding clasp give it a resolutely classic and elegant look. The 2012 collection of the Raid Suisse-Paris, water-resistant to 30 metres, is supplied in a luxurious wooden presentation box.
Pour la troisième année consécutive, Oris a lancé un garde-temps spécialement dédié au Raid Suisse-Paris et inspiré du modèle gagnant de l’année dernière, une Cadillac Série 62 berline datant de 1942. D’un design novateur, qui reprend la typographie du tableau de bord de la Cadillac, ce chronographe est doté d’un mouvement automatique avec un guichet pour la date à 6h et un second fuseau horaire. Un boîtier inoxydable, un double verre saphir antireflets et un bracelet en cuir noir avec boucle déployante lui accordent un look résolument classique et élégant. La collection 2012 du Raid Suisse-Paris, étanche à 30 mètres, est livrée dans un luxueux coffret de présentation en bois.
  www.thequeensgatehotel.com  
It was such a fun experience! I was not so sure about it at first as sleeping in the tree definitely gets you out of your comfort zone a bit, but in the end we had a great time and really enjoyed our night there.
Nous avons ensuite passé notre dernière nuit dans une cabane perchée dans les arbres à La Bastide du Bois Bréant, un charmant petit hôtel. C’était hyper fun! Je n’étais pas très rassurée au début, dormir dans un arbre ça vous fait sortir de votre zone de confort un peu mais au final c’était vraiment cool et on a adoré notre petit séjour là-bas. Notre cabane était équipée d’une salle de bain et d’électricité, ce qui a rendu l’expérience plus agréable.
  www.meteo.md  
Salt is scattered in heaps: spread out, piled up, and flattened into dunes, ditches, craters, hills and squares associated with the landscape of the Middle East. A crisis and war zone, a region of military activity, fear, pain and destruction. Elements of narrative and object theatre, Japanese Bunraku theatre, live film sequences and ever-new transformations of the fine-grained substance delve the spectator into a magical miniature world of desert towns, streets and settlements, with soldiers, checkpoints and ruins. The audience is a witness to the tragic course of war, at whose heart lies an escape that is equally a search for a final place of refuge and beauty.
Salz wird verschüttet, bergeweise. Verteilt, angehäuft, eingeebnet zu Dünen, Gräben, Kratern, Bergen und Plätzen, assoziiert es Landschaften des Mittleren Ostens: Krisen- und Kriegsgebiete, Regionen des Militärs, der Angst, des Schmerzes und der Zerstörung. Elemente des Erzähl- und Objekttheaters, des japanischen Bunraku-Theaters; Live-Filmsequenzen und immer neue Verwandlungen der feinkörnigen Substanz lassen den Zuschauer zwischen Spuren, Staub und Zeit eintauchen in eine magische Miniaturwelt aus Wüstenstädten, Straßen und Siedlungen, mit Soldaten, Checkpoints und Ruinen. Er wird Zeuge eines tragischen Kriegsverlaufs, in dessen Zentrum die Geschichte einer Flucht steht, die gleichzeitig auch die Suche nach einem letzten Ort der Zuflucht und der Schönheit ist.
  www.ocol-clo.gc.ca  
Territorial rights apply only within established language boundaries. This approach is possible only when language communities are concentrated in linguistically homogeneous areas, which is rare. Language borders may or may not be permeable. They are not permeable when no group can cross the border without losing its rights (as in Switzerland, Belgium, Bosnia-Herzegovina or Cameroon). They are permeable when the majority's rights accompany them when they cross into the minority zone. A country may be divided into a variety of bilingual or unilingual linguistic zones.
On parlera de droits territoriaux si les droits ne s'appliquent qu'à l'intérieur de frontières linguistiques établies. Ce type de solution n'est possible en principe que si les communautés linguistiques sont concentrées dans des territoires linguistiquement homogènes, ce qui est rare. Lorsqu'on trace des frontières linguistiques, on peut les rendre étanches ou perméables. Les frontières sont étanches quand aucun groupe ne peut les franchir sans perdre ses droits (comme en Suisse, en Belgique, en Bosnie-Herzégovine ou au Cameroun); elles sont perméables quand le groupe majoritaire transporte ses droits linguistiques à l'intérieur de la zone minoritaire. Un pays peut être découpé en diverses zones linguistiques bilingues ou unilingues.
  www.alliance-press.kg  
After all, the lens can seem kind of scary, and being in front of it can feel like public speaking. BUT -- if you can work past that feeling and push your comfort zone a little, there are huge potential benefits.
Pero lo cierto es que no es tan fácil para todo el mundo. La cámara puede llegar a intimidar y, si nos ponemos delante de ella, podemos tener la misma sensación que cuando hablamos en público. Sin embargo, si consigues superar esto y te atreves a vencer tus miedos, la recompensa será descomunal.
Но у многих при этом возникает страх или волнение из-за ощущения, что они выступают перед публикой. Постарайтесь их преодолеть, и вы сможете насладиться всеми преимуществами видеоблога.
  www.oobac.com  
As we’re always striving for the most effective, simple and affordable utilization of new technologies from all market segments, we have been systematically investing in the provision of cloud-based solutions and services. Partnering with leading vendors such as Microsoft and IBM, we have designed specialized solutions and services that respond to every need of the domestic market. At the same time, we launched Q-Zone, a new and innovative, cloud-based ERP application that is fully-featured, affordable and easy to use, and can meet all the automation needs of an SMB or an enterprise by putting the power of the Internet in the service of a merchant. We have also developed the www.QuestonCloud.com platform, offering unique selection, customization, integrated management, updating and cloud services pricing options.
Έχοντας ως διαρκή στόχο την αξιοποίηση των νέων τεχνολογιών από όλο το εύρος της αγοράς, με αποτελεσματικό, απλό και οικονομικά προσιτό τρόπο, η Info Quest Technologies έχει επενδύσει συστηματικά στην παροχή λύσεων και υπηρεσιών Cloud. Σε συνεργασία με κορυφαίους οίκους, όπως η Microsoft και η IBM, έχει σχεδιάσει εξειδικευμένες λύσεις και υπηρεσίες που ανταποκρίνονται στις ανάγκες της εγχώριας αγοράς . Παράλληλα, ξεκίνησε τη διάθεση της καινοτόμου cloud εφαρμογής εμπορικής διαχείρισης Q-Zone, μιας ολοκληρωμένης, προσιτής και εύκολης στη χρήση εφαρμογής, που καλύπτει όλες τις απαιτήσεις αυτοματοποίησης της μικρής, μεσαίας και μεγάλης εμπορικής επιχείρησης, φέρνοντας τη δύναμη του Internet στα χέρια του εμπόρου. Ταυτόχρονα έχει αναπτύξει την πλατφόρμα www.QuestonCloud.com παρέχοντας μοναδικές δυνατότητες επιλογής, παραμετροποίησης, συγκεντρωτικής διαχείρισης, ενημέρωσης και κοστολόγησης cloud υπηρεσιών.
  www.sputnik-auto.ru  
CD12 - Strength History Force Area to manage for about 35 Minutes out of your comfort Zone.A demanding and aiming ride to be interpreted as a real moment of growth in strength in a period of the year that goes towards the "race" phase.Musically sparkling with rock and epic notes that are well amalgamated in a Psy context that will accompany us along the...
CD12 - Strength History Area di Forza da gestire per circa 35 Minuti fuori dalla tua confort Zone.Una ride impegnativa e sfidante da interpretare come un vero momento di crescita di forza in un periodo dell'anno che va verso la fase di "gara".Musicalmente sfavillante con note rock ed epico che ben si amalgamo in un contesto Psy che ci accompagnerà per...
  selfcity-project.com  
In the context where the future of the polar zone, a large percentage of Russia’s territory, gains the renewed focus of major research activities, economic and political interests, it is bound to become one of the key development priorities Russian Federation will be addressing in the near future. Most visible elements of concern include the environmental risks, the demographic trends, the livelihoods of indigenous populations, as well as issues of health and access to basic social services for population living in remote northern areas.
Сегодня будущее развитие полярной зоны, составляющей значительную часть территории России, снова находится в центре внимания серьезных исследований, а также привлекает к себе интерес как с экономической, так и с политической точек зрения. В этой связи оно, несомненно, станет для России одним из основных приоритетов на ближайшее время. Среди главных проблем этой территории – экологические риски, демографические тенденции, условия жизни коренных малочисленных народов, вопросы здоровья и доступа к основным социальным сервисам для жителей удаленных районов.
  www.chq88.com  
MÜNSTER MAIN STATION EAST SIDE, MÜNSTER | GERMANY The new entrance to the station, which is being developed on the east side of the railway tracks during the course of comprehensive modernisation work, is giving the Hansaviertel in Münster a new look. The previously plain urban space at Bremer Platz is being reorganised and shaped by the new development, which includes a fully glazed ground floor zone, a protruding, planted roof with three large blocks set out on top. The slightly curved roof adopts the arced shape of the buildings on the opposite side of the square. It covers the generous areas at ground floor level and draws the public space into the depths of the building to two large doorways, which provide access to the platforms. The three-storey bicycle parking area and the public underground car park as well as space for a variety of shops, supermarkets and the station’s waste collection centre are also accessed from the roof-covered area. Three independent blocks with residential units and a hotel are arranged on top of the canopy roof and surrounded by planted zones.
HAUPTBAHNHOF MÜNSTER OSTSEITE, MÜNSTER | GERMANY Im Zuge der Modernisierungsmaßnahmen entsteht auf der Ostseite mit dem neuen Bahnhofsentrée ein attraktives Gesicht zum Hansaviertel. Der bislang wenig differenzierte Stadtraum am Bremer Platz wird durch die neue Bebauung - bestehend aus einer verglasten Erdgeschosszone, einem begrünten, scharfkantigen Dach und drei darauf ruhenden Baukörpern - räumlich vervollständigt und gefasst. Mit einem leichten Schwung reagiert das Dach auf die gegenüberliegende bogenförmige Platzkante. Es überdacht den großzügigen Erdgeschossbereich, in dem zwei geräumige Zugänge den öffentlichen Raum bis tief in die Gebäudetiefe führen und von dort aus die Bahnsteige erschließen. Zudem befinden sich hier die Zufahrten zur dreigeschossigen Radstation und öffentlichen Tiefgarage sowie Flächen für verschiedene Läden, einen Supermarkt und den Wertstoffhof der Bahn. Auf der Dachfläche ruhen von begrünten Flächen umgeben drei voneinander unabhängige Baukörper, in denen Wohnungen und ein Hotel untergebracht sind.
  www.kinderhotels.com  
You’ll be able to find the Artec team in the 3D Printing Experience Zone, a dedicated demonstration area where leading 3D scanning and printing companies will be showcasing their technologies and answering questions about how 3D technologies could work in a health care context.
Das Artec-Team finden Sie in der „3D Printing Experience Zone“, einer speziellen Demofläche, wo führende Unternehmen in 3D-Scanning und –Druck Ihre Technologien vorführen können und die Frage beantworten, wie 3D-Technologien in der Gesundheitspflege eingesetzt werden können.
Usted podrá encontrar al equipo de Artec en la zona de 3D Printing Experience Zone, un área de demostración en dónde las compañías líderes en el campo del escaneo e impresión 3D estarán mostrando sus tecnologías y contestando las preguntas acerca de cómo las tecnologías 3D pueden trabajar en el contexto del cuidado de la salud.
Команду Artec можно будет найти в зоне 3D Printing Experience, отведённой для ведущих компаний, работающих в сфере 3D-сканирования и печати. Лидеры индустрии покажут новейшие разработки и ответят на вопросы о том, как 3D-технологии могут быть использованы в медицине.
  www.reviewpro.com  
Monitoring mode: In this mode the system will use the trained zones to resolve when a user is in a regular zone or not. When a user is detected entering in a monitored zone, a timer will start. If this user is classified as still, the timer value will increase for the time the user is in this state. If the user moves, the timer will restart. If the timer exceeds a time threshold defined in system configuration, it will send an alarm signal to the main control (system configuration allows the use of different time threshold for different room zones).
Modo de funcionamiento diario: Durante esta etapa, el sistema hace uso de las zonas entrenadas para determinar cuándo una persona está dentro de una “zona habitual” o dentro de una “zona no habitual”. Cuando se detecte una persona quieta dentro de la zona controlada se pondrá en marcha un contador de tiempo. Si esta persona permanece inmóvil, este contador se irá incrementando mientras que si se detecta movimiento en la persona, el contador se reseteará. Si el contador alcanza un valor de tiempo predefinido en la configuración del sistema (el sistema permite configurar diferentes umbrales de tiempo para cada zona entrenada), mandará una señal de alarma al centro de control.
  sic.icwc-aral.uz  
Here 162 thousand people live in settlements located mainly at the periphery of zone. There are a transitional zone, a buffer protection zone and the central zone in the biosphere reserve. In all other zones the production affects natural complex in different degrees of pressure.
Участникам летней сессии была представлена возможность ознакомиться с охраной окружающей среды на примере биосферной резервации Ron, основанной в 1991 г. как одной из 12 резерваций в Германии. На территории 180 тыс. га выделено несколько зон, на которых проводится очень тщательная работа по сохранению и наблюдению за экологической устойчивостью региона. Биосферный резерв Ron располагается на отметках 250-950 м над уровнем моря и охватывает площадь 185 тыс. га на территории провинций Баварии, Тюрингии и Гиссен. В зоне проживают 162 тыс. человек, в основном поселения находятся на периферии зоны. В заказнике имеется переходная зона, буферная защитная зона и центральная заповедная зона. Во всех остальных зонах идет производство, в различной степени подвергающее некоторому давлению природный комплекс. Морфологические типы представлены верховыми болотами, 32 % лугов и пастбищ, 18 % аграрных культур и 30 % леса. Впечатляет работа, которая проводится учеными совместно с большим количеством добровольцев по защите региона от экологических нарушений и по увеличению биопродуктивности и биоразнообразия.
  4 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Rembrandt Studio Apartments is located a 8-minute drive from Parassasa Beach, and offers a free Wi-Fi zone, a garden and free private parking. Each air-conditioned studio has a kitchenette. The functional Rembrandt Studios have bright décor and tiled floors. Each one offers a fridge and a private bathroom, as well as a flat-screen TV with cable channels in Spanish, Dutch and English. These studios are located just a 5-minute from the main street of Otrobanda City Centre. Watersports are availabl...e on the nearby beach. Shops, bars and restaurants can be found in central Willemstad, a 10-minute drive. Curaçao International Airport is a 15-minute drive away.
Situé à 8 minutes de route de la plage de Parassasa, le Rembrandt Studio Apartments propose une zone Wi-Fi gratuite, un jardin et un parking privé gratuit. Chacun de ses studios climatisés dispose d'une kitchenette. Les studios fonctionnels du Rembrandt sont dotés de carrelage et présentent une décoration lumineuse. Chacun comprend un réfrigérateur et une salle de bains privative. Tous sont également équipés d'une télévision par câble à écran plat avec des chaînes en espagnol, en néerlandais et ...en anglais. Les studios se trouvent à seulement 5 minutes de la rue principale du quartier central d'Otrobanda. Vous pourrez pratiquer des sports nautiques sur la plage voisine. Vous trouverez des boutiques, des bars et des restaurants dans le centre de Willemstad, à 10 minutes en voiture. L'aéroport international de Curaçao est accessible en 15 minutes de route.
Das Rembrandt Studio Apartments liegt 8 Fahrminuten vom Strand Parassasa Beach entfernt und bietet einen kostenlosen WLAN-Bereich, einen Garten und kostenfreie Parkplätze. Jedes der klimatisierten Studios verfügt über eine Küchenzeile. Die Rembrandt Studios sind funktional eingerichtet und hell, mit Fliesenböden gestaltet. Jedes bietet einen Kühlschrank und ein eigenes Bad sowie einen Flachbild-TV mit Kabelsendern in spanischer, niederländischer und englischer Sprache. Diese Studios befinden sic...h nur 5 Gehminuten von der Hauptstraße von Otrobandas Stadtzentrum entfernt. Wassersportaktivitäten sind am nahe gelegenen Strand möglich. Im 10 Fahrminuten entfernten Zentrum von Willemstad erwarten Geschäfte, Bars und Restaurants gerne Ihren Besuch. Den internationalen Flughafen Curaçao erreichen Sie nach 15 Fahrminuten.
El Rembrandt Studio Apartments se encuentra a 8 minutos en coche de la playa de Parassasa y ofrece zona Wi-Fi gratuita, jardín y aparcamiento privado gratuito. Todos los estudios tienen aire acondicionado y zona de cocina. Los alojamientos del Rembrandt Studios son funcionales y están decorados en tonos claros. Tienen el suelo de baldosa, nevera, baño privado y TV de pantalla plana con canales por cable en español, holandés e inglés. Estos estudios se encuentran a sólo 5 minutos de la calle prin...cipal del centro de Otrobanda. En la playa cercana se pueden practicar deportes acuáticos. En el centro de Willemstad, situado a 10 minutos en coche, encontrará tiendas, bares y restaurantes. El aeropuerto internacional de Curaçao está a 15 minutos en coche.
Situato a 8 minuti di macchina dalla spiaggia Parassasa, il Rembrandt Studio Apartments dispone di un giardino, un parcheggio privato senza costi aggiuntivi e una zona con WiFi gratuito, inoltre ogni monolocale offre l'aria condizionata e un angolo cottura. I funzionali monolocali del Rembrandt Studios presentano decorazioni chiare e pavimenti piastrellati e sono dotati di frigorifero, bagno privato e TV a schermo piatto con canali via cavo in spagnolo, olandese e inglese. Gli alloggi si trovano... a soli 5 minuti dalla strada principale del centro di Otrobanda. Presso la spiaggia poco lontano dalla struttura potrete praticare sport acquatici, mentre nel centro di Willemstad, a 10 minuti di macchina, troverete negozi, bar e ristoranti. L'aeroporto Internazionale di Hato è raggiungibile in 15 minuti di auto.
Rembrandt Studio Apartments ligt op 8 minuten rijden van het strand Parassasa en biedt een gratis WiFi-ruimte, een tuin en gratis privéparkeergelegenheid. Elke studio met airconditioning heeft een kitchenette. De functionele studio's van het Rembrandt hebben een lichte inrichting met een tegelvloer. Elk beschikt over een koelkast, een eigen badkamer en een flatscreen-tv met Spaanse, Nederlandse en Engelse kabelzenders. Deze studio's liggen op slechts 5 minuten van de hoofdstraat van de wijk Otro...banda. Op het nabijgelegen strand zijn tal van watersporten mogelijk. Winkels, bars en restaurants vindt u in het centrum van Willemstad, op 10 minuten rijden. De internationale luchthaven van Curaçao ligt op 15 minuten rijden.
  xnxx.tours  
Large part parcels is with a view to the south side of the island Čiovo. The whole area of the camp is divided into three zones A, B and C. About 50% of units in zone A, and B. Most of the camp is in deep shade and a minor part of the camp is in partial shade.
Une grande partie de la parcelle est en vue sur le côté sud de l'île de Ciovo. Toute la zone du camp est divisé en trois zones A, B et C. Environ 50% des unités dans la zone A et B. La plupart du camp est à l'ombre et une partie mineure du camp est à l'ombre...
Ein großer Teil der Stellplätze / plätze ist mit Blick auf die Südseite der Insel Ciovo. Das ganze Gebiet des Camps ist in drei Zonen A, B und C. Etwa 50% der Einheiten in der Zone A und B. Die meisten Parzellen in tiefen Schatten und ein kleiner Teil ...
Gran parte della trama è in vista di lato sud dell 'isola di Ciovo. L'intera area del campo è diviso in tre zone A, B e C. Circa il 50% delle unità in zona A e B. La maggior parte del campo è in ombra e una piccola parte del campo è in ombra parziale.
Veliki dio parcela se nalazi sa pogledom na južnu stranu otoka Čiova. Cijela površina kampa je podijeljena u tri zone A, B i C. Oko 50 % smještajnih jedinica je u zoni A, i B. Veći dio kampa je gustom hladu, a jedan manji dio kampa je u djelomičnom hladu.
  www.bfe.admin.ch  
The deep geological repository consists of a test zone, a pilot storage area and a main section. The test zone is used to study the construction and operation of the deep geological repository. The pilot storage area is used to monitor the behaviour of the barrier system. Radioactive waste is deposited in the main section.
Le dépôt en couches géologiques profondes doit comprendre des zones expérimentales, un dépôt pilote et un dépôt principal. Les zones expérimentales servent à étudier la construction et l'exploitation du dépôt, le dépôt pilote permet de surveiller le comportement du système de barrières. Les déchets sont déposés dans le dépôt principal.
Das Tiefenlager umfasst einen Testbereich, ein Pilotlager und ein Hauptlager. Der Testbereich dient dazu, den Bau und Betrieb des Tiefenlagers zu untersuchen. Mit dem Pilotlager wird das Verhalten des Barrierensystems überwacht. Im Hauptlager werden die Abfälle eingelagert.
Il deposito in strati geologici profondi comprende una zona per esperimenti, un deposito pilota e un deposito principale. La zona per esperimenti ha la finalità di esaminare l'edificazione e l'esercizio di un deposito in strati geologici profondi. Grazie al deposito pilota viene sorvegliato il comportamento del sistema di barriere. Nel deposito principale vengono stoccate le scorie.
  2 Treffer www.turmwirt-gufidaun.com  
During the entire month of August, the public could enjoy free access to publications from Strelka Press through the Strelka Digital Library, a collaborative project with Bookmate, available through the Strelka Wi-Fi zone. A mobile bookcrossing platform developed in partnership with artist Alexander Lysov, Moscow City Library Centre and the Design Library operated in Strelka’s courtyard and provided an opportunity for visitors to swap books on art, culture and architecture.
Весь август в зоне действия сетей «Стрелки» работала Strelka Digital Library, совместный проект Института и книжного клуба Bookmate — виртуальный читальный зал, где можно было бесплатно читать книги издательства Strelka Press. Во дворе работала мобильная зона буккроссинга для свободного обмена арт-альбомами, журналами и книгами по культуре и искусству, разработанная совместно с художником Александром Лысовым и созданная при поддержке Московского Городского библиотечного центра и Библиотеки дизайна.
  framasphere.org  
[Humour Zone ] A fatty
[Khu hài hước] Một béo
[幽默地帶 ] 脂肪酸
  www.naturalresources.wales  
The waters around Skomer Island and the Marloes Peninsula, just off the coast of Pembrokeshire, are so rich in plant and animal life that they have been designated a Marine Conservation Zone - a unique status in Wales.
Mae’r dyfroedd o amgylch Ynys Sgomer a Phenrhyn Marloes, oddi ar arfordir Sir Benfro, mor gyforiog o fywyd planhigion ac anifeiliaid nes eu dynodi’n Barth Cadwraeth Morol – statws unigryw yng Nghymru.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
I took someone’s picture, and then I put the slide in the projector. I projected it really, really big, and then I filmed, in video, both eyes. Only the eyes, and then separately. But never together. Separate, you know? So there, it was big, namely, the slide picture's grain was spread out, I was adding video medium pixels, you know? So there, there was friction for me. It was now an exchange zone, a significant matter. Right there, something’s happening already. You know? And I left with the tape and got to Diamond, and that is my “raw material”, that’s my basic matter. The scrolling loop lasts 6 minutes and a few seconds, I think, you know? But I had 2 hours and a half’s worth of material there, and then my “raw material” that I’ve already talked about, you know? But nonetheless, a series of images, call that a reserve, a series of images, you know? I worked and worked for weeks, every day, I would go, and I would create a few movements, I would create a few movements, and I would create a few movements, and then I saw the tape for days and days. I isolated the movements I found interesting. We assembled them, and reassembled them, and I shrunk them and shrunk them, to finally get the "best of", you know? (laughter)… In a manner of speaking… that is to say all the movements that represented what I was looking for, you know? That represented what I was looking for from what I’ve told you earlier, you know? The type of effect, the type of emotion that I wanted to pour into this work, you know?
J'ai photographié quelqu'un, et puis j'ai mis la diapositive dans un projecteur. Je l'ai projetée très très gros, et j'ai filmé, en vidéo, les deux yeux. Seulement que les yeux, et puis séparés. Jamais les deux ensemble. Séparés, tu sais? Donc là, si c'était gros, c'est-à-dire que le grain de la photo diapositive était déjà éclaté, j'y ajoutais le pixel médium vidéo, tu sais? Ça fait que là, ça c'est un frottement pour moi. C'est une zone d'échange, c'est une matière signifiante là. Rien que là, il se passe quelque chose déjà. Tu sais? Et je suis parti avec la cassette, je suis arrivé chez Diamond, et puis c'est mon « raw material » ça, c'était ma matière de base. La boucle de défilement fait 6 minutes quelques secondes, je pense, tu sais? Mais j'avais deux heures et demi de matériel, j'avais deux heures et demi de matériel là, et puis « raw raw » là, comme tantôt là, tu sais? Là, mais quand même, une bande d'images, appelez ça une réserve, une bande d'images, tu sais? J'ai travaillé, travaillé pendant des semaines, à tous les jours, j'y allais, et puis je faisais des mouvements, et puis je faisais des mouvements, et puis je faisais des mouvements, et puis après ça j'ai visionné la bande pendant des jours et des jours, j'ai isolé les mouvements qui m'intéressaient. On les a remontés, et puis remontés, et puis remontés, et puis j'ai rétréci, rétréci, avant d'arriver à le, tu sais, le « best of » là, (rire)… C'est une façon de parler…c'est-à-dire tous les mouvements qui étaient ce que je cherchais, tu sais? Qui étaient ce que je cherchais à partir de ce que je vous ai dit tantôt, tu sais, quel genre d'effet, quel genre d'émotion je voulais mettre dans cette œuvre-là, tu sais?
  vueloverde.com  
The scope of the new Stanislas-Meurthe project to which Mazzucconi applied in 1978, first under the Ministery of Culture and then as a participant in a competition, was to reunite these two parts of the city in a similar fashion to that of Stanislao, conferring to the Canal Zone a functionality and architectural dignity.
Nancy è una città che ha ricevuto un sigillo di nobiltà e di bellezza dal Re Stanislao di Polonia. Mentre essa era prima divisa in due unità distinte, il Re riusci a collegarle e a fonderle in una sola città, realizzando un magnifico centro, di grande qualità architettonica e urbanistica, proprio nello spazio interstiziale che separava le due entità. A pochi passi da questo centro, l'apertura di un bacino collegato alla Meurthe, originariamente pensato come spazio di diporto, è invece degenerata col tempo in una parte vuota e abbandonata della città, in una separazione fra il centro e la periferia. Lo scopo del nuovo progetto Stanislas-Meurthe a cui Mazzucconi si è applicato dal 1978, prima con un incarico del Ministero della Cultura e poi partecipando a un concorso,è quindi quello di riunire queste due parti della città, in modo simile a quanto Stanislao aveva già fatto, conferendo alla zona del Canale una funzione e una dignità architettonica. Il progetto che, con vari mezzi, ridisegna e rivitalizza la zona, comporta alcuni eventi architettonici di primo piano.
  grecfestival.koobin.com  
Zone A
Zona A
Zona A
  www.finland.org  
Mandatory evacuations has been ordered on Sunday in New York for Zone A: http://www.nyc.gov/html/oem/downloads/pdf/zoneA_evac_centers_102612.pdf and http://gis.nyc.gov/oem/he/index.html
New Yorkin alavimpien (zone A) alueiden evakuointi on aloitettu sunnuntaina. Tilanteen odotetaan jatkuvan keskiviikkoon. Evakuointialueet löytyvät linkeistä: http://gis.nyc.gov/oem/he/index.html ja http://www.nyc.gov/html/oem/downloads/pdf/zoneA_evac_centers_102612.pdf
  2 Treffer www.overtures.de  
Ketama is a 100% indica feminized cannabis strain from the Chef Chaouen zone - a town in Morocco famous for its high quality hashish - acclimated to the European climate since the 90's. Get it now among Alchimia's landrace marijua [...]
Hybride principalement indica de taille moyenne, robuste et avec une spectaculaire production de résine, dont il souligne son arôme complexe et variante. La génétique de EDDY de Delicatessen Seeds Bank provient du Congo x [...]
  roadcloud.com  
There are two areas that are specially for children in the airport transit zone: a children's area (with games, a kitchen and a children's rest room) and a playground.
Es gibt zwei spezielle Räume für Kinder in der Transitzone des Flughafens: Eine Kinderecke (mit Spielen, Küche und Ruheraum für die Kinder) und einen Spielplatz.
  jazzme.ru  
Been born like summery residence of Strozzi of Florence, today modernly restructured, it is situated in panoramic zone a...
Gewesen geboren wie summery Wohnsitz von Strozzi von Florenz, heute modernly umstrukturiert, wird es in der panoramische...
  2 Treffer www.generali.ch  
Zone A: European inland waters including rivers, channels and their ports up to their outer piers or maritime borders.
Zone A: eaux continentales européennes, rivières, canaux et ports y relatifs inclus, jusqu’à leur dernière digue ou à la frontière maritime.
Zona A: acque continentali europee compresi fiumi, canali e porti marittimi ivi connessi fino al molo estremo o fino al rispettivo confine marittimo.
  2 Treffer www.extintoresf54.com  
1In the machine infeed zone, a group of guides accurately lines up the loose containers carried by a conveyor belt featuring low-friction chains made of thermoplastic material.
1A l’entrée de la machine, un groupe de guides canalise correctement les récipients en vrac transportés par un convoyeur avec chaînes en matière thermoplastique à bas coefficient de friction.
  3 Treffer www.pc.gc.ca  
Around mid-November, the emergency task troops arrived in the Suez Canal Zone. A few days later, the occupying troops began to move out, and negotiations started with a view to ending the crisis.
Vers la mi-novembre, des troupes de la force d'urgence se rendent dans la zone du canal. Quelques jours plus tard commencent l'évacuation des troupes occupantes et les négociations pour mettre un terme à cette crise.
  www.iob.gc.ca  
The Committee will be chaired by the Director, Atlantic Zone, a new position within the Policy and Program Coordination Directorate (PP&C) at Science HQ in Ottawa. Secretariat responsibilities will reside with PP&C except for matters concerning the Atlantic Zone vessel schedule, which will reside with the Science representative from the Maritimes Region.
Le Comité sera présidé par le directeur, Zone Atlantique, un nouveau poste au sein de la Direction de la coordination des politiques et des programmes (CPP) à l´AC des Sciences à Ottawa. Les responsabilités de secrétariat incomberont à CPP, à l´exception des questions liées au calendrier des navires de la zone Atlantique, qui incomberont au représentant des Sciences de la Région des Maritimes.
  4 Treffer sportpaleis.sportpaleisgroep.be  
The project will focus its activities around two main zones: Zone A, which covers urban and peri-urban areas that have access to financial services; and Zone B, which covers the rural areas lacking access to financial services.
“Ahorro para Todos” es el quinto proyecto ProAhorros en recibir aprobación. Este proyecto se desarrollará en Perú con Financiera Confianza como su agencia ejecutora. El proyecto enfocará sus actividades en base a dos zonas: la Zona A que abarca el área urbana y periurbana que cuenta con acceso a servicios financieros y la Zona B que abarca el área rural sin acceso a servicios financieros.
  www.expansion.be  
Alexandria— The Institute for Peace Studies and the Greenpeace Organization is organizing on Wednesday 21 March 2007 a seminar entitled, "Steps towards a Middle East Nuclear Free Zone". A number of prominent Egyptian and international figures, chaired by Ambassador Mohamed Shaker, ...
Alexandrie — Dr. Mohamed Al Fahham, directeur du Centre pour les études et programmes spéciaux, Dr. Yehia Halim Zaki, responsable du secteur culturel et académique de la Bibliotheca Alexandrina et enfin Dr. Salah Soliman, consultant de la BA pour les sciences ont tous trois inauguré la cérémonie ...
الأسكندرية— تنظم جمعية أصدقاء متحف " شادي عبد السلام " بمكتبة الإسكندرية، يوم الخميس الموافق 15 مارس الحالي، احتفالية خاصة بمناسبة الـذكــرى السـنويـة لمـيــلاد الفنــان الراحـل شادي عبـد السـلام. وسوف يتضمن برنامج الاحتفالية، مقطوعة موسيقية، تقدمها أوركسترا مكتبة الإسكندرية بقيادة ...
  www.firenze-oltrarno.net  
Alexandria— The Institute for Peace Studies and the Greenpeace Organization is organizing on Wednesday 21 March 2007 a seminar entitled, "Steps towards a Middle East Nuclear Free Zone". A number of prominent Egyptian and international figures, chaired by Ambassador Mohamed Shaker, ...
Alexandrie — Le 19 novembre, la terre passera à travers un ensemble de débris spatiaux. Une concentration de météores est attendue avec une activité maximum de cent météores par heureun météore sera visible dans le ciel d’Egypte aux heures crépusculaires. Le Centre des sciences du Planétarium ...
الإسكندرية— تنظم جمعية أصدقاء مكتبة الإسكندرية، يوم السبت الموافق ١٧ مارس الجاري محاضرة عن " اللغة العربية والشباب والمجتمع". يحاضر فيها الأستاذ الدكتور محمد كشك، عميد كلية دار العلوم بالقاهرة. وتأتي هذه المحاضرة ضمن النشاط الدوري للجنة العلمية بالجمعية. تبدأ المحاضرة في تمام الساعة ...
  popolazione.population.city  
Nino Zambakhidze of Georgian Business Zone - Female Entrepreneur of the Year Georgian Business Zone, a Georgian company, owns a dairy processing plant and cattle-breeder food processing plant in Akhaltsikhe, South Georgia. Set up in 2008, the company employs 45 locals and 300 beneficiary farmers and produces two types ...
კარგია, რომ დიალოგი არ გვაქვს, ვერც მხედავთ და საშუალება მაქვს, მარტო მე ვილაპარაკო, თორემ თქვენ ისეთი ექსპრესიული რესპონდენტი ბრძანდებით, რომ არ მომცემდით შანსს, ამდენი რამ მშვიდად მეთქვა თქვენთვის. თუმცა, სიმშვიდის რა მოგახსენოთ... დღეს პარლამენტის სხდომაზე განიხილავდნენ საკითხს, ბუსუსებიანი პრეზერვატივები უნდა ვიხმაროთ თუ ეშვებიანი, წითელი თუ მწვანე, ხვალ ალბათ მოკლე კაბებზეც გამოვა ...
  www.bie-paris.org  
Despite the excitement caused by Elvis, the shooting went ahead. We can see emblematic components from the Expo in the film. For instance, the character of Elvis takes the Monorail. Observant people may notice that the Monorail trip is much more longer than it is in reality: indeed, it was a way to let Elvis sing his song until the end! Another scene takes place in the Space Needle's panoramic restaurant. Here again, inconsistent elements can be spotted and demonstrate that the scene was shot in studios: windows are moving instead of the landscape in the background. The footage in which Elvis is strolling in the Gayway zone, a kind of funfair within the Expo, can also be mentioned.
Malgré cette effervescence qui accompagnait la présence du King, le tournage a bien eu lieu. On retrouve dans le film des éléments emblématiques de l'Exposition. Le personnage d'Elvis emprunte par exemple le Monorail. Pour les plus observateurs, on remarque que le trajet à bord de ce train rouge est beaucoup plus long que ce qu'il n'est en réalité : en effet, il s'agissait de laisser le temps à Elvis de chanter sa chanson ! Une autre scène se déroule dans le restaurant panoramique du Space Needle. Là encore, on peut identifier des éléments discordants qui montrent que cette scène a été tournée en studio : ce sont les fenêtres qui bougent et non le paysage en arrière-plan. Enfin, on peut évoquer la séquence où Elvis flâne dans la « Gayway zone », sorte de fête foraine au sein de l'Exposition.
  3 Treffer parl.gc.ca  
Hon. Wayne Easter (Malpeque, Lib.): Just so I'm interpreting this right, Mr. Chair, is zoning under the CFIA in terms of diseases--you might have an Atlantic zone, a Quebec zone, one in the west, whatever--really what is meant here? Is that what this motion we're looking at really means?
L'hon. Wayne Easter (Malpeque, Lib.): Je voudrais juste savoir, monsieur le président, si j'interprète cela de la bonne façon. Est-ce que l'établissement de zones d'après l'ACIA pour ce qui est des maladies, cela signifie qu'on puisse avoir une zone de l'Atlantique, une zone du Québec, une dans l'Ouest, etc., qu'est-ce que ça veut dire exactement : Est-ce que c'est ce que cette motion veut dire?
  3 Treffer zuzmak.com  
The head coach of FC Kolkheti Poti is Zaza Inashvili since July 2013. Under his leadership our rival took the second place in Pirveli Liga (Zone A) and moved to Umaghlesi Liga. After 20 rounds Kolkheti is on the 13thplace with 21 points.
2013 წლის ივლისიდან ფოთის კოლხეთის მთავარ მწვრთნელად ზაზა ინაშვილი მუშაობს. მისი ხელმძღვანელობით გუნდმა გასრულებულ სეზონში პირველი ლიგის A ზონაში მეორე ადგილი დაიკავა და უმაღლეს ლიგაში ასპარეზობის უფლება მოიპოვა. მიმდინარე ჩემპიონატში მისი გუნდი 20 ჩატარებული მატჩიდან დაგროვილი 21 ქულით, სატურნირო ცხრილში მე- 13 ადგილს იკავებს.
  2 Treffer www.uzairways.com  
Colle offers a tennis court and a sports zone, a drink afterwards you can have in the Binta Pub. In winter you can enjoy ice skating and skeleton, for winter walking we recommend you a visit to the idyllic head of the valley.
Pichl bietet einen Tennisplatz und eine Sportzone, für den Drink nach dem Sport sorgt das Binta Pub. Im Winter kann man im Dorf Eislaufen und Eisschiessen, für Winterwanderungen sei ein Abstecher zum idyllischen Talschluss des Gsiesertales empfohlen.
  qv2ray.net  
De Zárate has indicated that the 2017 is "the third summer" of operation of the blue summer zone, a modality included in the specifications of the contract approved by the previous local government.
De Zárate ha señalado que el de 2017 es “el tercer verano” de funcionamiento de la zona azul de verano, una modalidad incluida en el pliego de condiciones del contrato aprobado por el anterior gobierno local.
  www.zainimilano.com  
In 2007, the Supreme Soviet of the Autonomous Republic of Crimea adopted a resolution to declare Lisya Bay, the adjacent natural site and offshore zone a vicinal landscape reserve "Lisya Bay — Ecki Dag".
Auf die Verordnung des Obersten Rates der Autonomen Republik Krim wurde im Jahr 2007 die Lisja-Bucht und das angrenzende Territorium einschließlich der Wasserfläche zum Landschaftsschutzgebiet „Lisja-Bucht — Etschki-Dag“ erklärt.
  2 Treffer www.trojanbrands.com  
Located in the middle of the jungle, 1500 km from the sea, Manaus is where the Rio Negro and Rio Solimões run together to form the Amazon, the world’s mightiest river. It is also the capital of the similarly named federal province, a metropolis that was once a centre of the rubber industry but is now, as a Free Economic Zone, a finance center with global trade relationships. It also has a fascinating cultural legacy, which, with the potential of the surrounding rain forests, makes it a very attractive tourist center.
Manaus: Wo aus dem Zusammenfluss des Rio Negro und des Rio Solimões der mächtigste Strom der Erde, der Amazonas entsteht, liegt die Hauptstadt des gleichnamigen Bundeslandes. Als Millionenstadt inmitten des Dschungels, 1.500 km vom Meer entfernt, ist die ehemalige Kautschukmetropole mit ihrer Freihandelszone ein Finanzzentrum mit globalen Handelsbeziehungen. Das faszinierende kulturelle Erbe dieser Stadt und die Potenziale des umgebenden Regenwaldes verschaffen ihr zudem eine große Attraktivität für den Tourismus.
  logotherapy.univie.ac.at  
29 countries participated in 1994, including Poland, the Czech Republic, Slovakia, Bulgaria and Romania. On that occasion seven separate zones were introduced, from Zone A (UK and Ireland) to H (Bulgaria, Romania and former Yugoslavia).
Het einde van het Oostblok leidde tot verdere uitbreiding van de InterRail-kaart. In 1994 deden er 29 landen mee, inclusief Polen, Tsjechië, Slowakije, Bulgarije en Roemenië. Er werden toen zeven aparte zones ingesteld, van Zone A (UK en Ierland) tot en met H (Bulgarije, Roemenië en het voormalige Joegoslavië). Hierdoor werd de prijs weliswaar lager, maar de reikwijdte beperkter en de opzet gecompliceerder.
  shoppanel.net  
The rich accompanying program of 2018 offers well-known bicycle brands in the Expo zone, a children's program, Zumba kids, a bike balance competition, Wine & Bike Sea Tour, a fashion show, rich gourmet offer and most importantly - great atmosphere.
A fare da cornice al programma del 2018 ci sarà la presentazione di marchi famosi di biciclette nella zona espositiva, un programma per bambini, lo Zumba per ragazzi, la maratona d'equilibrio sulle biciclette, Wine & Bike Sea Tour , una sfilata di moda, la ricca offerta gastronomica e soprattutto - un'ottima atmosfera.
  3 Treffer publicspace.org  
Many of their demands, formulated some days later in a manifesto, sought to achieve guarantees of an effective right to the city and included the conservation of Gezi Park as a green zone, a total ban on the selling of public spaces, beaches, forests, rivers, parks and urban symbols to private companies and investment groups, and cancelling such projects as the new airport, the third bridge over the Bosporus, construction in the Atatürk Forest and the new hydroelectric power stations. The protestors also demanded democratic improvements, an end to police brutality and a legal inquiry into their aggression against citizens, an ethical and responsible press, and guarantees of the right to demonstrate to express grievances and demands without fear of reprisals, arrest or torture.
Muchas de sus demandas, plasmadas días después en un manifiesto, querían hacer efectivo el derecho a la ciudad. Consistían en la preservación del parque de Gezi como zona verde, la interrupción de toda venta de espacios públicos, playas, bosques, ríos, parques y símbolos urbanos a empresas privadas y grupos de inversión y la revocación de proyectos como el nuevo aeropuerto, el tercer puente sobre el Bósforo, la edificación en el bosque de Atatürk y las nuevas presas hidroeléctricas. También se reclamaban mejoras democráticas como el fin de la brutalidad policial y la investigación judicial de las agresiones, la actuación ética y responsable de la prensa o la garantía del derecho a manifestarse para expresar quejas y demandas sin sufrir represalias, arrestos o torturas.
Moltes de les seves demandes, plasmades dies després en un manifest, volien fer efectiu el dret a la ciutat. Consistien en la preservació del parc de Gezi com a zona verda, la interrupció de tota venda d’espais públics, platges, boscos, rius, parcs i símbols urbans a empreses privades i grups d’inversió i la revocació de projectes com el nou aeroport, el tercer pont sobre el Bòsfor, l’edificació al Bosc d’Atatürk i les noves preses hidroelèctriques. També es reclamaven millores democràtiques com la fi de la brutalitat policial i la investigació judicial de les agressions, l’actuació ètica i responsable de la premsa o la garantia del dret a manifestar-se per expressar queixes i demandes sense patir represàlies, arrestos o tortures.
  www.decora.it  
This is how the typical longitudinal arrays of epidermal cells and the parallel venation of monocot leaves arise. Below this division zone a sheath is formed that surrounds the stem. A leaf stalk is absent.
Bij monocotylen groeit de oorspronkelijke uitstulping door mitotische delingen uit tot een langgerekte tong van een bepaalde lengte (1-4). Dan stoppen de verspreide celdelingen (5). Alleen aan de basis van het blad blijft een zone waar nog delingen plaats kunnen vinden (6), en wel bijna uitsluitend evenwijdig aan de bladbasis. Daardoor ontstaan de typische lange rijen epidermiscellen en de parallelnervige structuur van het monocotyle (eenzaadlobbige) blad. Onder dit meristeem wordt zo de bladbasis (de bladschede) gevormd. Boven dit meristeem ontwikkelt zich de bladschijf. Zo'n blad kan blijven doorgroeien, tenminste zolang het meristeem intact blijft (7). Grassen kunnen zo na maaien of begrazing weer snel aangroeien. Dit gedrag is algemeen voor alle eenzaadlobbigen, ook voor de waterplanten van deze groep, zoals de waterpest, hieronder afgebeeld.
  www.kyotorotary.com  
With one of Bungalow.Net's holiday homes for a weekend break in Luxembourg you can expect much from a cultural holiday. In the towns and villages you will find interesting museums like the Battle of the Bulge Museum in Clervaux, the National Museum of Military History in Diekirch and the Toy Museum in Clervaux. From your holiday home for a weekend away in Luxembourg you can also visit cultural gems like the Trinitarian Church in Vianden with its monastery, a beautiful place to unwind from the stress of daily life. You'll also want to visit the abbey of Willibrord. Echternach is a beautiful city with a historic town hall and a pedestrian zone. A holiday home for a weekend away in Luxembourg also gives you convenient access to cozy fairs and wonderful local events. Reserve a holiday home for a weekend break in Luxembourg and discover the cultural variety of Luxembourg!
Avec une des maisons de vacances de Bungalow.Net pour un séjour de weekend au Luxembourg vous pouvez attendre beuacoup d'un séjour culturel. Dans des villes et villages vous trouverez des musées intéressants comme le Musée de la Bataille de Bulge à Clervaux, le Musée National de l'Histoire Militaire à Diekirch et le Musée de Jouet à Clervaux. De votre maison de vacances pour un séjour de weekend vous pouvez aussi visiter des joyaux culturels comme l'Eglise Trinitaire à Viaden avec son monastère, un beau lieu pour vous détendre du stress de la vie quotidienne. Vous voudrez aussi visiter l'abbaie de Willibrord. Echternach est une belle ville avec une mairie historique et une zone piétonne. Une maison de vacances pour un séjour de weekend vous donne aussi un accès convenable aux foires confortables et de merveilleux événements locaux. Réservez une maison de vacances pour un séjour de weekend et découvrez la variété culturelle de Luxembourg!
Von den Ferienhäusern für Wochenende in Luxemburg können Sie viel von einem kulturellen Urlaub erwarten. Sie werden in den Städten und Dörfern mehrere Museen, wie das Ardennenoffensive Museum in Clervaux, das Nationale Militärgeschichtliche Museum in Diekirch oder das Spielzeugmuseum in Clervaux finden. Während ihers Urlaubs in Luxemburg für ein Wochenende besuchen Sie von den Ferienwohnungen die trinitarische Kirche in Vianden mit dem Kloster, ein schöner Ort, um sich auszuruhen. Echternach ist eine schöne Stadt mit einem historischen Rathaus und der Fußgängerzone. Sie können von den Ferienwohnungen für ein Wochenende in Luxemburg gemütliche Messen und Veranstaltungen finden. Besuchen Sie die Abtei von Willibrord. Am Dienstag nach Pfingsten wird die jährliche Prozession gehalten, zu Ehren des Willibrords in Echternach. Die Ferienwohnungen für einen kulturellen Wochenende in Luxemburg bieten Action und Abwechslung.
  www.eurotopics.net  
With the support of his union, a petrol station employee in the northern Swedish town of Piteå has been successful in refusing to work in a location where pornographic magazines are sold. Since then, local politicians and press have worked to make the entire town a porn-free zone. A dangerous trend, writes the Göteborgs-Posten: "Certainly, no one is obliged to approve of the image of women in erotic magazines ... or their even less tasteful cousins. But disdain for certain magazines is one thing, and preventing people from buying these magazines with threats, censorship and by massively influencing opinion is another. Even trashy literature is protected by the freedom of expression. But when the unions, politicians and press of a small town unite against it, tolerance is restricted. Piteå-Tidningen newspaper writes in its leading article that those in power are entitled to use their positions provided it is not to further their own interests. So the end justifies the means. That is an alarming stance to take on democracy and the rule of law."
Après qu'un employé de station-service de Piteå dans le nord de la Suède a réussi avec le soutien des syndicats à s'opposer à l'obligation de travailler dans un lieu où se vendent des revues pornographiques et des magazines masculins, les politiques et la presse ont contribué à faire de toute cette localité une zone sans pornographie. Une tendance dangereuse pense le quotidien Göteborgs-Posten : "Bien sûr, on n'est pas obligé d'aimer l'image de la femme que présentent les magazines pour hommes ... et les produits analogues encore moins raffinés. Mais mépriser le goût de certaines revues est une chose, utiliser la menace, la censure et une propagande de masse visant à empêcher des gens d'acheter ces revues, en est une autre. La liberté d'expression protège même la littérature de pacotille. Or, lorsque des syndicats, des politiques municipaux et la presse locale d'une petite ville s'associent, la tolérance s'en trouve diminuée. Le journal de Piteå écrit dans son éditorial que les puissants doivent utiliser leur position lorsqu'il ne s'agit pas de leurs propres intérêts financiers. La fin justifie donc les moyens. C'est une vision inquiétante de la démocratie et de l'Etat de droit."
Nachdem sich ein Angestellter einer Tankstelle im nordschwedischen Piteå erfolgreich mit Unterstützung der Gewerkschaften dagegen gewehrt hat, an einem Ort arbeiten zu müssen, an dem Porno- und Herrenzeitschriften verkauft werden, haben Politiker und Presse dafür geworben, die gesamte Ortschaft zur pornofreien Zone zu machen. Eine gefährliche Tendenz, findet die Tageszeitung Göteborgs-Posten: "Sicher muss man das Frauenbild von Herrenzeitschriften ... und der noch weniger geschmackvollen Verwandtschaft nicht mögen. Aber den Geschmack gewisser Zeitschriften zu verachten ist eine Sache, mit Drohung, Zensur und massiver Meinungsmache zu verhindern, dass Menschen diese Zeitschriften kaufen, eine andere. Auch Schundliteratur wird von der freien Meinungsäußerung geschützt. Aber wenn sich Gewerkschaften, kommunale Politiker und die örtliche Presse einer Kleinstadt zusammentun, wird die Toleranz beschnitten. Die Piteå-Zeitung schreibt in ihrem Leitartikel, dass die Mächtigen ihre Stellung benutzen dürfen, wenn es nicht um eigene Gewinninteressen geht. Der Zweck heiligt also die Mittel. Das ist eine beängstigende Sichtweise auf Demokratie und Rechtsstaat."
  3 Treffer www.publicspace.org  
Many of their demands, formulated some days later in a manifesto, sought to achieve guarantees of an effective right to the city and included the conservation of Gezi Park as a green zone, a total ban on the selling of public spaces, beaches, forests, rivers, parks and urban symbols to private companies and investment groups, and cancelling such projects as the new airport, the third bridge over the Bosporus, construction in the Atatürk Forest and the new hydroelectric power stations. The protestors also demanded democratic improvements, an end to police brutality and a legal inquiry into their aggression against citizens, an ethical and responsible press, and guarantees of the right to demonstrate to express grievances and demands without fear of reprisals, arrest or torture.
Muchas de sus demandas, plasmadas días después en un manifiesto, querían hacer efectivo el derecho a la ciudad. Consistían en la preservación del parque de Gezi como zona verde, la interrupción de toda venta de espacios públicos, playas, bosques, ríos, parques y símbolos urbanos a empresas privadas y grupos de inversión y la revocación de proyectos como el nuevo aeropuerto, el tercer puente sobre el Bósforo, la edificación en el bosque de Atatürk y las nuevas presas hidroeléctricas. También se reclamaban mejoras democráticas como el fin de la brutalidad policial y la investigación judicial de las agresiones, la actuación ética y responsable de la prensa o la garantía del derecho a manifestarse para expresar quejas y demandas sin sufrir represalias, arrestos o torturas.
Moltes de les seves demandes, plasmades dies després en un manifest, volien fer efectiu el dret a la ciutat. Consistien en la preservació del parc de Gezi com a zona verda, la interrupció de tota venda d’espais públics, platges, boscos, rius, parcs i símbols urbans a empreses privades i grups d’inversió i la revocació de projectes com el nou aeroport, el tercer pont sobre el Bòsfor, l’edificació al Bosc d’Atatürk i les noves preses hidroelèctriques. També es reclamaven millores democràtiques com la fi de la brutalitat policial i la investigació judicial de les agressions, l’actuació ètica i responsable de la premsa o la garantia del dret a manifestar-se per expressar queixes i demandes sense patir represàlies, arrestos o tortures.
  2 Treffer www.tomatis.com  
BONUS: Free entrace to the hotel swimming pool with whirpool at set times. Relaxation zone, a loan of a dressing gown.
MEDICAL PROGRAMME: 1x medical consultation, 1x warm carem (peat compress of back and classic partial massage(50 min), 1x classic partial massage, 1x peat bath
  www.radiosefarad.com  
Climate Zone (a)
Klimazone (a)
Zona Climatica (a)
  ssrpm.ch  
Then, director of Minsk Offshore Zone, A.Akhremchik gave information about industrial potential of Minsk city and Offshore Zone`s activities.
Sonra “Minsk” azad iqtisadi zonasının rəhbəri A.Axremçik təqdimatla çıxış edərək Minsk şəhərinin sənaye potensialı və “Minsk” azad iqtisadi zonasının fəaliyyəti barədə məlumat vermişdir.
  3 Treffer www.agroatlas.ru  
It is cultivated in Non-Chernozem zone; a weed plant in crops of perennial grasses. Control measures: deep autumn plowing, spring plowing, cutting of root system in the beginning of growth and development period.
В Нечерноземной зоне культивируется и как сорное растение в посевах многолетних трав. Меры борьбы: глубокая зяблевая вспашка, весенняя перепашка, подрезка корневой системы в начале периода роста и развития.
  www.tyrecloud.be  
Because of the larger contact zone, a larger surface area of the belt is involved in fine sanding. A large belt surface automatically means that a larger number of abrasive grains are involved, and the number of grains in turn has a major influence on the sanding process: For example, if only four grains were in contact with a panel, all of the sanding force would be distributed among these four grains and four deep scratches would be made in the surface. But if eight grains are involved – at the same sanding force – the load is distributed among eight. The result would be eight scratches, which however are not as deep.
Aufgrund der grösseren Kontaktzone ist im Feinschliff eine grössere Fläche Schleifband im Eingriff. Eine grössere Bandfläche bedeutet auch immer, dass eine grössere Anzahl Schleifkörner beteiligt ist. Dabei hat die Anzahl der Schleifkörner einen grossen Einfluss auf den Schleifprozess: Sind z. B. nur vier Körner im Eingriff, wird die gesamte Schleifkraft auf diese vier Körner verteilt – es entstehen vier tiefe Kratzer in der Oberfläche. Sind – bei gleicher Schleifkraft – hingegen acht Körner beteiligt, verteilt sich die Last auf diese acht. Das Resultat sind acht Kratzer, die aber weniger tief sind.
  7 Treffer citizenshiprightsafrica.org  
The students also met with representatives from the Kizad industrial zone, a wholly owned subsidiary of ADPC, and discussed how Kizad’s current 52 sq.km of segmented industrial clusters would be a catalyst for economic growth in the emirate. Kizad phase two will eventually expand to an area of 418sq.km, by 2030, and provide for approximately 15 per cent of non-oil GDP into Abu Dhabi.
والتقى الطلاب كذلك بالمسؤولين في مدينة خليفة الصناعية "كيزاد" وهي شركة مملوكة بالكامل وتابعة لشركة أبوظبي للموانئ، واستعرضوا أهمية تصميم المجمعات الصناعية المتكاملة في مساحة 52 كم مربع تمثل المرحلة الأولى من كيزاد، وكيف تسهم في دفع عجلة الاقتصاد كنموذج مستقبلي للمدن الصناعية. وجدير بالذكر أن المرحلة الثانية من كيزاد ستجعل المساحة الإجمالية 418 كم مربع.
  3 Treffer www.hockeycanada.ca  
Poland’s game plan was all about defense. “They played five men back,” remembers Sherven. “They would block the line with men across and the D moving into the zone. A lot of time we were forced to dump and chase.”
Le plan de match de la Pologne était axé sur la défensive. « Ils jouaient avec cinq hommes à l’arrière », se souvient Sherven. « Ils bloquaient la ligne en y alignant des joueurs et les défenseurs entraient dans la zone. Souvent, nous étions contraints de tirer la rondelle dans la zone et de la pourchasser. »
  3 Treffer agroconf.org  
In addition, fabric-covered panels between the individual workstations absorb noise emissions right at the source. Deep-pile carpeting ensures pleasant acoustics in meeting rooms. In the marketplace – the most intensively used communication zonea highly absorbent ceiling of wooden slats complements and further improves the atmosphere and acoustics.
Mit stoffbespannten Paneelen zwischen den Einzelarbeitsplätzen wird darüber hinaus die Schallemission direkt an der akustischen Quelle absorbiert. Hochfloriger Teppichboden sorgt in den Besprechungsräumen für eine angenehme Raumakustik. Im Marketplace als besonders intensiv genutzte Kommunikationszone unterstützt eine stark absorbierende Holzlamellendecke Raumatmosphäre und Akustik.
  www.pornqualitybbw.com  
Dakar on a Sunday night, in the neighborhood called « Zone A.» Its wide avenues and narrow sandy streets are dark. Because of the heat people are wandering around, outside their homes. The streets are noisy and lively.
À partir de 1941, sous la dictature fasciste de Salazar, naquirent de nouveaux missionnaires dans la colonie portugaise du Cap-Vert. En 1952, l'église demande de l'aide à l'Etat parce que les dénommés "Rabelados" rejettent les nouveaux missionnaires. En 1961, la situation empire. Dans les...
  intrag.info  
Using UAVs, detailed aerial 3D photographs were taken of the areas affected, which helped to measure how far the minefields had shifted. In the Maglaj region, mines were found up to 23 kilometers away from their original locations. In this case, airborne support provided invaluable assistance for rescue-team deployment in the disaster zone. "A two-hour drone sortie saved the rescue team three days"" the on-site B-FAST team noted.
In den betroffenen Regionen wurden mithilfe des UAVs aus der Luft daraufhin detaillierte 3D-Aufnahmen erstellt, die halfen, die Verschiebungen der Minenfelder zu berechnen. Noch in bis zu 23 Kilometern Entfernung von ihrer ursprünglichen Position wurden in der Region bei Maglaj Minen gefunden. Die Unterstützung aus der Luft war in diesem Fall eine erhebliche Hilfe für den Einsatz im Katastrophengebiet. »Ein zweistündiger Einsatz der Drohne sparte dem Rettungsteam drei Tage«, kommentierte das B-FAST-Team vor Ort.
  2 Treffer peru.gotolatin.com  
To the south of Puerto Maldonado over the Tambopata river, it is possible to access the Tambopata National Reserve. In this place are abundant flora and fauna of the zone, a good example being the Collpa of the Macaws populated by the grand colors of these exotic birds. Also next to this reserve is the Bahuaja-Sonene National Park.
Al sur de Puerto Maldonado, a través del río Tambopata, es posible acceder a la Reserva Nacional Tambopata. En este lugar se aprecia la abundante flora y fauna de la zona, un buen ejemplo es la Collpa de los Guacamayos poblada por el gran colorido de estas exóticas aves. Junto a la reserva se encuentra también el Parque Nacional Bahuaja-Sonene.
  2 Treffer www.esteri.it  
After those dramatic days diplomatic efforts were stepped up to find a solution to the question of Trieste, which was reached on 5 October 1954 with a Memorandum of Understanding giving Italy Zone A and leaving Zone B to Yugoslavia.
Dopo quelle drammatiche giornate, la diplomazia si applica con ulteriore impegno a trovare una soluzione alla questione di Trieste, alla quale si giunge il 5 ottobre 1954 con il memorandum d’intesa che consegnava all’Italia la “zona A,” lasciando la “zona B” alla Jugoslavia.
  www.csirhrdc.res.in  
Our customs bonded warehouses let you clear your goods within a few hours. Yet we also offer the option to store your uncleared goods for an unlimited time. We thus provide for smooth, on time delivery. In 2015, Militzer & Münch took into operation a customs bonded terminal at the Moroccan Tanger Free Zone, a central transshipment hub in North Africa. At a specifically designated area on the premises, Militzer & Münch offers import and export customs clearance.
Unsere Zolllager ermöglichen Ihnen eine Zollabwicklung innerhalb weniger Stunden. Wir bieten jedoch auch die Option, Ihre Güter dort unbegrenzt und unverzollt einzulagern. So ermöglichen wir eine termingerechte und reibungslose Lieferung. Im Jahr 2015 eröffnete Militzer & Münch ein Zollterminal in der marokkanischen Tanger Free Zone, einem zentralen Umschlagplatz in Nordafrika. Dort übernimmt Militzer & Münch in einem speziell ausgestatteten Raum die Verzollung für den Import und Export.
  www.austria-architects.com  
In addition, fabric-covered panels between the individual workstations absorb noise emissions right at the source. Deep-pile carpeting ensures pleasant acoustics in meeting rooms. In the marketplace – the most intensively used communication zonea highly absorbent ceiling of wooden slats complements and further improves the atmosphere and acoustics.
Mit stoffbespannten Paneelen zwischen den Einzelarbeitsplätzen wird darüber hinaus die Schallemission direkt an der akustischen Quelle absorbiert. Hochfloriger Teppichboden sorgt in den Besprechungsräumen für eine angenehme Raumakustik. Im Marketplace als besonders intensiv genutzte Kommunikationszone unterstützt eine stark absorbierende Holzlamellendecke Raumatmosphäre und Akustik.
  www.ovpm.org  
The management system for the property is long-standing, and involves numerous stakeholders with well defined specialist functions, which they exercise with recognised expertise. The Municipality is seen as the current coordinator of this system, notably through its consultative management with the inhabitants in the Conservation Area, which includes both the property and its buffer zone. A Property Committee has been established and is responsible in particular for monitoring conservation and protection, coordinating the various stakeholders, and relations with the inhabitants.
Le système de gestion du bien est ancien, faisant appel à une multiplicité d’acteurs aux fonctions bien spécialisées, où ils exercent en général une compétence reconnue. La municipalité apparaît comme le coordinateur actuel de ce système, notamment par la gestion concertée avec les habitants du secteur sauvegardé, qui comprend tant le bien que sa zone tampon. Un Comité de bien est en place, devant assurer notamment le suivi de la conservation et de la protection, la coordination entre les différents intervenants et le lien avec les habitants.
  www.aeportugal.pt  
Note that the module in need of fine-tuning is “Object Detector”, as it decides what to count as an object. Now let’s see if we can apply this system to the examples above and identify loitering with intent. First, a restricted zonea chain like this should provide tight security:
Стоит обратить внимание на то, что тщательно настраивать нужно именно «Детектор объектов», так как это он будет решать, что считать за объект, а что — нет. Итак, применим эту систему к нашим примерам. Для начала возьмём охраняемый объект — вот подходящая для него цепочка:
  6 Treffer arabic.euronews.com  
Comfort zone: a man finds an unusual spot to take a rest at a stadium in Mali’s capital Bamako, where a rally was being held against the seizure of the north… 12/04/2012
La lutte contre l’exploitation des enfants reste l’un des plus grands défis des pays industrialisés comme de ceux en développement. On estime que 200 millions… 06/06/2011
In diesem Dorf in Mali versucht eine Gruppe von Frauen Mütter davon zu überzeugen, ihre Töchter nicht zu verstümmeln, aber die Tradition der Beschneidung ist… 03/02/2011
Es una enfermedad olvidada pero sigue causando estragos. Las cifras indican que la lepra está lejos de haber sido erradicada en países como Mali. La… 20/01/2011
Si potrebbe pensare che la lebbra sia una piaga del passato. Questi bambini non sarebbero d’accordo perché ne sono affetti. La lebbra può essere sconfitta? … 20/01/2011
O museu do Quai Branly, em Paris, expõe uma vasta coleção de arte Dogon. Estátuas, esculturas, máscaras e objetos do quotidiano são o fio condutor da… 15/04/2011
في قرية بادوغو جوليبا في جمهورية مالي تحاول مجموعة من النساء إقناع الناس بالتوقف عن ختان البنات الذي يُعد من التقاليد الشائعة في هذا البلد. الإحصائيات الرسمية… 03/02/2011
Τρομοκρατημένοι οι κάτοικοι του Γκαό στο βορειοανατολικό Μάλι έχουν κλειδαμπαρωθεί στα σπίτια τους, προσπαθώντας να καλυφθούν από τη βροχή πυροβολισμών στους… 11/02/2013
مجموعه ای از هنرهای تجسمی آفریقا درموزه کی برانلی پاریس در نمایش است. این اشیا ، مجسمه ها و ماسک ها ی چوبی مربوط به بومیان آفریقایی در ناحیه ای به نام… 15/04/2011
Kara Afrika’nın en önemli uygarlıklarından Dogonların 10 yüzyıllık sanatının başeserleri Paris Quai Branly Müzesi’nde sergileniyor. Batı Afrika’da yaşayan… 15/04/2011
Після тяжких боїв малійська армія відновила контроль над містом Гао на півночі країни. Повідомляється про загибель 15 ісламістів. Від багатьох будівель у… 24/02/2013
  edirnedh.saglik.gov.tr  
It is also very hard to see the pedestrian who is walking towards the lighted zone. A more low-keyed and gradual lighting between the lighted zone and the dark zone would significantly improve visibility and security.
L'intensité de la lumière réfléchie par les surfaces exposées à un fort niveau d'éclairement est très élevée et produit de l'éblouissement par contraste avec les zones sombres avoisinantes. Sur les photos ci-dessus, une route de campagne est éclairée à un niveau moyen de 20 lux, valeur trois fois supérieure à ce qui est recommandé pour ce genre d'application. Les sections qui ne sont pas éclairées semblent alors très noires par contraste avec la route et il devient difficile de percevoir les obstacles qui s'y trouvent. C'est avec peine que l'on distingue le piéton qui s'avance vers la zone éclairée. Un éclairage plus sobre et plus graduel entre la zone éclairée et la zone sombre améliorerait grandement la visibilité et la sécurité. Un éclairage plus sobre et plus graduel entre la zone éclairée et la zone sombre améliorerait grandement la visibilité et la sécurité.
  www.securityconference.de  
It has been a tradition for a number of years now for Minister of State Emilia Müller to invite guests to the Bavarian Representation in mid-January to take a first look at the topics of the forthcoming Munich Security Conference. A different kind of tradition is less delightful. As in recent years, the conference will once again centre around the regional conflicts in countries from North Africa to Iran. A death toll of over 60,000 in the civil war in Syria, the advance of Islamist groups in the Sahel Zone, a hardening of the positions in the Palestine Question and the nuclear programme in Iran automatically put Europe’s neighbours in the south and south-east on the agenda.
Seit einigen Jahren ist es zur guten Tradition geworden, dass Staatsministerin Emilia Müller Mitte Januar in die Bayerische Landesvertretung einlädt, wo die Gäste ein erster Ausblick auf die Themen der anstehenden Sicherheitskonferenz erwartet. Weniger erfreulich ist eine Tradition der anderen Art. Wie in den vergangenen Jahren werden auch in diesem Jahr erneut die regionalen Konflikte von Nordafrika bis Iran im Mittelpunkt der Konferenz stehen. Über 60.000 Tote im syrischen Bürgerkrieg, der Vormarsch islamistischer Gruppierungen in der Sahel-Zone, eine Verhärtung der Positionen in der Palästina-Frage und das iranische Atomprogramm setzen die süd- und südöstliche Nachbarschaft Europas zwangsläufig auf die Tagesordnung.
  www.dakarnave.com  
The exhibition’s Russian title – Vid na zhitelstvo – technically means ‘a residence permit for immigrants’ but the word vid may also mean ‘view’ or ‘perspective’, which gives the title a second meaning – ‘a view on living’. The exhibition encompassing work by renowned contemporary Russian photographers Max Sher and Jegor Zaika includes 120 photographs, video and an installation. This project is a reflection on ethical explorations pursued by artists who often opt for inner emigration refusing to make socio-political judgments about the surrounding world. What they get as a result is a ‘transit zone’, a space of semantic and ethical semi-emptiness where the cultural signs and codes of the immediate present appear as the only possibility to feel and define the boundaries of one’s own identity.
Le titre russe de cette exposition – Vid na zhitelstvo – se traduit littéralement « Un permis de séjour pour les immigrants » mais le mot vid peut également signifier « vue » ou « perspective », et donne au titre un deuxième sens – « Une vue sur la vie ». L'exposition embrassant les œuvres des photographes contemporains russes réputés Max Sher et Jegor Zaika inclut 120 photographies, vidéos et une installation. Ce projet est une réflexion sur les explorations éthiques menées par les artistes qui traitent souvent d'exodes intérieurs, refusant d'émettre des jugements socio-politiques sur le monde environnant. Ce qu'ils mettent alors en scène est une « zone de transit », un espace de semi-vide sémantique et éthique où les signes et codes culturels du présent immédiat apparaissent comme la seule possibilité de sentir et de définir les limites de l'identité de chacun.
  www.international.gc.ca  
4.1.4 The Consular Contingency Plan was updated as of November 2004 and the Duty Officer Handbook is also up to date. There are currently 465 registrants in the Register of Canadians Abroad (ROCA). There is no official warden network in place, and the Mission uses its contacts with local employers to assist in passing information within the Canadian community when necessary. Managing this number of registrants without a formal network is difficult, and such a network should be established. This would offer the Mission an opportunity to develop closer links to the Canadian community by recruiting, training and equipping a number of wardens. The Mission has had problems recruiting wardens in the past and may need to advertise locally. Given that Algeria is in an earthquake zone, a functioning warden network should be considered a necessity.
4.1.4 Le Plan consulaire d'urgence a été actualisé en novembre 2004. Le Manuel de l'agent de service est également à jour. Actuellement, 465 personnes figurent à l'Inscription des Canadiens à l'étranger (ROCA). Aucun réseau officiel de coordination d'urgence n'est en place, et lorsqu'elle en a besoin, la mission met les employeurs locaux à contribution pour faire passer l'information dans la communauté canadienne. Il est plutôt difficile de gérer un tel nombre d'inscrits sans réseau formel, qu'il faudrait donc mettre en place. La mission serait alors en mesure d'approfondir les liens avec la communauté canadienne sur place en recrutant, en formant et en équipant des coordonnateurs d'urgence. La mission a déjà éprouvé des difficultés à recruter des coordonnateurs d'urgence par le passé; il se pourrait donc qu'elle doive faire connaître ses besoins sur place. L'Algérie étant une zone sismique, l'existence d'un réseau efficace de coordonnateurs d'urgence devrait y être considérée comme une nécessité.
  branches.cim.org  
In 2006, Eaton recognized that the western edge of the Rackla belt had significant gold and tungsten geochemical anomalies in the government database. Exploration over the next four years led to the delineation of the Tiger zone, a limestone-hosted replacement-style gold deposit. While conducting reconnaissance geochemical surveys there three years later, though, the team recognized they were standing on a narrow band of largely Paleozoic carbonate rock: shelf margin rocks that extended some distance to the east. So, guided by a Geological Survey of Canada (GSC) interpretation that those rocks were similar to northeastern Nevada, and that all the creeks sampled by the GSC were anomalous for arsenic 100 kilometres to the east, in another isolated mountain range, they were soon looking east. “It didn’t discourage us that there were no gold anomalies in those creeks because we knew Carlin-type gold is typically so fine-grained it was going to continue to move downstream,” says Carne. They were confident that if they sampled further upstream, they would find the source of the GSC’s arsenic anomalies.
En 2006, M. Eaton a reconnu que la limite ouest de la ceinture de Rackla présentait des anomalies géochimiques importantes en or et en tungstène dans les bases de données gouvernementales. Dans les quatre années qui ont suivi, l’exploration a mené à la précision du tracé de la zone Tiger, un dépôt d’or de type remplacement dans un environnement calcaire. Mais en procédant à des relevés de reconnaissance géochimique trois ans plus tard, l’équipe a réalisé qu’elle se trouvait sur une fine bande de roche carbonate provenant en grande partie du paléozoïque : des roches marginales de sangle s’étendant quelque peu vers l’est. Alors, guidés par une interprétation de la Commission géologique du Canada (CGC) voulant que ces roches soient semblables à celles du nord-est du Nevada et sachant que les criques échantillonnées par la CGC présentaient une anomalie d’arsenic à 100 kilomètres à l’est, dans une autre chaîne de montagnes, leur regard s’est rapidement tourné vers l’est. « Le fait que ces criques ne présentaient pas d’anomalie d’or ne nous a pas découragés parce que nous savions que l’or de type Carlin est généralement si fin qu’il continuerait de s’écouler », précise M. Carne. Ils savaient que s’ils prenaient un échantillon en amont, ils trouveraient la source des anomalies d’arsenic repérées par la CGC.
  2 Treffer gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Sona plays the Aria of Perseverance, sending out protective melodies, healing Sona and a nearby wounded ally. Sona gains a temporary aura that grants allies tagged by the zone a temporary shield.
Sona joue l'Aria de persévérance. Sa mélodie protectrice la soigne, ainsi qu'un allié blessé proche. Sona reçoit un halo temporaire qui confère aux alliés touchés par la zone un bouclier temporaire.
Sona spielt die Arie der Beharrlichkeit und sendet schützende Melodien aus, die Sona und einen verwundeten Verbündeten in der Nähe heilen. Sona erhält eine vorübergehende Aura, die von der Zone berührten Verbündeten einen vorübergehenden Schild gewährt.
Sona toca el Aria de la perseverancia y sus melodías protectoras la curan tanto a ella como a un aliado herido cercano. Además, obtiene un aura temporal que otorga a los aliados dentro de la zona un escudo temporal.
Sona suona l'Aria della perseveranza, producendo melodie protettive che curano lei e un alleato ferito nelle vicinanze. Sona ottiene un'aura temporanea che conferisce agli alleati colpiti dalla zona uno scudo temporaneo.
  2 Treffer www.coopar.com.uy  
Invisa Hotel Club Cala Blanca has two bars next to the swimming pool, ideal for appetizers or snacks while enjoying the sun and tranquility; and the Buddha Chill Out zone, a space for adults to enjoy massages and wellness treatments and relax in the Jacuzzi, drinking a cocktail with background music or tanning in Balinese style hammoks.
L’Invisa Hotel Club Cala Blanca dispose de deux bars à proximité de la piscine, idéaux per prendre un apéritif ou un router tout en profitant du soleil et de la tranquillité, et la zone Buda Chill Out, un espace pour adultes où profiter de nos services de masajes et des soins et où se relaxer dans le jacuzzi, tout en prenant un cocktail avec une musique d’ambiance ou en bronzant sur les chaises longues au style balinais.
Alle unsere Hotels sind bestens geeignet um ein paar entspannende Tage zu verbringen; alle haben wunderschöne Bereiche im Freien, Chill Out Zonen, unter anderem, und von allen unseren Hotels aus können Sie unglaubliche Orte der Insel kennenlernen, die Abenddämmerung geniessen und angenehme Spaziergänge machen.
L’Hotel  Invisa Club Cala Blanca offre con questo spazio il posto ideale per concedersi un respiro prendendo un cocktail e farsi un bagno tra le bolle mentre si inizia una conversazione professionale e personale in una maniera molto più distesa.
  www.consumedland.com  
This is the German defence zone. A few lines of entrenchments and niches for tanks and cannons.
Nous sommes sur la ligne de défense allemande. Quelques lignes de retranchement et des niches pour les tanks et les canons.
Dies ist der deutsche Verteidigungsbereich. Ein paar Linien Abwehrschanzen und Nischen für Panzer und Kanonen.
  www.kempinski.com  
Kempinski Hotel Barbaros Bay’s world renowned Six Senses Spa provides a taste of Six Senses traditional Asian heritage combined with Turkish spa traditions. The sixteen therapy areas include two traditional Turkish Hammams, two private Hammams, a colour therapy room, a luxurious private spa zone, a purpose built Watsu pool, a high-tech gym, and an indoor pool and Jacuzzi offering stunning views of the Aegean coastline. Twelve personal spa suites are just a few steps from the relaxation areas where guests can unwind before and after treatments.
Kempinski Hotel Barbaros Bay’in dünyaca ünlü Six Sense Spa’sı geleneksel Asyaya özgü özelliklerini Türk Haman geleneğiyle birleştirerek eşsiz bir tat almanızı sağlayacak. İki geleneksel Türk Hamamı, İki özel Hamam, Renk Terapisi odası, lüks özel spa alanı, özel olarak inşa edilen Watsu havuzu, son teknolojili spor salonu, kapalı havuz ve Jakuzi içeren toplamda onaltı terapi alanının yanı sıra Ege Denizi kıyılarının muhteşem manzarasının da tadını çıkarabilirsiniz. Misafirlerimizin tedavi öncesi ve sonrası rahatlamaları için oniki özel Spa suiti de cabası.
  7 Treffer www.valencia-tourist-guide.com  
Transport: The Valencia Card covers the buses in zone A of the Valencia transport system, trams in zone A of the Valencia transport system and the metro in zones A and B.
Trasporti: La Valencia Card copre le fermate degli autobus nella zona A del sistema di trasporti di Valencia, i tram nella zona A del sistema di trasporti di Valencia e le metropolitane nelle zone A e B.
Транспорт: Карточка Valencia Card позволяет ездить на автобусах в пределах транспортной зоны A, на трамваях также в пределах зоны A, а на метро - в пределах зон A и B.
  5 Treffer www.coldjet.com  
Now if we consider Vladimir Nabokov’s mirror-in-time prophecy that “the future is the past in reverse,” we find we get caught in the present as in a passive reflecting zone, a vacuum, urged on to the future by the fear of what could happen now.
Naštěstí šel kolem Babar. Vyrušen shonem lovců, rozhodl se jít oklikou a narazil na Bambiho. Sedl si vedle něj a podíval se na knížku. “Ó, Lov jelenů. Praktická a metaforická příručka pro přívržence lovu,” vykřikl.
  5 Treffer scc.lexum.org  
[12] By-law No. 210, Sch. B, contains the zoning charts for the municipality.  These charts authorize certain uses in each zoneA party may apply for a permit wherever a particular use is authorized.  Initially, the zoning chart contained no box for “water aerodromes” or “aeronautics”.  The parties to the present appeal agree that in light of this silence, the by-law was interpreted to permit water aerodromes by analogy to other approved uses. The Attorney General of Quebec presents this interpretation in paras. 11 and 39 of its factum.  Moreover, the parties argued this appeal on the basis of their shared understanding that by‑law No. 210 did not prohibit the landing and taking off of hydroplanes at the relevant location and that the amendment brought about by by‑law No. 260[3] was necessary to achieve that result.  This shared understanding is reflected in both their written and oral submissions in this Court.  While the proper interpretation of the provisions is debatable, the parties’ shared understanding of the interpretation is plausible and I do not think the Court should approach the case on a basis that does not reflect that shared understanding on which all of  the submissions of the parties were formulated.
[13] Après l’adoption du règlement no 210, les résidants du lac Gobeil se sont plaints des activités aéronautiques qu’exerçait sur le lac l’exploitant aérien ayant précédé Mme Lacombe et M. Picard.  La municipalité a vu là une « opportunité d’agir dans le dossier des hydravions qui fréquentent le Lac Gobeil en vue de trouver une solution à la non‑compatibilité de cette activité commerciale d’hydrobase avec celle de villégiature qu’on y retrouve » (déclaration solennelle de Sarto Simard, directeur général et secrétaire‑trésorier de la municipalité de Sacré‑Cœur, par. 12).  C’est ainsi qu’en 1995 la municipalité a adopté le règlement no 260.  Le préambule de ce règlement énonce qu’il a pour objet d’assurer un équilibre entre les activités de villégiature et des utilisations plus commerciales des terres.
  3 Treffer www1.orange.ch  
Travel zone A
Zone Travel A
  55 Treffer survey.ituc-csi.org  
Other limitations (e.g. in EPZ export processing zone A special industrial area in a country where imported materials are processed before being re-exported. Designed to attract mostly foreign investors by offering incentives such as exemptions from certain trade barriers, taxes, business regulations, and/or labour laws. s)
Los trabajadores/as de una empresa pública, servicio de salud o de seguridad no pueden hacer huelga si ésta ocasiona perjuicios al público o causa daños a la propiedad. Los trabajadores en las industrias del petróleo y el gas, los puertos y todos los medios de transporte entran dentro de esta categoría.
  www.risakusuzuki.com  
This is also due to the fact that the setting-up of a true Mediterranean zone, a task that was helped along initially by the Barcelona process and subsequently continued by the Union for the Mediterranean, is a strategic priority for the countries situated along the Mediterranean coast.
Parce que la constitution d’un véritable espace méditerranéen, lancé par le processus de Barcelone repris par la suite par l’Union pour la Méditerranée (UpM), doit être une priorité stratégique pour les pays riverains.
Porque la constitución de un verdadero espacio mediterráneo, empujado por el proceso de Barcelona y cuyo relevo tomó después la Unión por el Mediterráneo, es una prioridad estratégica para los países de la ribera mediterránea.
  productregistration.sony.ca  
Reebok (BIG) Eilat recently openend it's doors to the public and is located in the BIG Shopping Centre in the Industrial Zone. A premium outlet selling a wide range of sports shoes, running shoes, quality sportswear and equipment.
This new Reebok store recently opened it's doors in BIG Shopping Centre Eilat and is a Premium Outlet. Sport shoes, running shoes, soccer shoes and basket ball shoes. A huge selection of quality sportswear and equipment.
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Revival of the buffer zonea reality since May 2011
Depuis mai 2011, la zone tampon revit
Die Wiederbelebung der Pufferzone – seit Mai 2011 Realität
Rivitalizzazione della zona cuscinetto - una realtà da maggio 2011
  3 Treffer millennium-express.daad.de  
Pitch in zone A instead of zone B on request (if available)
Auf Wunsch eine Parzelle in Zone A (wenn frei) statt Zone B
Oferta de un sitio in zona A de haber uno disponible.
Offerta di una piazzola in zona A se disponibile
U krijgt een staanplaads in zone A dan in zone B aangeboden indien beschikbar
Tilbud om en bedre parkeringsplads in zona A end bestilt in zona B såfremt den er ledig.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Revival of the buffer zonea reality since May 2011
Depuis mai 2011, la zone tampon revit
Die Wiederbelebung der Pufferzone – seit Mai 2011 Realität
Rivitalizzazione della zona cuscinetto - una realtà da maggio 2011
  5 Treffer www.patentamt.at  
Zone A
Zona A
  www.neidenowa.com  
As a way to meet today’s recreational needs, Hotel Gala offers all of its clients the Game Zone, a game and recreation area.
Pour répondre aux envies de loisirs actuelles, l’hôtel Gala propose à tous ses clients la Game Zone, un espace consacré au jeu et aux loisirs.
  3 Treffer www.blizniak.com  
3rd list of places reserved for the implementation of sports and recreational activities in the national park and its buffer zone A. Places reserved for movement outside the marked hiking and nature trails in the national park first Saddle Medzirozsutce - within 50 meters from the red marked tourist trail route to the south (towards the colony White).
für die Durchführung der Sport und Erholung (6) Für die Zwecke der kulturellen und pädagogischen Einsatz von Nationalparks und seiner Pufferzone reserviert Plätze Aktivitäten, wie im Anhang aufgeführt. 3. Liste der Orte für die Durchführung von Sport- und Freizeitaktivitäten in den Nationalpark und seine Pufferzone vorbehalten A. Raum für die Bewegung in den Nationalpark vorbehalten außerhalb der markierten Wander- und Lehrpfade zuerst Saddle Medzirozsutce -. Innerhalb von 50 m von der rot markierte Wanderweg Weg nach Süden (in Richtung der Kolonie weiß) 2. Saddle Pass Medziholie -. Meadow Vegetation innerhalb von 50 Metern von Richtungsanzeiger (außerhalb des Gebiets der National Nature Reserve Rozsutec) 3. Der Raum unterhalb der Hütte Brot auf den Abstand von 50 m vom Haus entfernt (außerhalb des National Nature Preserve Brot). 4. Chata pod Suchý -. Innerhalb von 100 m vom Haus entfernt 5. Landhaus am Grün - Wiesen am Waldrand begrenzt. 6. Cottage auf Kľačianska Magura - Platz nur 100 Meter vom Haus entfernt. 7. Vrátna Valley (Tal Abschnitt entlang des Baches und entlang Stefanovski Vrátňanky, einschließlich Nebenflüsse von Príslop.) - Das Gebiet durch den Rand der Waldvegetation unter der Untergrenze des Waldes begrenzt 8. Malá Lučivná - Wiesen umgeben den Rand der Wälder. 9. Cottage unter dem Wasserfall (Šútovská Tal.) - Ein Bereich innerhalb von 20 m von der Unterkunft 10th Hradská Valley -. Ein Bereich innerhalb von 30 m von den Ferienhäusern, 11. Location Jarolím, k.ú. Sučany -. Raum innerhalb des verbauten Fläche Cottage und nur 100 Meter vom Ferienhaus entfernt 12th Janosikovo, k.ú. Lipovec -. Raum in Wohnungen und 100 Meter vom Ferienhaus entfernt (außerhalb des Gebiets der National Nature Reserve Krivé) 13. Istebnianskej Mündung des Tales -. Ein Gebiet im Umkreis von 100 Meter von der Grenze des Nationalparks außerhalb von Wäldern 14. Gerade Oštiepková mulda - genannt. Tourist Trails - nur im Winter in einem schmalen Korridor mit einer Breite von max bewegen kann. 3m (eine Loipe) markierte Wintermarkierungsstange von der Talstation in Oštiepková Mulde nach Westen durch die Waldfläche der National Nature Reserve von Brot und den Ort, wo die Seilbahn Vrátna - Snilovské Sitz in die Waldfläche der National Nature Reserve Bread angebracht ist, um ein grün markierten Wander Bürgersteig; reservierter Bereich auf der Karte, um die im Anhang genannten markiert. 4. 15. Snilovské Sitz - nur im Winter ist es möglich, bewegen die sog. Downhill Tracks Keine.
  curves.eu  
Dolphins of the Losinj maritime zone - a trademark of the island
Delphine des Aquatoriums von Losinj – Schutzmarke oder Symbol der Insel
I delfini dell’acquatorio di Lussino - il tipico segno dell’isola
Dupini lošinskog akvatorija - zaštitni znak otočja
  5 Treffer csc.lexum.org  
[12] By-law No. 210, Sch. B, contains the zoning charts for the municipality.  These charts authorize certain uses in each zoneA party may apply for a permit wherever a particular use is authorized.  Initially, the zoning chart contained no box for “water aerodromes” or “aeronautics”.  The parties to the present appeal agree that in light of this silence, the by-law was interpreted to permit water aerodromes by analogy to other approved uses. The Attorney General of Quebec presents this interpretation in paras. 11 and 39 of its factum.  Moreover, the parties argued this appeal on the basis of their shared understanding that by‑law No. 210 did not prohibit the landing and taking off of hydroplanes at the relevant location and that the amendment brought about by by‑law No. 260[3] was necessary to achieve that result.  This shared understanding is reflected in both their written and oral submissions in this Court.  While the proper interpretation of the provisions is debatable, the parties’ shared understanding of the interpretation is plausible and I do not think the Court should approach the case on a basis that does not reflect that shared understanding on which all of  the submissions of the parties were formulated.
[13] Après l’adoption du règlement no 210, les résidants du lac Gobeil se sont plaints des activités aéronautiques qu’exerçait sur le lac l’exploitant aérien ayant précédé Mme Lacombe et M. Picard.  La municipalité a vu là une « opportunité d’agir dans le dossier des hydravions qui fréquentent le Lac Gobeil en vue de trouver une solution à la non‑compatibilité de cette activité commerciale d’hydrobase avec celle de villégiature qu’on y retrouve » (déclaration solennelle de Sarto Simard, directeur général et secrétaire‑trésorier de la municipalité de Sacré‑Cœur, par. 12).  C’est ainsi qu’en 1995 la municipalité a adopté le règlement no 260.  Le préambule de ce règlement énonce qu’il a pour objet d’assurer un équilibre entre les activités de villégiature et des utilisations plus commerciales des terres.
  www.helpline-eda.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.ipi.ch  
This bilateral treaty provides common legislation in the field of patents for Switzerland and Liechtenstein. This means that the two countries constitute a single protection zone. A patent for Switzerland is thus also effective in Liechtenstein and vice-versa: neither country may be designated individually.
En vertu du Traité sur les brevets conclu entre la Suisse et le Liechtenstein, ces deux pays constituent un territoire unitaire de protection aux fins du droit des brevets. Autrement dit, un brevet valable sur le territoire suisse le sera également sur le territoire du Liechtenstein et inversement. Les deux pays ne peuvent donc être désignés que conjointement sur une demande de brevet.
Aufgrund des Patent-Zusammenarbeitsvertrags Schweiz-Liechtenstein gilt für diese beiden Länder im Bereich des Patentwesens einheitliches Recht. Beide Länder stellen also gemeinsam ein einziges Schutzgebiet dar. Ein Patent für die Schweiz entfaltet somit auch in Liechtenstein seine Wirkung und umgekehrt. Beide Länder können nicht einzeln bestimmt werden.
in virtù del Trattato di cooperazione per i brevetti Svizzera-Liechtenstein valgono, in materia di brevetti, le disposizioni legislative unificate. Questo significa che i due paesi insieme rappresentano un unico territorio di protezione. Un brevetto per la Svizzera estende così anche al Liechtenstein il suo effetto e viceversa: i due paesi non possono essere considerati singolarmente.
  www.champex.ch  
The Kaaitheater presents performances in two places. Larger productions are put on at the Kaaitheater itself. Smaller productions are mounted in the marvellously renovated Kaaistudio's, a former geuze brewery. Both buildings are in the Brussels canal zone, a stone's throw from each other and from the city centre.
Le Kaaitheater présente ses spectacles dans deux lieux. À l'affiche du Kaaitheater même s'inscrivent les grandes productions. Les petites productions trouvent logis dans les Kaaistudio's, installés dans une ancienne brasserie remarquablement restaurée. Le Kaaitheater et les Kaaistudio's se situent tous deux dans la zone bruxelloise du canal, à un jet de pierre l'un de l'autre et du centre de la ville.
  2 Treffer fr.euronews.com  
North Korean labourers did not report for work at the Kaesong industrial zone a day after Pyongyang said it would withdraw all 50,000 of them and suspend… 09/04/2013
Aucun des 53 000 salariés n‘étaient présent ce mardi au lendemain de l’annonce par Pyongyang de ce retrait de la zone et de la suspension des activités de ce… 09/04/2013
Das Säbelrasseln auf der koreanischen Halbinsel geht weiter: Der kommunistische Norden hat mehreren Ländern mitgeteilt, dass die Sicherheit ihrer… 06/04/2013
Este polígono situado en el Norte- a pocos kilómetros de la frontera con el Sur- se inauguró en 2004 como símbolo de la cooperación entre los dos países. Es… 09/04/2013
Due missili pronti al lancio minacciano la pace nel Pacifico e la Corea del Nord invita tutti i Paesi a lasciare le ambasciate, Russia compresa. L’ultima… 05/04/2013
A Coreia do Norte advertiu que não pode garantir a segurança das representações diplomáticas estrangeiras e organizações internacionais no país a partir do… 06/04/2013
Η Βόρεια Κορέα κλιμακώνει την αδιάλλακτη στάση της δοκιμάζοντας τις αντοχές της διεθνούς κοινότητας αλλά και της Σεούλ. Το καθεστώς της Πιονγκγιάνγκ… 09/04/2013
شرکت سامسونگ برآورد می کند سود تولیداتش در سه ماهه اول سال جاری با افزایش ۵۳ درصدی به رقم شش میلیارد یورو برسد. این در حالی است که سود تولیدات این شرکت کره… 05/04/2013
Kuzey Kore, ABD ve Güney Kore’nin ortak tatbikatı nedeniyle başlattığı gerginliği iyice tırmandırdı. Orta menzilli iki füzeyi doğu kıyılarına kaydırarak… 05/04/2013
Воєнна істерія на Корейському півострові набирає світових обертів. Напередодні МЗС КНДР запропонувало іноземним посольствам та міжнародним організаціям… 06/04/2013
  www.presseurop.eu  
On 1st January, Estonia will become the first Baltic state to join the euro zonea development which an Estonian political scientist believes will offer a strong motivation to neighbouring Latvia and Lithuania to follow in its footsteps and also encourage more cooperation between the three countries.
Als erste baltische Republik wird Estland im Januar der Eurozone beitreten. Ein estnischer Politologe meint, das werde die beiden anderen baltischen Staaten anspornen und die drei fremdelnden Länder einander näher bringen.
I rapporti tra i due vicini si stanno facendo sempre più difficili. Al centro della polemica c'è la questione dei diritti linguistici della minoranza polacca in Lituania, ma i motivi di rivalità sono ben più ampi e radicati.
Op 1 januari 2011 zal Estland als eerste Baltische republiek tot de eurozone toetreden. Volgens een Estische politicoloog zal deze toetreding een stimulans betekenen voor de overige twee Baltische staten en kunnen deze drie landen, die momenteel nauwelijks met elkaar samenwerken, hierdoor nader tot elkaar komen.
Stosunki Polski z Litwą nie były chyba tak złe od czasu dwudziestolecia międzywojennego i nic nie wskazuje na to, by miały się szybko poprawić. Długo zamiatane pod dywan problemy, takie jak pisownia polskich nazwisk, zwrot znacjonalizowanego w czasach komunizmu majątku litewskich Polaków czy prawo do dwujęzycznych nazw w regionach zamieszkanych […]
În 1 ianuarie, Estonia va fi prima republică baltică care se va alătura zonei euro. O adeziune care, potrivit unui politolog estonian, va stimula celelalte două state beltice şi va permite o apropiere între cele trei ţări care întreţin relaţii caracterizate printr-o lipsă de cooperare.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
The settlement of Pripyat is five kilometers from the Chernobyl nuclear power plant. Its population numbered 50,000 until 1986. Today, Pripyat is a heavily guarded and highly contaminated ghost town in the center of the radioactive zone. A film Sélection Visions du Réel
Quatre protagonistes ont la parole dans les interviews détaillées et donnent l'aperçu dans le quotidien de la zone. A la ville de Pripyat - 7 kilomètres de la centrale nucléaire de manière enlevée - vivaient les ouvriers et ouvrières de la centrale. Un film de la Sélection Visions du Réel
In der Stadt Pripyat - 7 Kilometer vom Kernkraftwerk Tschernobyl entfernt - lebten die Arbeiterinnen und Arbeiter des Kraftwerks. PRIPYAT ist das Porträt jener Menschen, die 12 Jahre nach dem Unfall nach wie vor oder wieder dort leben und arbeiten. Ein Film der Sélection Visions du Réel
  4 Treffer imexhs.spira.co  
The Hainrode Tunnel was certainly one of the trickiest projects on the new line between Hanover and Würzburg. The tunnel with a total length of 5.3 km was driven in two lots. The lot "HTN" was roughly 2,800 m long with tunnel cross-sections between 120-140 m². The geology mainly comprised variegated sandstone (layers of sand with clay intercalations). The tunnel was lined with a 30-40 cm thick, reinforced in-situ concrete shell. In order to cut down on construction time, an access tunnel was built providing three points of attack for driving. In retrospect, this decision was well worthwhile as considerable geological problems were encountered in the section north of the access tunnel. Ordinary securing measures (reinforced shotcrete, support arches, bolts and lances) did not suffice in this section. Grouting, wells for lowering the groundwater and crown bases were needed. It even turned out to be necessary to drive a fore gallery some 100 m in length. Thanks to the access tunnel, there were no delays in spite of these difficulties, which had unexpectedly cropped up. The main drive towards the south progressed unhampered. In the so-called "Hainrode Fault ", an area known for its pronounced geological disturbances, the groundwater was lowered from the ground surface with wells more than 100 m in depth. To strengthen the extremely disturbed rock in the fault zone, a stronger lining was chosen comprising reinforced support arches, stiffened, two-layer shotcrete reinforcement, 40 cm shotcrete thicknesses, bolting system with 8 m long self-boring grounding anchors. Thanks to these measures, it was possible to complete the tunnelling of the "Hainrode Fault" section on schedule without any unusual incidents. In this section, the inner shell was 60 cm thick.
Einer der schwierigeren Tunnel auf der Neubaustrecke Hannover/ Würzburg, der insgesamt 5,3 km lange Hainrodetunnel-Nord, wurde in zwei Losen aufgefahren. Das Los "HTN" hatte eine Länge von circa 2800 m und Tunnelquerschnitte zwischen 120 m²-140 m². Die zu bewältigende Geologie bestand überwiegend aus Buntsandstein (geschichtete Sand- und Tonsteineinlagen). Die Auskleidung des Tunnels erfolgte durch eine bewehrte, 30-40 cm starke Ortbetoninnenschale. Um Bauzeit einzusparen, ist ein "Fensterstollen" zur Ausführung gekommen, der drei Angriffspunkte für den Vortrieb ermöglichte. Diese Entscheidung hat sich nachträglich doppelt bezahlt gemacht, da im Abschnitt nördlich des Fensterstollens mit beachtlichen geologischen Problemen zu kämpfen war. Die üblichen Sicherungsmaßnahmen (bewehrter Spritzbeton, Ausbaubögen, Anker und Spieße) reichten in diesem Abschnitt nicht aus; es wurden Injektionen, Brunnen zur Absenkung des Grundwassers und Kalottensohlen nötig. Auf circa 100 m musste sogar ein Vorstollen aufgefahren werden. Dank des Fensterstollens kam es trotz dieser überraschend aufgetauchten Schwierigkeiten zu keinen zeitlichen Verzögerungen. Der Hauptvortrieb nach Süden konnte unbehindert weiterlaufen. Im sogenannten "Hainroder Graben", einem vorab bekannten Bereich, der sich durch starke geologische Störungen auszeichnete, wurde von der Geländeoberfläche aus eine Grundwasserabsenkung mit Brunnen von über 100 m Tiefe durchgeführt. Zur Stützung des stark gestörten Gebirges in der Grabenbruchzone wurde ein verstärkter Ausbau gewählt (Verstärkung der Ausbaubögen, verstärkte, doppellagige Spritzbetonbewehrung, Spritzbetonstärken von 40 cm, Systemankerung mit 8 m langen, selbstbohrenden Injektionsankern). Mit diesem verstärkten Ausbau konnte der Bereich "Hainroder Graben" ohne besondere Vorkommnisse termingerecht aufgefahren werden. Die Stärke der Innenschale wurde in diesem Bereich auf 60 cm festgelegt.
  alpine-bern.ch  
The sugar kelp that the top chef prepares today comes from the North Sea seafarm in Nieuwpoort which is of the Value @ sea project, an initiative of the partners Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish and ILVO. The integrated sea farm, located in the Westdiep zone a few kilometers from the port of Nieuwpoort, is a demonstration project for the combined cultivation of oysters, scallops and seaweed.
Die Zuckeralgen, die der Spitzenkoch heute verarbeitet, werden bezogen vom Algenbauernhof in Nieuwpoort, Teil des Projekts Value@sea, eine Initiative der Partner Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish und ILVO. Die integrierte Seefarm in der Westdiep-Zone, wenige Kilometer vom Hafen von Nieuwpoort entfernt, ist ein Demonstrationsprojekt für den kombinierten Anbau von Austern, Jakobsmuscheln und Algen. Die Algen wachsen auf technischen Textilien, die Sioen speziell für die Algenernte entwickelt hat.
Het suikerwier dat de topchef vandaag verwerkt is afkomstig van de Nieuwpoortse zee(wier)boerderij uit het project Value@sea, een initiatief van de partners Sioen Industries, Colruyt, Brevisco, Lobster Fish en ILVO. De geïntegreerde zeeboerderij, gelegen in de zone Westdiep op enkele kilometers van de haven van Nieuwpoort, is een demonstratieproject voor de gecombineerde kweek van oesters, sint-jakobsvruchten en zeewier.
  18 Treffer oee.nrcan.gc.ca  
Canada is divided into four climate zones based on annual average temperature. Zone A is the mildest, and Zone D is the coldest.
Le Canada est divisé en quatre zones climatiques, en fonction de leur température moyenne annuelle. La zone A est la plus tempérée et la zone D est la plus froide.
  www.consulting.ua  
Multi-Zone A/C
Climatisation multizone
  www.iqlandia.cz  
Relaxation zone - a place to relax and recharge your batteries
GEOlab - die Geologie der Tschechischen Republik spannend und abenteuerlich
GEOlab - geologia Czech - ciekawa i pełna przygód
  2 Treffer mycvtheque.com  
Church, day-care centre and town gate are conceived as a unit concerning their design, style and choice of materials, thus creating a quiet town zonea new attraction for many people.
Kirchengebäude, Kindertagesstätte und Stadttor sind gestalterisch, in Formensprache und Materialwahl, als Einheit gedacht, so dass eine städtebaulich beruhigte Situation entsteht – ein neuer attraktiver Anziehungspunkt für viele Menschen.
  www.equaltimes.org  
Pakistan’s killing zone: a trade union perspective
Frappes létales au Pakistan : Point de vue syndical
Zona de muerte en Pakistán: una perspectiva sindical
  6 Treffer www.tquiz.org  
This is done by pressing the Ready button. Now, the sheet material is processed in Zone A. Zone B is only processed by the laser cutter once it has been released by pressing the ready button in Zone B.
La commande de démarrage est ensuite envoyée directement vers la machine de decoupe laser. Cela peut être effectué en appuyant sur le bouton "Prêt". La feuille de matériau est à présent traitée dans la Zone A. La Zone B est uniquement traitée par la machine de découpe laser après avoir été relâchée en appuyant sur le bouton "prêt" en Zone B.
Das Startkommando wird dann bereits am Laser Cutter gegeben. Dies erfolgt durch Drücken der Ready-Taste an der Maschine. Nun wird in Zone A das Material bearbeitet. Erst nach Freigabe der Zone B durch Tastendruck, wird auch diese vom Laser Cutter bearbeitet.
Quindi il processo viene avviato direttamente sulla laser cutter. Questa operazione avviene premendo il pulsante Ready. A questo punto il materiale in fogli viene lavorato nella zona A. Nella zona B la lavorazione della laser cutter si avvia sopo dopo il rilascio del pulsante Ready nella zona B.
  www.psychometrica.de  
Mount Royal arrived at the decision following careful study of the Act respecting Land Use Planning and Development. The fourth point of Article 130 foresees that in the particular case of a By-law provision modifying the classification of the construction or the uses permitted in a zone, a request aimed at having the By-law submitted for approval by the people entitled to vote may come from all contiguous zones as long as a request comes from the zone concerned.
C’est justement à la suite d’un examen approfondi de la Loi sur l’aménagement et l’urbanisme que Mont-Royal en est venue à cette décision. En effet, le quatrième alinéa de l’article 130 prévoit que, dans le cas particulier d’une disposition d’un règlement qui modifie la classification des constructions ou des usages permis dans une zone, une demande visant à ce que le règlement soit soumis à l’approbation des personnes habiles à voter peut provenir de toute zone contiguë à condition qu’une demande provienne de la zone concernée.
  3 Treffer www.belgium-architects.com  
Church, day-care centre and town gate are conceived as a unit concerning their design, style and choice of materials, thus creating a quiet town zonea new attraction for many people.
Kirchengebäude, Kindertagesstätte und Stadttor sind gestalterisch, in Formensprache und Materialwahl, als Einheit gedacht, so dass eine städtebaulich beruhigte Situation entsteht – ein neuer attraktiver Anziehungspunkt für viele Menschen.
  www.ohtb.gov.on.ca  
The requirement that diesel fuel sold at public filling stations must comply with DIN EN 590 is anchored in the 10th BImSchV (Federal Emissions Protection Act), which implements European Directive 98/70/EC (Directive on the quality of gasoline and diesel fuels). The climate zone a fuel is marketed in also plays a role, as cold weather can lead to paraffin precipitation in diesel fuels.
Die Qualitätsanforderungen für Dieselkraftstoff sind in der DIN EN 590 definiert. Die Anforderung, dass Dieselkraftstoff an der öffentlichen Tankstelle der DIN EN 590 entsprechen muss, ist in der 10. BImSchV verankert. Die 10. BImSchV dient der Umsetzung der europäischen Richtlinie 98/70/EG (Richtlinie über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen). Darin spielen auch die Klimazonen eine Rolle, in denen der Treibstoff vermarktet wird, denn bei Kälte kann es bei Dieselkraftstoffen zu Paraffin-Ausscheidungen kommen. Aus diesem Grund ist die Zusammensetzung in unterschiedlichen Ländern auch unterschiedlich; entsprechend wird z.B. in Deutschland von November bis Februar explizite Winterware angeboten, was aber in der Regel an der Tankstelle nicht vermerkt wird.
  www.mepak.fi  
The requirement that diesel fuel sold at public filling stations must comply with DIN EN 590 is anchored in the 10th BImSchV (Federal Emissions Protection Act), which implements European Directive 98/70/EC (Directive on the quality of gasoline and diesel fuels). The climate zone a fuel is marketed in also plays a role, as cold weather can lead to paraffin precipitation in diesel fuels.
Die Qualitätsanforderungen für Dieselkraftstoff sind in der DIN EN 590 definiert. Die Anforderung, dass Dieselkraftstoff an der öffentlichen Tankstelle der DIN EN 590 entsprechen muss, ist in der 10. BImSchV verankert. Die 10. BImSchV dient der Umsetzung der europäischen Richtlinie 98/70/EG (Richtlinie über die Qualität von Otto- und Dieselkraftstoffen). Darin spielen auch die Klimazonen eine Rolle, in denen der Treibstoff vermarktet wird, denn bei Kälte kann es bei Dieselkraftstoffen zu Paraffin-Ausscheidungen kommen. Aus diesem Grund ist die Zusammensetzung in unterschiedlichen Ländern auch unterschiedlich; entsprechend wird z.B. in Deutschland von November bis Februar explizite Winterware angeboten, was aber in der Regel an der Tankstelle nicht vermerkt wird.
  www.thomas-martens.de  
Two exhibits have been created for the brand world Blue: here visitors can test their strength with a winch, or they can provide equipment for an expedition in Chile by means of a flight simulator. In the Green Zone a photo station offers an “Outdoor Adventure” and a virtual encounter with animals.
Für die Markenwelt Blau entstehen drei Exponate: Hier kann der Besucher an einer Winch spielerisch seine Kraft testen, oder über einen Flugsimulator eine Expedition in Chile mit Ausrüstung versorgen. In der grünen Zone lädt eine Fotostation zum “Outdoor Adventure” und der virtuellen Begegnung mit Tieren ein. Der Besucher steht auf einer markierten Position im Raum und sieht, wie sich ein Dinosaurier oder ein Tiger dazugesellt. Das Foto, das dabei entsteht, kann im Anschluss über die Camp David Website heruntergeladen werden.
  aiki.rs  
Downtown Heilbronn offers 6,000 parking spaces for its visitors. In addition to the parking garages, you can also park your car in a designated public area for a fee, as long as it is not in a resident parking zone. A parking ticket can be purchased at the parking meter in the area. Please observe the parking time restrictions. Heilbronn is divided up into 37 resident parking zones. The parking permit allows you to park your vehicle in a designated parking space of the given resident parking zone. The permit does not, however, entitle you to a specific parking space. You can receive a parking permit at a public administration office for a fee.
Heilbronn est divisé en 37 zones de stationnements réservées aux riverains. Une carte de stationnement («Parkausweis»), permet de se garer dans la zone correspondante, sur les places de stationnement destinées aux riverains. Il n’est pas possible d’y obtenir une place attitrée. Vous pourrez retirer votre carte de stationnement auprès de la mairie et de ses antennes («Bürgerämter»), moyennant le paiement d’une redevance.
6.000 Parkplätze stehen für Besucherinnen und Besucher der Heilbronner Innenstadt bereit. Außer in Parkhäusern kann man außerhalb der Bewohnerparkzonen gegen Gebühr parken. Tickets erhält man an den umliegenden Parkscheinautomaten. Bitte beachten Sie dabei die zugelassene Parkdauer. Heilbronn ist in 37 Bewohnerparkzonen eingeteilt. Mit dem Parkausweis sind Sie berechtigt in der vorgegebenen Zone auf den ausgewiesenen Bewohnerparkplätzen zu parken. Ein Anspruch auf einen bestimmten Parkplatz besteht nicht. Parkausweise erhalten Sie gegen eine Gebühr bei den Bürgerämtern.
Más de 6000 aparcamientos están a disposición de los visitantes en el centro de Heilbronn. Se puede aparcar además de los parkings fuera de las zonas de aparcamientos para residentes contra peaje. Tiquetes se recibe alrededor en los espendedores automáticos de tíquets de aparcamiento. Pon atención al tiempo permitido de aparcar. Heilbronn está dividido entre 37 zonas de aparcamiento para residentes. Con una tarjeta usted está autorizado aparcar en la zona fija en aparcamientos marcados para residentes. No existe derecho a un aparcamiento fijo. Tarjetas recibe contra tasa en las oficinas de ciudadanos.
A disposizione dei visitatori del centro di Heilbronn ci sono più di 6000 parcheggi. Oltre agli autosili, si può parcheggiare al di fuori della zona pedonale pagando una tariffa direttamente ai parchimetri circostanti. Si raccomanda di osservare la durata massima consentita. Heilbronn è suddivisa in 37 zone di sosta per i soli residenti. Il contrassegno sosta residenti vi autorizza, nelle zone predisposte, a sostare nei parcheggi indicati ma non dà diritto ad un parcheggio determinato. Il contrassegno si può ottenere, a pagamento, presso il comune.
6000 θέσεις στάθμευσης βρίσκονται στη διάθεση των επισκεπτριών και επισκεπτών του κέντρου της Χαϊλμπρόν. Εκτός από τους κλειστούς χώρους στάθμευσης είναι δυνατή επί πληρωμής και η στάθμευση και σε ζώνες στάθμευσης κατοίκων. Κουπόνια διατίθενται από τα παρευρισκόμενα αυτόματα. Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας τη μέγιστη επιτρεπτή διάρκεια στάθμευσης. Η Χαϊλμπρόν χωρίζεται σε 37 ζώνες στάθμευσης κατοίκων. Με το σήμα αδείας στάθμευσης έχετε το δικαίωμα να σταθμεύεσετε το αυτοκίνητό σας στις καθορισμένες θέσεις κατοίκων της ζώνης. Δεν υφίσταται δικαίωμα απαίτησης μίας συγκεκριμένης θέσης στάθμευσης. Τα σήματα αδείας στάθμευσης κατοίκων λαμβάνονται έναντι τέλους στις υπηρεσίες πολιτών.
Над 6000 паркоместа са на разположение на посетителите на центъра на Хайлброн. Наред със закритите паркинги, извън зоните за паркиране за живущи можете да паркирате срещу такса. Билети се теглят от разположените наоколо автомати за паркиране. Моля спазвайте разрешеното време за паркиране. Хайлброн е разделен на 37 зони за паркиране за живущи. С картата за паркиране (Parkausweis) Вие имате право да паркирате в определената зона, на посочените места за паркиране за живущи. Не можете да имате претенции за точно определено паркомясто. Карта за паркиране може да получите в гражданските служби срещу заплащане.
Centrum miasta Heilbronn oferuje ponad 6000 miejsc parkingowych dla gości. Poza parkingami wielopoziomowymi można parkować za opłatą poza strefami parkingowymi dla mieszkańców. Bilety otrzymuje się w okolicznych automatach biletowych. Proszę zwrócić przy tym uwagę na dopuszczalny czas parkowania. Heilbronn jest podzielony na 37 stref parkingowych dla mieszkańców. Dzięki karcie parkingowej jesteście Państwo uprawnieni do parkowania w podanej strefie, na wyznaczonych miejscach parkingowych dla mieszkańców. Nie istnieje gwarantowane roszczenie do konkretnego miejsca parkingowego. Karty parkingowe wydawane są za opłatą w Urzędach Spraw Obywatelskich.
В центре Хайльбронна имеется 6000 парковочных мест. Помимо крытых автостоянок автомобиль можно за определенную плату припарковать и под открытым небом вне зон парковки для резидентов. Парковочный билет можно приобрести в находящемся поблизости паркометре. Просим при этом соблюдать разрешенное время парковки. Хайльбронн разделен на 37 зон парковки для резидентов. Парковочное удостоверение (Parkausweis) дает право парковать автомобиль в заданной зоне на указанных местах для парковки резидентов. Парковочное удостоверение не дает права на использование конкретного места для парковки. Парковочное удостоверение можно получить в любом ведомстве по делам граждан (Bürgeramt), уплатив пошлину.
Heilbronn’un şehir merkezini ziyaret edenlere 6000’den fazla park yeri mevcuttur. Otoparkların yanısıra sakinlerin park alanlarında da ücret karşılığında park edilebilir. Biletler otopark bilet makinesinden çıkartılabilir. Lütfen izin verilen süreye dikkat ediniz. Heilbronn 37 park alanlarına bölünmüştür. Park kimliği ile belirtilen bölgede ve park alanlarında park etme hakkına sahipsiniz. Belli bir park yeri hakkı mümkün değildir. Park kimliklerini ücret karşılıgında vatandaşlık dairelerinde (Bürgerämter) temin edebilirsiniz.
  2 Treffer www.turismoroma.it  
Rome, on consolidating its century-long relationship with the Tiber, is intent on broadening these very ties inland thereby creating with the Tiberina zone a steady exchange of know-how, goals and synergies.
Dans le cadre du projet de Roma Capitale on a prévu de renforcer les liens séculaires qui unissent la ville à son fleuve en impliquant également les territoires de l’arrière pays, afin d’établir avec la région Tibérine un profitable rapport d’échanges de connaissances, d’objectifs et de synergies.
Während die Hauptstadt Rom die jahrhundertealte Beziehungen zum Tiber weiter ausbaut, ist sie gewillt, auch das Hinterland mit einzubeziehen, um mit der Regione Tiberina, der Tiberregion, einen dauerhaften Austausch an Kenntnissen, Zielen und Synergien zu schaffen.
Roma Capital, en un intento por consolidar su relación secular con el Tíber, pretende extender su importancia hacia el interior del territorio y crear con toda la región Tiberina un continuo intercambio de conocimiento, objetivos y sinergias.
  www.fbe.edu.mk  
Camping ground is divided into three zones, A, B and C with zone A closest to the sea line and C farthest from it (up to 50 meters from the sea).
Genügende Stromanschlüsse, Toiletten, Spül- und Wächräume sind für alle Gäste gesichert. Fast alle Campingplätze sind im Schatten.
Il campeggio è diviso in due zone- A e B. La zona A si estende dal mare fino alla strada che divide il campo in due zone, mentre le piazzole della zona B sono situate 50 m dal mare sul lato superiore della strada.
Prostor kampa podijeljen je u tri zone, zone A, B i C, sa zonom A najbliže samom moru pa do zone C, 50 metara od mora, s gornje strane glavne prometnice kampa.
  www.susanatornero.com  
The oldest scientific nature reserve in Moldova is situated near Lozova, 50 km from Chisinau, and is called "Codrii". It was founded on September 27, 1971. Scientific nature reserves are highly protected and divided into 3 functional zones: a strictly protected zone, a buffer zone, and an intermediate zone.
Rezervaţia naturală “Codrii” este situată în partea NW a Podişului Central Moldovenesc, între Prut şi Nistru. Administrează o parte din pădurile şi terenurile forestiere din zona Codrilor în treimea superioară a bazinelor hidrografice ale râurilor Cogâlnic, Botna şi Bâc. Este administrat de Asociaţia de Stat pentru Silvicultură “Moldsilva”.
Самый старый научный заповедник Молдовы "Кодры" находится у коммуны Лозова, примерно в 50 км от Кишинэу, и был основан 27 сентября 1971 г. Вообще, научные заповедники обладают наиболее высоким уровнем защиты и делятся на три функциональные зоны: строго охраняемая зона, буферная зона и переходная зона.
  www.feanor.com  
In the Go Electric zone a gesture-operated exhibit includes a Tesla coil spark display within a Faraday cage, while the Clean and Green zone features a living wall as a backdrop to present the effects of waste and air pollution on our environment, as well as ways to improve air quality, waste management and CO2 emissions.
La zone Go Electric propose une exposition basée sur le mouvement, une bobine Tesla au sein d’une cage de Faraday, alors que les systèmes de la zone Clean and Green comprennent un mur végétal visant à présenter les effets des déchets et des polluants atmosphériques sur notre environnement, mais aussi des moyens d’améliorer la qualité de l’air, la gestion des déchets et les émissions de CO2.
  8 Treffer ottawa.ca  
Sch.23 means that there is a Schedule associated with this zone. A schedule is a document forming part of the by-law that contains detailed regulations or complex descriptions. Schedules are located under the Schedules section of the by-law. S23, means that it is found as the twenty-third document in the list of schedules.
S23 indique qu’une annexe a trait à cette zone. Une annexe est un document faisant partie du règlement qui contient des règlements détaillés ou des descriptions complexes. Les annexes sont regroupées dans la partie du règlement qui porte ce titre.
  www.europan-europe.eu  
In 2006, ÖSW was selected through this developers competition to develop the Europan project and the team started a new stage developing ÖSW ideas together with their own ideas in a really tough process in which the architects overcame a lot of different situations. Continuous changes threatened the project during this endless phase, involving main uses variations as a hotel, a temporary houses zone, a cellars area, a huge supermarket, a 300 employees enterprise, a 2-level youth hostel, a ground floor car park, a central park, etc.
En 2006 l’aménageur ÖSW a été sélectionné via ce concours de développeurs pour réaliser le projet Europan et l’équipe a alors débuté une nouvelle phase de développement mettant en commun les idées d’ÖSW et les leurs. Cette phase du processus s’est avérée difficile durant laquelle les architectes ont dû faire face à de nombreux changements mettant en péril la réalisation du projet. Ces modifications impliquaient une variation des usages principaux comme un hôtel, une zone de logements temporaires, une zone de celliers, un grand supermarché, une entreprise de 300 employés, une auberge de jeunesse sur 2 niveaux, un parking en rez-de-chaussée, un parc central, etc.
  www.civpol.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.eda.admin.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  4 Treffer restrain.eu.com  
Offering an outdoor pool, a sun terrace and gym, this modern hotel is situated next to La Choca Park. The stylish rooms feature free Wi-Fi, flat-screen satellite TV and a coffee maker. Holiday Inn Express Villahermosa is located in Villahermosa’s hotel zone, a 12-minute drive from the city centre. La Venta Park Museum is 2.5 km away. The hotel offers free private parking. Decorated in neutral tones, each air-conditioned room at Holiday Inn Express Villahermosa offers a work desk and a safe. Bathrooms include toiletries and a hairdryer. The Holiday Inn serves a daily breakfast buffet and you can order room service from a range of nearby restaurants, including Chilis and Dominos Pizza. There are also various restaurants in Tabasco 2000 Shopping Centre, a 15-minute walk away.
Doté d'une piscine extérieure, d'une terrasse bien exposée et d'une salle de sport, cet hôtel moderne est situé à côté du parc de La Choca. Ses chambres élégantes disposent d'une connexion Wi-Fi gratuite, d'une télévision par satellite à écran plat ainsi que d'une cafetière. L'établissement Holiday Inn Express Villahermosa se trouve dans la zone des hôtels de Villahermosa, accessible en 12 minutes en voiture du centre-ville. Le musée-parc de la Venta est situé à 2,5 km et un parking privé est gratuitement mis à votre disposition sur place. Présentant une décoration aux tons sobres, les chambres climatisées de l'Holiday Inn Express Villahermosa comportent un bureau et un coffre-fort. Elles comprennent aussi une salle de bains avec des articles de toilette et un sèche-cheveux. L'établissement Holiday Inn vous sert un petit-déjeuner buffet et vous pourrez bénéficier d'un service d'étage auprès de toute une gamme de restaurants à proximité, dont le Chilis et le Dominos Pizza. Vous trouverez aussi plusieurs bonnes tables dans le centre commercial Tabasco 2000, accessible en 15 minutes à pied.
Das moderne Hotel befindet sich neben dem Park La Choca und bietet einen Außenpool, eine Sonnenterrasse und einen Fitnessraum. Die stilvoll eingerichteten Zimmer verfügen über kostenfreies WLAN, einen Flachbild-Sat-TV und eine Kaffeemaschine. Das Holiday Inn Express Villahermosa liegt in Villahermosas Hotelzone, eine 12-minütige Fahrt vom Stadtzentrum entfernt. Der La Venta Park (Parque-Museo de La Venta) befindet sich 2,5 km entfernt. Die Privatparkplätze am Hotel nutzen Sie kostenlos. Die klimatisierten Zimmer im Holiday Inn Express Villahermosa in neutralen Farbtönen bieten einen Schreibtisch und einen Safe. In den Bädern liegen Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. Im Holiday Inn stärken Sie sich morgens an einem Frühstücksbuffet. Darüber hinaus können Sie sich aus einer Reihe von Restaurants in der Nähe, einschließlich Chilis und Dominos Pizza, Mahlzeiten über den Zimmerservice bestellen. Weiterhin finden Sie verschiedene Restaurants im einen 15-minütigen Spaziergang entfernten Einkaufszentrum Tabasco 2000.
Este hotel moderno está ubicado junto al parque La Choca y cuenta con piscina al aire libre, solárium y gimnasio. Ofrece habitaciones elegantes con conexión Wi-Fi gratuita, TV de pantalla plana vía satélite y cafetera. El Holiday Inn Express Villahermosa se encuentra en la zona hotelera de Villahermosa, a 12 minutos en coche del centro de la ciudad y a 2,5 km del Parque Museo La Venta. Dispone de aparcamiento privado gratuito. Las habitaciones del Holiday Inn Express Villahermosa están decoradas en tonos neutros y cuentan con aire acondicionado, escritorio, caja fuerte y baño con artículos de aseo y secador de pelo. El Holiday Inn sirve un desayuno bufé todos los días y ofrece servicio de habitaciones proveniente de diversos restaurantes cercanos, como el Chilis y el Dominos Pizza. También hay varios restaurantes en el centro comercial Tabasco 2000, situado a 15 minutos a pie del establecimiento.
Posto accanto al Parque La Choca, questo moderno hotel offre una piscina all'aperto, una terrazza solarium, una palestra ed eleganti camere dotate di internet Wi-Fi gratuito, TV satellitare a schermo piatto e macchina da caffè. Posto nella zona degli hotel di Villahermosa, a 12 minuti d'auto dal centro cittadino e a 2,5 km dal Parque-Museo La Venta. l'Holiday Inn Express Villahermosa offre un parcheggio privato gratuito. Arredate in tinte neutrali, le camere dell'Holiday Inn Express Villahermosa dispongono di aria condizionata, scrivania e cassaforte. I bagni sono provvisti di set di cortesia e asciugacapelli. L'Holiday Inn serve ogni giorno una colazione a buffet e vi dà la possibilità di ordinare in camera pietanze da un certo numero di ristoranti dei dintorni, come il Chilis e il Domino's Pizza. Troverete poi altri ristoranti nel centro commerciale Tabasco 2000, a 15 minuti a piedi dalla struttura.
Com uma piscina exterior, um terraço para banhos de sol e ginásio, este moderno hotel está situado junto ao Parque La Choca. Os quartos elegantes disponibilizam acesso Wi-Fi gratuito, televisão de ecrã plano por satélite e comodidades para preparar café. O Holiday Inn Express Villahermosa encontra-se na zona dos hotéis de Villahermosa, a 12 minutos de carro do centro da cidade. O Parque Museu La Venta fica a 2,5 km, e o hotel providencia estacionamento privado gratuito. Cada um dos quartos com ar condicionado do Holiday Inn Express Villahermosa está decorado em tons neutros e dispõe de uma secretária e de um cofre. As casas de banho incluem produtos de higiene pessoal e um secador de cabelo. O Holiday Inn serve um buffet de pequeno-almoço diário e os hóspedes podem solicitar serviço de quartos de uma variedade de restaurantes nas proximidades, incluindo o Chilis e o Dominos Pizza. Há também vários restaurantes no Centro Comercial Tabasco 2000, a uma caminhada de 15 minutos.
Dit moderne hotel ligt naast het La Choca Park en biedt een buitenzwembad, een zonneterras en een fitnessruimte. De kamers zijn stijlvol ingericht en voorzien van gratis WiFi, een flatscreen-tv met satellietkanalen en een koffiezetapparaat. Het Holiday Inn Express Villahermosa bevindt zich in de hotelzone van Villahermosa, op 12 minuten rijden van het centrum van de stad. Het La Venta Park Museum ligt op 2,5 km afstand. Het hotel biedt gratis privéparkeergelegenheid. Elke kamer van het Holiday Inn Express Villahermosa is ingericht in neutrale tinten en beschikt over airconditioning, een bureau en een kluisje. De badkamers zijn uitgerust met toiletartikelen en een haardroger. Het Holiday Inn serveert dagelijks een ontbijtbuffet, en u kunt roomservice bestellen bij vele restaurants in de omgeving, zoals Chili's en Domino's. U vindt ook diverse restaurants in het winkelcentrum Tabasco 2000, dat op 15 minuten loopafstand ligt.
Этот современный отель находится рядом с парком Ла-Коча. К услугам гостей открытый бассейн, солнечная терраса и тренажерный зал. В числе удобств стильных номеров бесплатный Wi-Fi, телевизор с плоским экраном и спутниковыми каналами, а также кофеварка. Отель Holiday Inn Express Villahermosa расположен в гостиничной зоне Вильяэрмосы в 12 минутах езды от центра города. До музея-заповедника Ла-Вента - 2,5 км. В отеле есть бесплатная частная парковка. Номера отеля Holiday Inn Express Villahermosa оформлены в нейтральных тонах. В каждом номере имеется кондиционер, рабочий стол и сейф. В ванной комнате находятся туалетно-косметические принадлежности и фен. В отеле Holiday Inn ежедневно подают завтрак "шведский стол". Многочисленные близлежащие рестораны, в том числе Chilis и Dominos Pizza, предлагают обслуживание номеров. Также можно посетить различные рестораны торгового центра Tabasco 2000. До него - 15 минут ходьбы.
  www.linde-mh.ch  
Using the zebra crossing, cross the road towards the public parking area right in from of the terminal building. The Centauro Rent aCar shuttle bus will collect you in zone A of the public parking area, bay nº 137 to take you to our office.
Une fois que vous avez récupéré vos bagages, sortez par la sortie principale et vous verrez la zone réservée aux taxis. En utilisant le passage piéton, traversez la route en direction duparking public jouxtant directement l'aérogare. La navette Centauro Rent a Car viendra vous chercher dans la zone A du parking public, quai nº 137, pour vous conduire à notre agence.
Sobald Sie Ihr Gepäck abgeholt haben, gehen Sie durch den Hauptausgang hinaus, und sie sehen dann den Taxi-Bereich. Überqueren Sie die Straße beim Zebrastreifen direkt vor dem Terminal-Gebäude in Richtung öffentlicherParkplatz. Im Bereich A des öffentlichen Parkplatzes an der Parkbucht Nr. 137 wird Sie der Shuttle-Bus von Centauro Rent a Car abholen, um Sie zu unserem Büro zu bringen.
Una volta ritirato il bagaglio, uscire dall’uscita principale e dirigersi verso l’area di sosta dei taxi. Utilizzando il passaggio pedonale, attraversare la strada verso il parcheggio pubblico, situato di fronte all’edificio del terminal. Il bus navetta di Centauro Rent a Car sarà lì in attesa nella zona A del parcheggio, alla piattaforma n. 137, e provvederà al trasferimento verso il nostro ufficio.
Depois de ter recolhido a sua bagagem, deixe a saída principal e verá a zona dos táxis. Usando a passadeira, atravesse a estrada em direção à área do estacionamento públicomesmo em frente do edifício do terminal. O autocarro de transfers da Centauro Rent a Car recolhê-lo-á na zona A da área de estacionamento público, cais n.º 137, para o levar ao nosso escritório.
Wanneer u uw bagage hebt opgehaald, verlaat u het gebouw via de hoofduitgang en ziet u de taxistandplaatsen. Steek de weg over via het zebrapad naar de openbare parkeerplaats direct tegenover het terminalgebouw. De shuttlebus vanCentauro Rent a Car haalt u op in zone A van de openbare parkeerplaats, op parkeerplaats nr. 137, om u naar ons kantoor te brenge.
Un cop hagis recollit les teves maletes, surt de la terminal per la sortida principal i veuràs una parada de taxis. Creua pel pas de vianants cap al pàrquing públic que hi ha tot just al davant de la terminal. El microbús de Centauro Rent a Car et recollirà a la zona A del pàrquing públic, plaça núm. 137, per portar-te a la nostra oficina.
Når du har hentet bagasjen din, går du ut gjennom hovedutgangen, der vil du se taxiområdet. Bruk fotgjengerovergangen, kryss gaten i retning mot den offentlige parkeringsplassen rett foran terminalbygningen. CentauroRent a Car-shuttle bussen henter deg i sone A i det offentlige parkeringsområdet, fra lomme nr 137, og kjører deg til kontoret vårt.
После получения багажа выходите из главного выхода, и вы увидите стоянку такси. Перейдите по пешеходному переходу к общественной парковке прямо из здания терминала. Трансферный автобус Centauro Rent a Car заберет вас с места №137зоны A общественной парковки и отвезет в наш офис.
När du har hämtat ut ditt bagage, gå ut via huvudutgången så kommer du se taxi-området. Gå över vägen via övergångsstället mot det allmänna parkeringsområdetrakt framför terminalbyggnaden. The Centauro Rent a Cars pendelbuss plocka upp dig i zon A i det allmänna parkeringsområdet, bås nr. 137, för att ta dig till vårt kontor.
  www.louispoulsen.com  
In this recreational zone a soft light close to buildings combined with posts and bollards creates the right atmosphere. Bollards close to the waterfront help people to navigate on the pier without the light disturbing the maritime traffic.
In dieser Erholungszone wird ein sanftes Licht in der Nähe von Gebäuden mit Masten und Pollern kombiniert, um eine passende Atmosphäre zu schaffen. Poller an der Wasserkante helfen den Menschen dabei, sich auf dem Pier zurechtzufinden, ohne dabei den Schiffsverkehr zu stören.
In dit recreatiegebied zorgt een zacht licht, dicht op de gebouwen, samen met paaltjes en bolders voor de juiste sfeer. De bolders op de kade helpen mensen de weg te vinden op de steiger, zonder dat de scheepvaart verstoord wordt.
Tällä ulkoilualueella rakennusten lähellä oleva pehmeä valo yhdistyy pollareiden ja pylväiden valoon ja luo oikean tunnelman. Ranta-alueella olevat pollarit helpottavat laiturilla kulkemista, mutta valo ei silti häiritse meriliikennettä.
I denne rekreasjonssonen skaper mykt lys nær bygningene kombinert med lykter og pullerter den riktige stemningen. Pullerter nær havnen hjelper folk med å ta seg frem på bryggen uten at lyset forstyrrer sjøgående trafikk.
  eccellenzaristorante.it  
Seated: 42€ Zone B | 47€ Zone A
Τιμές καθημένων: Β’ ΖΩΝΗ: 42 ευρώ | Α’ ΖΩΝΗ: 47 ευρώ
  ilo.elettra.trieste.it  
Space heroes can explore faraway planets and extra-terrestrial creatures in the SCIENCE FICTION ZONE, a world of big thrills.Read more
Als Helden des Weltraums entdecken Sie ferne Planeten und außerirdische Kreaturen in der SCIENCE FICTION ZONE, einer Welt voller Nervenkitzel.Read more
  www.desjardins.com  
Welcome to the Caisse Desjardins Pierre-Boucher Youth Zone, a section designed to tell you about the services and advantages at the caisse.
Bienvenue dans L'ESPACE JEUNESSE de la Caisse Desjardins Pierre-Boucher. Cet espace a été conçu spécialement pour vous informer des services et des avantages que votre caisse vous offre.
  2 Treffer blog.achille.name  
(Intensive Course - Zone A: AUG 27 - AUG 31)
(集中講義Aゾーン:8月27日~8月31日)
  7 Treffer www.hc-sc.gc.ca  
Emergency planning zone: A defined zone around a nuclear facility for which detailed planning and preparations are made in advance to ensure that appropriate protective measures can be applied in a timely and accurate manner.
Centre provincial d'information publique : Dans la province directement touchée par l'urgence, centre opéré par une organisation provinciale de gestion d'urgence qui gère la diffusion des renseignements sur la situation d'urgence destinés aux médias et au public. (Provincial information centre)
  7 Treffer hc-sc.gc.ca  
Emergency planning zone: A defined zone around a nuclear facility for which detailed planning and preparations are made in advance to ensure that appropriate protective measures can be applied in a timely and accurate manner.
Centre provincial d'information publique : Dans la province directement touchée par l'urgence, centre opéré par une organisation provinciale de gestion d'urgence qui gère la diffusion des renseignements sur la situation d'urgence destinés aux médias et au public. (Provincial information centre)
  getonce.com  
Elaboration of a Baseline Assessment Study and conduction of a Planning Mission at the pilot area. Based on these, the pilot activity in Ait Idir was divided into seven zones, covering 20% of the village. For each zone, a context-adapted solution has been identified (i.e. Urine Diversion and Dehydration Toilets, constructed wetlands, etc.).
Elaboration d'une étude d'évaluation de base et conduction d'une mission de planification dans la zone pilote. Sur cette base, l'activité pilote à Ait Idir a été divisée en sept zones pour chacune desquelles une solution adaptée au contexte a été identifiée (Toilettes à séparation d'urine et déshydratation, zones humides artificielles, etc.)
  www.kagayastudio.com  
Oberlech firms are the epitome of innovative power and the pioneering spirit in the Arlberg region. Following on from the construction of the tunnel system that has made Oberlech a car-free zone, a district heating power station has now been built under the direction of the chief construction manager, Fridolin Lucian.
Die Oberlecher Betriebe sind der Inbegriff für Innovationskraft und Pioniergeist am Arlberg. Nach dem Tunnelsystem - das Oberlech Autofrei macht - wurde nun ein Fernwärme-Heizkraftwerk unter der Leitung des Oberbauleiters Fridolin Lucian errichtet.
  avlida.hotelsinpaphos.net  
These cameras, which will be installed, managed and monitored by ENGIE Fabricom, will serve different purposes. Some will be used to monitor the tunnel, others will manage the flow of traffic or check vehicles in this low-emission zone. A fibre optic communication network will be used to transmit high resolution images and radio communications.
Ces caméras posées, gérées et surveillées par ENGIE Fabricom auront des rôles divers. Si certaines permettront la surveillance du tunnel, d’autres joueront un rôle dans la gestion de la fluidité du trafic et d’autres encore dans le contrôle de cette zone à basses émissions. Un réseau de communication de fibre optique viendra supporter la transmission des images en haute définition et la communication radio.
  3 Treffer www.worldbank.org  
In Senegal, President Macky Sall has shown exemplary leadership in managing the ocean off of his coast. One of President Sall’s first acts after his election in 2012 was to rescind foreign fishing permits in Senegal’s Exclusive Economic Zone, a 158-square kilometer area of ocean dedicated to commercial fishing. As a result of his work, in 2013, President Sall received the prestigious Peter Benchley Ocean Award for his leadership in supporting small-scale fishers in his country.
Outre ces pressions dues à la surpêche, la pérennité de cette activité est également menacée par des pratiques irresponsables : l’utilisation de filets en monofilament, la pêche à la dynamite et la pêche à la senne de plage permettent de capturer des poissons en plus grand nombre, mais tuent aussi les poissons au stade juvénile, avant qu’ils n’aient eu la chance de croître et de se reproduire.
  www.swissemigration.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.luesen.com  
The skating rink and small football grounds are always available in the Petschied sports zone. A daily bus service transports our guests to the nearby ski region at the Plose mountain. In addition, there are also two tennis courts available throughout the summer months.
Nella zona sportiva Petschied vi attendono una pista di pattinaggio e un campo da calcio. Tutti i giorni bus navetta conducono gli ospiti da Luson al comprensorio sciistico Plose, mentre in estate saranno a vostra disposizione due campi da tennis.
  www.dgfdwj.com  
It has been protected by the figure of Natural Recreation Zone so that the conservation of the forest can be rationalised with public use. This plan has divided it into three zones: an entry zone, a walking zone and a conservation zone.
Orgi es un robledal que se extiende al sur del Valle de la Ultzama, a 25 km. de Pamplona. Se trata de un bosque milenario de ochenta hectáreas, único testigo de los robledales húmedos de Navarra. Bosques muy escasos y poseedores de gran interés ecológico.
  2 Treffer www.idofonduro.org  
The historical value of the manor ‘De Mot’ is retained.The many additional and extensions of the existing administrative centre will be demolished and replaced by a new building.The two buildings, the manor and the new building, will stand in dialogue with each other.The manor is on the sight line and will be reserved for ceremonial functions and exhibitions.The administrative functions and the library with a reading patio will be housed in the new building.The new building will also provide all the functions that a modern administrative centre requires: service desk functions, offices for municipal services (in the form of individual desks and open workplaces), an alderman’s chamber and a multifunctional council chamber, an entrance zone, a classroom, archive space, technical rooms, etc.
Le château historique précieux ‘De Mot’ sera sauvegardé. Les nombreuses extensions et annexes du centre administratif existant seront démolies et remplacées par une nouvelle construction. Un dialogue s'installe entre les deux bâtiments, le château et la nouvelle construction. Le château se situe dans l’axe visuel et sera réservé aux fonctions cérémonielles et aux expositions. Les fonctions administratives et la bibliothèque avec le patio de lecture seront implantées dans le nouveau bâtiment. Celui-ci abritera aussi toutes les fonctions qu’exige un centre administratif moderne : guichets, bureaux réservés aux services communaux (sous la forme de bureaux séparés et de postes de travail ouverts), une salle dédiée aux échevins, une salle du conseil à caractère multifonctionnel, une zone d’accès, une salle de cours, des archives, des locaux techniques…
  www.dfae.admin.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.actualidadecommerce.com  
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... View Listing Details »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Visualizzare dettagli delle inserzioni »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Προβολή λεπτομερειών καταχώρισης »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Details aanbieding weergeven »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... 掲載の詳細を表示 »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... 리스팅 상세내용 보기 »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Просмотреть Детали Объекта Недвижимости »
Classic 5 bed/6.5 bath Old Riomar estate w/ ocean & golf views! remodeled in 1995 by Clem Schaub Arch, significantly updated 2014-16. Dbl lot w/ beautifully lit mature trees. Antique heart pine floors, Icynene insulation, updated 3-zone A/C, dbl... Visa listinformation »
  www.eda.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
Die Schweiz bleibt auch während der Paralympics in London. Nur einige Meter vom jetzigen Standort des Schweizer Hauses entfernt gelegen, wird vom 30. August bis zum 10. September das Restaurant La Cave zur „Swiss Fan Zone“, zum Treffpunkt für Sportler und ihre Fans.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.swissabroad.ch  
Switzerland will maintain a presence during the Paralympics in London. Just a short distance from the present site of the House of Switzerland, the restaurant La Cave will serve from 30 August to 10 September as a “Swiss Fan Zone”, a meeting place for athletes and their fans.
La Suisse restera présente à Londres pour la durée des Jeux paralympiques. Situé à quelques mètres seulement de l’emplacement actuel de la Maison de la Suisse, le restaurant La Cave se transformera, du 30 août au 10 septembre, en «Fan zone suisse», lieu de rencontre aux athlètes et à leurs supporters.
La Svizzera rimarrà presente a Londra anche durante i Paralympics. Dal 30 agosto al 10 settembre prossimi, a pochi metri di distanza dalla sede della Casa Svizzera, il ristorante La Cave si trasformerà in «Swiss Fan Zone», un punto d’incontro per gli sportivi e i loro sostenitori.
  www.lendingkart.com  
We study and implement Information Technology projects based on the specific Administration needs. Different tools and technologies interact with each other to offer functional integrated services and information. Interactive Totem, smartphone and wi-fi zone: a single digital network at the service of users to convey information, promote tourism and provide the territory with modern technology to broadcast information.
Studiamo e realizziamo progetti di Information Technology creati sulla base di specifiche esigenze dell'Amministrazione dove strumenti e tecnologie differenti dialogano tra loro per offrire servizi ed informazioni integrate. Totem Interattivi touchscreen, smart phone e wi-fi zone: un'unica rete digitale al servizio degli utenti, per trasformare i servizi di informazione offerti, valorizzare e potenziare l'attività  turistica e dotare il territorio di moderne strutture tecnologiche ed interattive per la fruizione delle informazioni.
  www.ige.ch  
This bilateral treaty provides common legislation in the field of patents for Switzerland and Liechtenstein. This means that the two countries constitute a single protection zone. A patent for Switzerland is thus also effective in Liechtenstein and vice-versa: neither country may be designated individually.
in virtù del Trattato di cooperazione per i brevetti Svizzera-Liechtenstein valgono, in materia di brevetti, le disposizioni legislative unificate. Questo significa che i due paesi insieme rappresentano un unico territorio di protezione. Un brevetto per la Svizzera estende così anche al Liechtenstein il suo effetto e viceversa: i due paesi non possono essere considerati singolarmente.
  www.tosoku-inc.co.jp  
The azuLine Hotel Atlantic is a modern complex, recently renovated. We have a large fresh swimming pool where you can relax and switch off whilst your children enjoy the activities in the kids’ zone: a kids’ swimming pool, games park and mini-club, available from May to October.
Das azuLine Hotel Atlantic ist ein moderner und frisch renovierter Komplex. Wir verfügen über einen großen Süßwasserpool für Ihre Entspannung, während Ihre Kinder sich bei den im Kinderbereich gebotenen Aktivitäten vergnügen können: ein Becken für die Allerkleinsten, Spielklub und Miniklub, verfügbar von Mai bis Oktober.
azuLine Hotel Atlantic es un complejo moderno, recientemente renovado. Contamos con una gran piscina de agua dulce donde relajarte y desconectar mientras tus hijos disfrutan de todas las actividades en la zona infantil: piscina para los más pequeños, parque de juegos y miniclub, disponible de mayo a octubre.
  2 Treffer www.expo2005.or.jp  
This is a 100,000 square meter seashore park complex that is made up of three zones, the Aquarium Zone, the Amusement Zone, and the Seaside Zone. In the Aquarium Zone, there are several marine shows and play-with-animal events and, in the Amusement Zone, a thrilling SL coaster and other rides and amusements.
Ce complexe de 10 hectares en bord de mer comprend trois zones : un aquarium, un parc d'attractions et une plage. Des spectacles marins sont présentés dans la partie aquarium, où l'on organise également des séances d'interactions entre le public et les animaux. Le parc d'attractions enchantera les amateurs de sensations fortes avec ses montagnes russes.
Extenso parque de 100.000 metros cuadrados a la orilla del mar, que consta de tres zonas, a saber ; “Acuario”, “Parque de Diversiones” y “Playa”. En la zona del acuario hay eventos de función y contacto con los animales, y la zona del parque de diversiones tiene instalaciones tan emocionantes como la montaña rusa SL.
  www.italia.it  
Ivrea is the beating heart of the Canavese zone, a delightful corner of Piedmont that envelops an infinity of natural, historic and artistic treasures – think castles, towers and centuries-old churches!
Ivrée est le centre névralgique du Canavais, un magnifique coin du Piémont qui vante de nombreux trésors naturels, historiques et architecturaux, parmi lesquels châteaux, tours et anciennes églises.
Ivrea ist das Herz der historischen Region Canavese, eine bezaubernde Ecke des Piemonts, mit einer beeindruckenden Natur aber auch mit architektonischen und künstlerischen Schätzen wie Schlösser, Türme und antiken Kirchen.
Ivrea es el centro neurálgico de Canavese, un espléndido ángulo del Piamonte que encierra una infinidad de tesoros naturales, históricos y artísticos como castillos, torres y antiguas iglesias.
Ivrea è il centro nevralgico del Canavese, uno splendido angolo di Piemonte che racchiude un'infinità di tesori naturalistici, storici e artistici, tra i quali castelli, torri e antiche chiese.
  2 Treffer www.marionnette.ch  
Also analyzed the location of a house: Flood Zone, a large distance from the fire department can increase the bet. Remote holiday village is actually open for rampant crime, and in case of fire, the chances of total destruction of buildings. Failure of the location (within the flood on the slopes of the ravine, next to pits) increases the cost of insurance. Moreover, some insurers do not take under the protection of objects in the zone of possible disasters.
Также анализируется местоположение дома: зона паводков, большая удаленность от пожарной части увеличивает ставку. Удаленный дачный поселок фактически открыт для разгула криминала, а в случае возгорания велика вероятность тотального уничтожения строения. Неудачное месторасположение (в зоне паводков, на склонах оврагов, рядом с котлованами) повышает стоимость страховки. Более того, некоторые страховщики вообще не берут под защиту объекты, находящиеся в зоне возможных стихийных бедствий.
  www.motorbikeexpo.it  
6.00 am and as always I wake up early, even if after seven days the time zone a little it gives me peace. I have breakfast and look Greta, and after a while of time that are outside waiting for her, comes with a jeep overloaded with cases: why are she is from Caracas returned to the car, a trip of about 12 hours.
Ore 6.00 e come sempre mi sveglio di buon ora, anche se dopo 7 giorni il fuso orario un pò mi dà pace. Faccio colazione e aspetto Greta, e dopo un pò di tempo che sono all'esterno ad aspettarla, arriva con una jeep stracarica di valige: si perchè lei da Caracas è rientrata in macchina, un viaggetto di 12 ore circa.
  2 Treffer oas.org  
In the last two decades the OAS has played a key role in the efforts to eliminate anti-personnel mines in the Western Hemisphere. The program initially focused on Central America and soon spread to other countries of the hemisphere where such munitions are still a threat. Its contribution was decisive to the declaration in 2010 of Central America as a mine-free zone, a milestone that represents a significant achievement in promoting the goals of peace and security in the Americas.
En las últimas dos décadas la OEA ha desempañado un papel clave en los esfuerzos por la eliminación de las minas antipersonal en el Hemisferio Occidental. El programa sobre la materia comenzó enfocado hacia Centroamérica y se extendió pronto al resto de países del continente donde este tipo de municiones representan aún una amenaza. Su contribución fue decisiva para que en 2010 Centroamérica pudiese ser declarada una subregión libre de minas, un hito que representa más que un logro importante en la promoción de los objetivos de paz y seguridad en las Américas.
  2 Treffer www.xtremegreece.gr  
Prices *: Zone A Zone B
Preise: Zone A Zone B
  www.pop-up-cranach.de  
Zone A
A区
  fmh.ch  
The spa takes its inspiration from ancient Roman thermal baths and gives it a modern twist by bringing in the concept of the Mediterranean. The spa is made up of: a wet area (with Turkish bath, Finnish sauna and therapeutic shower with chromium programmes/aromatherapy and slimming); a thermal area (with caldarium, tepidarium, frigidarium, hot Kneipp pool and cold Kneipp pool); and a relaxation zone (a room lit with a starred ceiling where guests can lie back and relax in chaises-longues).
Les Chambres Superior se situent au premier étage du bâtiment central (la n° 1 Maria Lai, la n° 2 Maria Carta, la n° 3 Pasca Devaddis et la n° 4 Maria Antonia Serra Sanna) ou dans la dépendance (la Donna Anna Maria et la Donna Grazia). Les chambres Superior disposent d’une zone de nuit, d’une mezzanine aménagée en coin détente et d’une véranda donnant sur le jardin.
Die Superior-Zimmer befinden sich auf dem ersten Stockwerk des Hauptgebäudes (Nr. 1 Maria Lai, Nr. 2 Maria Carta, Nr. 3 Pasca Devaddis, Nr. 4 Maria Antonia Serra Sanna) oder in Nebengebäuden (die beiden Gebäude Donna Anna Maria und Donna Grazia). Die Superior-Zimmer verfügen über einen Schlafbereich, einen Entspannungsbereich auf der Galerie und eine Veranda mit Blick auf den Garten.
La Spa si ispira alle antiche terme romane, riviste in chiave moderna, associate al concetto di mediterraneità. La Spa si compone di: una zona umida (con bagno turco, sauna finlandese e doccia terapeutica con programmi di cromo/aromaterapia e dimagrimento), una zona termale (con calidarium, tepidarium, frigidarium, piscina kneipp caldo e piscina kneipp freddo) e un’area relax (una stanza illuminata da un cielo stellato, dove gli ospiti possono rilassarsi nelle chaise longue).
  3 Treffer temporada-alta.koobin.com  
Zone A: €34.00
Zona A: 34,00 €
  abudhabievents.ae  
Zone A
المنطقة أ
  morenometalls.cat  
100 – 400 meters from the beach (Zone A)
100 – 400 metri dalla spiaggia
  www.kt.agh.edu.pl  
Luke Skywalker Haha! There goes your Death Star! Skywalker in the attacking zone... a nice deke to pass by the TIE fighters! Skywwalker shoots ... and BAM! SCORES! Yippee!
Luke Skywalker Haha! Kin ton étoile de la mort! Luke Skywalker s’avance! Déjoue les canons laser! Lance...et POW! Yippee!
  pro.pa-design.com  
On the 7th of April Gallery OstLicht is presenting ZINES OF THE ZONEa mobile pop-up library dedicated to selfpublished photobooks and photozines.
Am 7. April 2014 präsentiert OstLicht. Galerie für Fotografie ZINES OF THE ZONE - eine mobile Pop-up Bibliothek für internationale Selfpublished Photobooks und Photozines.
  www.lisacorti.com  
If an empty piece of the wheel lands on the COLLECT ZONE, a slot in the EMPTY BONUS row will be filled.
Si une partie vide de la roue s’arrête sur la ZONE DE COLLECTE, une fente sera remplie dans la rangée BONI VIDE.
  arcobaleno.ch  
If a journey starts or finishes at a stop located on the border of a zone, a ticket or pass must be purchased for the zone that is travelled through.
Falls eine Fahrt an einer Haltestelle an der Zonengrenze beginnt oder endet, ist die Zone zu kaufen, in der die Fahrt stattfindet.
  2 Treffer www.oea.org  
In the last two decades the OAS has played a key role in the efforts to eliminate anti-personnel mines in the Western Hemisphere. The program initially focused on Central America and soon spread to other countries of the hemisphere where such munitions are still a threat. Its contribution was decisive to the declaration in 2010 of Central America as a mine-free zone, a milestone that represents a significant achievement in promoting the goals of peace and security in the Americas.
En las últimas dos décadas la OEA ha desempañado un papel clave en los esfuerzos por la eliminación de las minas antipersonal en el Hemisferio Occidental. El programa sobre la materia comenzó enfocado hacia Centroamérica y se extendió pronto al resto de países del continente donde este tipo de municiones representan aún una amenaza. Su contribución fue decisiva para que en 2010 Centroamérica pudiese ser declarada una subregión libre de minas, un hito que representa más que un logro importante en la promoción de los objetivos de paz y seguridad en las Américas.
  39 Treffer dev.cgcp.asso.fr  
Multi-Zone A/C
Climatisation multizone
  5 Treffer www.lugano.ch  
LAC (zone A)
l'autosilo del LAC
  virgenreinaymadre.org  
Our solution: In order ensure the compatibility of the results, our team carried out a detailed analysis of the delivery routes of the client's competitors in four different regions. These included an area where B2C deliveries were prevalent, a commercial zone, a mixed region and a peripheral region. By collecting structural information on deliveries in these four regions, we were, for the first time, able to provide exact cost items (for each route/ parcel) when using subcontractors or the company's own drivers. This overview of the market also contained a comparison of line-haul costs and comprehensive profiles of the client's competitors.
Unsere Lösung: Zur Schaffung einer Vergleichbarkeit der zu erhebenden Ergebnisse wurden die Ausliefertouren der Wettbewerber in vier Regionalräumen (B2B- bzw. B2C-Ballungsgebiet,  B2C-Ballungsgebiet, B2B-Gewerbe‐ oder Industrieregion sowie Randregion) detailliert untersucht. Mittels strukturierter Primärerhebungen in den vier repräsentativen Regionalräumen konnten erstmalig exakte Kostenpositionen (pro Tour, pro Paket etc.) für den Einsatz von Subunternehmern bzw. angestellten Fahrern auf Ausliefer- und Abholtouren quantifiziert werden. Abgerundet wurde die Marktübersicht über eine vergleichende Darstellung der Linehauling-Kosten sowie umfassende Profile der Wettbewerber.
  2 Treffer www.urantia.org  
14:1.8 (152.10) 7. A third space zonea semiquiet zone — separating the outer belt of dark gravity bodies from the innermost circuits of the seven superuniverses.
14:1.3 (152.5) 2. La procession dans le sens des aiguilles d’une montre des trois circuits du Paradis et des sept circuits de Havona.
14:1.6 (152.8) 5. Die zweite, einzigartige Raumzone, die die beiden Raumpfade der dunklen Gravitationskörper voneinander trennt.
(152.3) 14:1.1 Vanaf de buitenzijde van het Paradijs tot aan de binnengrenzen van de zeven superuniversa doen zich de volgende zeven toestanden en bewegingen van de ruimte voor:
(152.8) 14:1.6 5. Druga unikalna strefa przestrzeni, rozdzielająca dwa kosmiczne tory krążenia ciemnych ciał grawitacyjnych.
  www.edibo.be  
traffic signs were made on actual traffic-sign templates and set up in urban space. Onto the official-looking signs were stuck less-official messages, such as “Positivity Zone”. A signpost might point to “a better place” 1.1 kilometres away, while restrictive prohibitions were replaced by encouragement, such as: “Don’t hate – love!”
liikennemerkit tehtiin oikeille liikennemerkkipohjille ja sijoitettiin kaupunkitilaan. Virallisen oloisiin kyltteihin tarroitettiin vähemmän virallisia viestejä kuten ”Positiivisuusalue”. Opaste saattoi ohjata 1,1 kilometrin päässä sijaitsevaan ”parempaan paikkaan”, ja rajoittavat kiellot vaihtuivat kehotuksiksi kuten ”Älä vihaa – rakasta!”
  khk.ceres.rub.de  
Cocomong Eco Park is a special place where children can explore and discover nature. Consisting of an Eco Village and an outdoor “Fun & Play” playground, the park stimulates children’s adventurous spirit with eco-friendly toys, a Forest Healing zone, a variety of play equipment, and a walkway along Olle Route 5. It is ideal for the entire family, providing space for refreshment and various activities to give children unforgettable memories of beautiful Jeju Island.
코코몽 에코파크 제주는 어린이 스스로 도전하고 공감하며 자연의 소중함을 익히는 특별 체험 공간입니다. 제주 자연을 담은 친환경 동화마을 에코 빌리지와 야외 놀이공간 펀 & 플레이 존으로 구성된 테마파크는 도시 어린이들의 모험심을 자극합니다. 친환경 소재의 장난감과 숲 속 놀이터, 어린이의 흥미를 유발하고 도전을 고취시키는 다양한 놀이기구 및 아름다운 제주 경관이 펼쳐지는 올레 5코스와 연결된 산책로 등 가족 모두가 즐길 수 있는 다채로운 액티비티를 통해 어린이들에게 제주 자연과 함께하는 특별한 추억을 선사합니다.
  2 Treffer www.spherikbike.com  
The apatite deposit of Paul Zone is located in the North-West part of the property. It is composed of a nelsonite stratabound lense in the North and a mineralized anorthositic gabbro (also called apatite gabbro) in the South. In the Eastern part of the zone, a third mineralized envelope, composed of a mix between nelsonite and mineralized anorthositic gabbro (mixed zone) is also observed.
Le gisement d’apatite de la Zone Paul est situé dans la partie NORD-OUEST de la propriété. Il est composé d’une lentille stratiforme de nelsonite au NORD et d’une zone de gabbro anorthositique minéralisé (appelé aussi gabbro à apatite) au SUD. Dans la partie EST du gisement, une troisième zone minéralisée, composée du mélange entre le gabbro anorthositique minéralisé et la nelsonite, a de plus été identifiée.
  2 Treffer www.software-developer-india.com  
For 10 years, Familiprix offered Beauty Zone, a program to reward members for purchasing cosmetics and beauty products. While the program was appealing, it did not resonate with all customers or encompass all products available at the pharmacy chain. Plus, customer registration was overly complicated, as Beauty Zone was a local rewards program requiring customers to have a separate card for each Familiprix store.
Pendant dix ans, Familiprix offrait espace BEAUTÉ, un programme destiné à récompenser les membres pour l’achat de produits de beauté et cosmétiques. Même si le programme était attrayant, il ne faisait pas le bonheur de tous les clients et ne couvrait pas tous les produits qu’offrait la chaîne de pharmacies. De plus, l’inscription des clients était beaucoup trop compliquée puisqu’espace BEAUTÉ était un programme de récompenses local, exigeant des clients d’avoir une carte distincte pour chaque magasin Familiprix.
  2 Treffer www.pnec.org.pl  
The apatite deposit of Paul Zone is located in the North-West part of the property. It is composed of a nelsonite stratabound lense in the North and a mineralized anorthositic gabbro (also called apatite gabbro) in the South. In the Eastern part of the zone, a third mineralized envelope, composed of a mix between nelsonite and mineralized anorthositic gabbro (mixed zone) is also observed.
Le gisement d’apatite de la Zone Paul est situé dans la partie NORD-OUEST de la propriété. Il est composé d’une lentille stratiforme de nelsonite au NORD et d’une zone de gabbro anorthositique minéralisé (appelé aussi gabbro à apatite) au SUD. Dans la partie EST du gisement, une troisième zone minéralisée, composée du mélange entre le gabbro anorthositique minéralisé et la nelsonite, a de plus été identifiée.
  2 Treffer www.telefonica.com  
"Ronda de la Comunicación", the Metro station for Distrito Telefónica, is located in zone A of the Madrid Region transport system. This means that passengers can use a season ticket for zone A, a single Metro ticket or a 10-trip carnet.
Para salir de cualquiera de las estaciones de la Línea 10 de Metro (desde Tres Olivos hasta Hospital del Norte) es necesario CONSERVAR EL BILLETE y pasarlo por los tornos de salida. También es necesario pasar el billete por los tornos existentes en el transbordo de MetroNorte a Línea 10 en la estación de Tres Olivos.
  kiss-sextube.com  
Although born in Los Angeles, I grew up in Dallas, Texas with my mom, dad and beautiful older sister. After high school, I decided to step out of my comfort zone a little bit and went to college at the University of Arizona in Tucson to study Journalism and Mass Communication.
Anche se sono nata a Los Angeles, sono cresciuta a Dallas, in Texas, con mia madre, mio padre e la mia bellissima sorella maggiore. Dopo il liceo, ho deciso di uscire dal guscio e sono andata al college alla University of Arizona di Tucson per studiare giornalismo e comunicazione di massa. Ho fatto anche parte della confraternita Kappa Kappa Gamma dove ho fatto amicizie incredibili, ho partecipato a tantissimi eventi e, soprattutto, avevo 100 armadi da cui prendere in prestito i vestiti! Dopo il mio primo anno di college, ho lasciato Tucson per studiare Comunicazione Globale a Barcellona, in Spagna. Ed è stato lì che ho imparato tante cose su di me, ho conosciuto culture diverse e soprattutto la moda. Ho viaggiato in tutta Europa e sono stata 6 mesi in Grecia dove ho mangiato cibo incredibile, ho incontrato le persone più interessanti, ed ho vissuto delle esperienze meravigliose. Al ritorno negli Stati Uniti mi sono laureata all’ UA, mi sono trasferita a Los Angeles e adesso lavoro come buyer di prodotti di bellezza e profumi per i retailer di lusso.
  lukons.com  
Fondation Grand Paradis has conceived and realised  “Grand Paradis Free WiFi Zone”, a network that guarantees a free access to the web, round the clock (h24), for a maximum of 3 hours per day. The hotspots are located at the bus stops or in strategic positions in the municipalities of Avise, Cogne, Introd, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche, Valsavarenche and Villeneuve.
Fondation Grand Paradis a conçu et réalisé le réseau « Gran Paradiso Free WiFi Zone », qui permet la navigation gratuite sur Internet 24h sur 24h, pour un maximum de 3 heures quotidiennes totales, près des principaux arrêts des autobus et zones stratégiques dans les communes de Avise, Cogne, Introd, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche, Valsavarenche et Villeneuve.
Fondation Grand Paradis ha ideato e realizzato la rete “Grand Paradis Free WiFi Zone”, grazie alla quale è possibile navigare gratuitamente in internet per tre ore al giorno presso le fermate principali degli autobus dei comuni di Cogne, Introd, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche e Villeneuve.
  hermos.com  
Fireplace relaxation zone: a crackling fire and loungers
Giardino dei sensi con numerosi lettini
  3 Treffer www.testkreis.de  
Climatic zone (a): C
Locator (WWL): JN52ES
  www.isbas.com.tr  
The facilities also include massage showers, a relaxation zone, a sauna garden and the modern sun beds.
Le docce emozionali, la zona relax, il giardino delle saune e i moderni solarium per una sana abbronzatura completano la ricca offerta di trattamenti wellness.
  www.fedex.com  
Tennis fans can access the FedEx Reliability Zone, a specially developed portal that provides detailed analysis, along with player videos, polls and more.
แฟนๆเทนนิสสามารถเข้าสู่ FedEx Reliability Zone หนทางที่พัฒนาขึ้นมาเฉพาะเพื่อนำเสนอการวิเคราะห์สุดละเอียดพร้อมกับวีดีโอเกี่ยวกับผู้เล่น โพล และอื่นๆ
  www.shadowspro.com  
After the time zone, a number indicates if the location is standard (1) or has been created by the user (0).
Die Ziffer nach der Zeitzone gibt an, ob der Ort in der Standarddatenbank enthalten ist (1), oder vom Nutzer ergänzt wurde (0).
  allans.pl  
Shop 14-15, Zone A, Tai Po Mega Mall
新界大埔大埔超級城 A 區 14-15號商店
  www.norid.no  
11 November: The DS records for the no zone will be sent to IANA for publication in the root zone. A few more days will then be needed before publication is finalized by IANA.
11. november: DS-poster for no-sonen vil bli sendt IANA for publisering i rotsonen. Det kan så ta noen dager før disse er ferdig publisert av IANA.
  7 Treffer www.acepo.org  
Classes will not be held during school holidays in zone A.
Pas de cours pendant les vacances scolaires France zone A.
  www.ruhrmuseum.de  
Coal mining spread throughout the Emscher zone. A complex industrial society developed, marked by an enormous population growth, large-scale immigration, the merging of urban and industrial landscapes and specific proletarian ways of life.
Der Kohleabbau hatte die Emscherzone weiträumig erfasst. Hier entwickelte sich eine komplexe Industriegesellschaft, deren Kennzeichen enormes Bevölkerungswachstum, massenhafte Zuwanderung, Verdichtung von Industrie- und Stadtlandschaften und spezifische proletarische Lebensformen waren.
  2 Treffer www.atlanticpilotage.com  
Zone A Consists of all the navigable waters within a line drawn from Little Belledune Point on a bearing of 000° (True) for a distance of 3.0 nautical miles, and a line drawn from the latter geographical Point to Misquasha Point and a line drawn from Peuplier Point to Pointe à Fleurant
Zone A Comprend toutes les eaux navigables situées entre une ligne tirée à partir de Little Belledune Point sur un relèvement de 000o (V), sur une distance de 3,0 milles marins et une ligne tirée de ce dernier point géographique jusqu'à la pointe Misquasha et une ligne tirée de la pointe Peuplier jusqu'à la pointe àFleurant
  www.atelier-brueckner.com  
Church, day-care centre and town gate are conceived as a unit concerning their design, style and choice of materials, thus creating a quiet town zonea new attraction for many people.
Kirchengebäude, Kindertagesstätte und Stadttor sind gestalterisch, in Formensprache und Materialwahl, als Einheit gedacht, so dass eine städtebaulich beruhigte Situation entsteht – ein neuer attraktiver Anziehungspunkt für viele Menschen.
  www.presidentti.fi  
Last but not least. Finland and Denmark share the same views on how to develop EU-cooperation and strengthen the EU. In the current situation our primary aim should be to restore confidence in Europe. As a result of different solutions regarding the euro we have different starting points but a common interest in the development of the euro-zone. A close dialogue on these issues and the whole EU-agenda is in our mutual interest.
Lopuksi haluan vielä nostaa esiin erään erittäin tärkeän asian. Suomi ja Tanska ovat yksimielisiä siitä, kuinka EU-yhteistyötä kehitetään ja Euroopan unionia vahvistetaan. Nykytilanteessa ensisijaisena tavoitteenamme tulisi olla luottamuksen palauttaminen Eurooppaan. Euron suhteen tekemiemme ratkaisujen johdosta lähtökohtamme ovat erilaiset, mutta euroalueen kehittäminen on yhteinen intressimme. On molempien maiden etujen mukaista käydä tiivistä vuoropuhelua näistä ja kaikista EU:n asialistalla olevista aiheista.
Avslutningsvis vill jag ännu lyfta fram en mycket viktig fråga. Danmark och Finland är eniga om hur EU-samarbetet ska utvecklas och hur Europeiska unionen ska stärkas. I den nuvarande situationen bör vårt främsta mål vara att återställa förtroendet för Europa. De olika beslut vi fattat om euron gör att vi har olika utgångspunkter, men utvecklandet av euroområdet ligger i vårt gemensamma intresse. Det är förenligt med bägge länders intressen att föra en intensiv dialog om dessa och alla andra frågor på EU:s agenda.
  ec.europa.eu  
Montserrat is a British OCT. In July 1995, Montserrat suffered a violent volcanic eruption, which required the setting up of a safety zone (North) and an exclusion zone (South), the latter covering over half the 102 km² island. Since Plymouth, the capital, is in the exclusion zone, a provisional capital was set up in Brades. The total population of Montserrat stands at 4,785 inhabitants.
Montserrat est un territoire britannique d'outre-mer. En juillet 1995, il a connu une violente éruption volcanique, qui a nécessité la mise en place d'une zone de sécurité, au nord, et d'une zone d'exclusion, au sud, cette dernière couvrant plus de la moitié des 102 km² de l'île. La capitale Plymouth se trouvant dans la zone d'exclusion, la ville de Brades a été désignée comme capitale provisoire. Montserrat compte 4.785 habitants.
  www.helmholtz-hzi.de  
Authors: Lyszkiewicz,M.; Zietara,N.; Rohde,Manfred*; Gekara,N.O.; Jablonska,J.; Dittmar,Kurt E.*; Weiss,Siegfried*; (Year: 2011). Title: SIGN-R1+MHC II+ cells of the splenic marginal zone--a novel type of resident dendritic cells. Journal: Journal of Leukocyte Biology: Volume: 89 Issue: 4, S-Page: 607-E-Page: 615 PubMed
Autoren: Lyszkiewicz,M.; Zietara,N.; Rohde,Manfred*; Gekara,N.O.; Jablonska,J.; Dittmar,Kurt E.*; Weiss,Siegfried*; (Jahr: 2011). Titel: SIGN-R1+MHC II+ cells of the splenic marginal zone--a novel type of resident dendritic cells. Zeitschrift: Journal of Leukocyte Biology: Band: 89 Heft: 4, S-Seite: 607-E-Seite: 615 PubMed
  neurofitness.nl  
After that, quickly having put on in «100 dresses» (outside it is -22!), we go to the place of competitions on an opening. Opening has taken place at 13.30 and has passed very much organized and quickly, nobody including even the representatives of local authorities tortured with long speeches, everybody is cold! After that sportsmen have got acquainted with qualification lines on difficulty and have gone to an isolation zonea small house nearby, from where distance and acting is not visible. From the zone of isolation they get called to the start place one by one according to starting numbers. At 14.30 men, and in half an hour – on the next line – women started.
После этого, быстро одевшись в «100 одежек» (на улице – минус 22!), отправляемся к месту соревнований на открытие. Открытие состоялось в 13.30 и прошло очень организованно и быстро, длинными речами никто не мучил, даже представители местной власти, - всем холодно! После этого спортсмены познакомились с трассами квалификации на трудность и отправились в зону изоляции – домик, стоящий неподалеку, откуда не видно дистанцию и выступающих. Из зоны изоляции их вызывают к месту старта по одному в соответствии со стартовыми номерами. В 14.30 стартовали мужчины, а через полчаса – на соседней трассе – женщины.
  www.bekament.com  
In the end, this means going for information production systems instead of the speculative systems that have been so successful over the last few months. For us, a fundamental part of the Net is what we defined a long time ago as the intersection or delta zone, a region rich in the ebb and flow of digital communication, made up of people ready to get into the Net and do things. And, on the other hand, it is the area where a large part of the activities developed in the Net should surface and make their way into society. We think this constant toing and froing from the real to the virtual is essential for constructing the “Information Society” and furnishing it with the meaning that the internauts themselves provide.
Això suposa, finalment, una aposta a favor dels sistemes de producció en lloc dels sistemes d’especulació, que tant d’èxit estan tenint a Internet els darrers mesos. Per a nosaltres, una part fonamental de la xarxa és la que vàrem definir fa temps com la zona d’intersecció o deltaica, una regió rica en fluxos i refluxos de comunicació digital, poblada per gent disposada a entrar i fer coses a Internet. I, d’altra banda, és també la regió on gran part de les activitats que es desenvolupen a la xarxa haurien d’aflorar cap a la superfície de la societat. Aquest viatge d’anada i tornada del real cap al virtual pensem que és essencial per construir la “Societat de la Informació” i donar-li un significat subministrat pels mateixos internautes.
  www.lecompa.fr  
Communist China had little time for this lifestyle and by the 1980s, Shanghai was nearly forgotten. Then the Communist Party chose the megalopolis as the site of a modernist experiment and Pudong district became a special economic zone, a showpiece. Today, some 30 years later, it appears to have outdone itself to become a city where the future has always already arrived. A city that never sleeps, it has no center and little visible history, it has impressive architecture and is a consumer paradise. Inaccessible to many, it is still a city of the masses.
Das kommunistische China schätzte diese Lebensart weniger, in den 1980er-Jahren war Shanghai eine fast vergessene Stadt. Doch dann erkor die Kommunistische Partei die Großstadt zum zentralen Versuchsprojekt für die Moderne: der Stadtbezirk Pudong wurde Sonderwirtschaftszone. Heute, rund 30 Jahre später, wirkt es, als sei Shanghai über das Ziel hinausgeschossen. Eine Weltstadt, in der die Zukunft immer bereits Gegenwart ist. Sie kommt nicht zur Ruhe, hat kein Zentrum und nur wenig sichtbare Geschichte. Sie beeindruckt mit imposanter Architektur und als Konsumparadies. Ein unerreichbarer Ort für viele – und doch eine Stadt der Massen.
  3 Treffer www.gov.am  
Discussed was the implementation status of the assignments given at the previous meeting with reference made of the annual agenda. All the assignments set were reported to have been fulfilled. Commission membership was presented the program of regional events. The meeting was notified that resources had been drawn up from the Government's Reserve Fund to finance the repairs of Ahnidzor-Lorhout road section leading to the writer's place of birth and staging of "Neutral Zone," a play by the famous writer. Over two dozens of planned events were said to be in progress with the balance being under preparation now.
Высоко оценив деловые предложения и намерения компании "Ваксера" развернуть в Армении свою деятельность, Премьер-министр Андраник Маргарян также выразил уверенность в том, что 4-е заседание армяно-египетской межправительственной экономической комиссии, проведение которого намечено на конец года, как и его встреча в это же время с Премьер-министром Египта Ахмадом Назифом, придадут новый импульс как развитию межгосударственных отношений, так и стимулированию торгово-экономических связей между двумя странами.
  www.president.am  
Afterwards, the Armenian president visited the newly-built Hyatt Place Jermuk Hotel and joined its solemn opening ceremony. Developed within the frames of RA Government Decree N1064-N of September 18 2008 proclaiming Jermuk a tourism center which had been envisioned by the RA president’s pre-election program, the main goal of the Jermuk Development Program is to transform the town into a year-round historical-cultural tourism center for healthy active life and to bring it in line with modern international standards. It is this goal that is pursued by the activities of the Hyatt Place Jermuk Hotel with its high quality service of Hyatt Place brand. The construction of the hotel complex started in late 2009 and finished in May 2015. It consists of one central and two other buildings – southern and northern. The adjacent one-hectare area has been improved to serve as a green area for public use. The total building space of the hotel complex comprises around 12.000 sq. m. The total investments amounted to about 11.5 billion drams. The complex includes a recreational and relaxation zone, a SPA and hydropathic center with baths of Jermuk medicinal mineral waters, a gymnasium, a swimming-pool and a sauna, a children’s room, a business center, a restaurant and conference halls. The Hyatt Place Jermuk Hotel is the third hotel opened in the European region.
Հանրապետության Նախագահն այնուհետև մեկնել է Ջերմուկի նորակառույց «Հայաթ Փլեյս» հյուրանոց՝ ներկա գտնվել հյուրանոցի բացման հանդիսավոր արարողությանը: ՀՀ Նախագահի նախընտրական ծրագրով նախանշված` «Ջերմուկ քաղաքը զբոսաշրջային կենտրոն հայտարարելու մասին» ՀՀ կառավարության 18.09.2008թ.-ի N 1064-Ն որոշման շրջանակներում մշակված Ջերմուկ քաղաքի զարգացման ծրագրի հիմնական նպատակն է՝ Ջերմուկը դարձնել ամբողջ տարի գործող միջազգային պահանջներին համապատասխան առողջ և ակտիվ կենսակերպի, պատմամշակութային զբոսաշրջային կենտրոն, որին է ուղղված նաև նորաոճ և հանրահռչակ «Հայաթ Փլեյս» բրենդին հարիր բարձրակարգ սպասարկմամբ Ջերմուկի «Հայաթ Փլեյս» նոր հյուրանոցի գործունեությունը: Հյուրանոցային համալիրի կառուցումն սկսվել է 2009թ.-ի վերջերին և ավարտվել՝ 2015թ. մայիսին: Այն բաղկացած է կենտրոնական և երկու` հարավային ու հյուսիսային մասնաշենքերից: Շինությանը հարող շուրջ 1 հա մակերեսով տարածքը բարեկարգվել են՝ ծառայելով որպես հանրային օգտագործման կանաչ գոտի: Հյուրանոցային համալիրի կառուցապատման ընդհանուր մակերեսը կազմում է շուրջ 12.0 հազ. մ2: Ներդրումների ընդհանուր ծավալը կազմել է շուրջ 11.5 մլրդ դրամ: Համալիրի կազմում նախատեսված են ժամանցի և հանգստի գոտի, SPA կենտրոն և ջրաբուժարան` Ջերմուկի հանքային ջրով բուժական լոգարաններով, մարզադահլիճ, լողավազան և շոգեբաղնիք, մանկական սենյակ, բիզնես-կենտրոն, ռեստորան, կոն-ֆերանս դահլիճներ: Ջերմուկի «Հայաթ Փլեյս» հյուրանոցը Եվրոպա տարածաշրջանում բացված թվով 3-րդ հյուրանոցն է:
  rio2016.com.br  
The weekend was full of excitement at Deodoro Sports Complex, in Rio de Janeiro’s West Zone, a site that will receive the second Rio 2016™ Games Olympic Park. Seven Olympic medallists, including Yane Marques from Brazil, out of 135 athletes from 25 countries took part in the second phase of the Modern Pentathlon World Cup, one of the most dynamic sporting events at the moment, which includes fencing, swimming and equestrian events as well as the shooting and running tandem event.
O fim de semana foi recheado de emoções no Complexo Esportivo de Deodoro, Zona Oeste do Rio de Janeiro, local que receberá um dos dois Parques Olímpicos dos Jogos Rio 2016™. Sete medalhistas olímpicos, incluindo a brasileira Yane Marques, e um total de 135 atletas de 25 países disputaram a segunda etapa da Copa do Mundo de pentatlo moderno, um dos eventos esportivos mais dinâmicos da atualidade, que reúne esgrima, natação, hipismo e o evento combinado de tiro e corrida.
  sciencepress.mnhn.fr  
Seira jacquemarti n. sp. can be distinguished from S. deserti Jacquemart, 1974, by possessing seven mesothoracic macrochaetae in zone 1 (A + B) and eight abdominal macrochaetae in zone a. Seira yemenensis n.
Au cours des années 1990-1998, 51 prélèvements de collemboles ont été réalisés, pour la plupart, dans les montagnes du Yémen continental. La majorité des captures a été faite à la main en frappant la végétation sur un plateau ; mais aussi à l’aide de pièges : pièges lumineux, pièges de Malaise, piègestrappes et d’extraction à sec sur des appareils de type Tullgren. Ce travail ne traite que du genre Seira Lubbock, 1869. Six espèces sont décrites, l’une d’elles Seira eleana Coates, 1968 est connue d’Afrique du Sud, les cinq autres sont de nouvelles espèces : Seira polysperes n. sp., S. jacquemarti n. sp., S. yemenensis n. sp., S. humberti n. sp. et S. sanaaensis n. sp. Seira polysperes n. sp. est caractérisée par sept soies mésothoraciques internes (zone 3A), une forte pilosité sur le tube ventral antérieur et une pigmentation variable qui ne s’inscrit pas dans les variations d’une espèce proche, Seira ferrarii Parona, 1888. Seira jacquemarti n. sp. se caractérise par sept macrochètes mésothoraciques sur la zone 1 (A + B) et par huit macrochètes abdominales sur la zone a, sur ces points la nouvelle espèce se différencie de Seira deserti Jacquemart, 1974. Seira yemenensis n. sp. ne porte pas de macrochètes sur l’Abd. I, de plus, elle présente une chétotaxie dorsale appauvrie. La pigmentation spécifique la sépare aisément des autres espèces. Seira humberti n. sp. possède une chétotaxie importante, la présence de 5 + 5 macrochètes sur l’Abd. I la distingue des espèces européennes avec des soies plus nombreuses sur ce segment. Seira sanaaensis n. sp. présente 5 + 5 macrochètes sur la zone c de l’Abd. IV, ce caractère et la faible pigmentation la différencient d’une espèce proche, Seira ferrarii Parona, 1888.
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
My correspondents all felt that the postdoc ideally offers a chance “to learn the academic ropes and to allow research skills to develop and mature in a more nurtured way”. They described the postdoctoral fellowship as “an important buffer zone,” “a career saver,” and “a brilliant career step if you can get it”. However, they also remarked that although fellows should use this transition period to take an active part in the intellectual life of a university, a one- or two-year fellowship can effectively become a grant for writing job applications, which seem to require increasing amounts of time and effort.
Mes correspondants ont tous mentionné qu’un poste de chercheur postdoctoral est, idéalement, une occasion de « connaître les rouages du milieu universitaire et de perfectionner ses aptitudes à la recherche dans un environnement encadré ». Ils ont décrit les études postdoctorales subventionnées comme étant « une importante zone tampon », « une bouée de sauvetage » et « une étape de cheminement de carrière géniale, si l’on y a accès ». Ils ont toutefois aussi noté que même si les chercheurs postdoctoraux devraient utiliser cette période de transition pour prendre part activement à la vie intellectuelle d’une université, une bourse d’un ou deux ans pouvait ne servir qu’à remplir des demandes d’emploi, une tâche qui requiert de plus en plus de temps et d’effort.
  www.rcmp.gc.ca  
Within a few minutes of scanning the new zone, a large white shape appeared on the ROV's sonar screen, more than 70 metres below the surface. RCMP divers can go no deeper than 48 metres, so the team stayed above water, operating the robot from the boat.
Après avoir balayé le secteur de recherche pendant quelques minutes, elle a vu apparaître une grande tache blanche à l'écran sonar du VGT, qui se trouvait à plus de 70 mètres sous la surface. L'équipe est restée dans le bateau, car la limite de plongée fixée par la GRC est de 48 mètres.
  www.vedi.ru  
AZAL Lounge for Azerbaijan Airlines Business Class Passengers Check-in is operated on the 1st level of Zone A at Terminal 1. You have separate access for private car in Line 1 (without parking) and individual entrance to AZAL Business Class Check-in Lounge.
sur la Ligne 1 (sans parking) et une entrée individuelle à la Salle d’enregistrement des passagers de la Classe Business d’AZAL. Notre aimable personnel se livrera à l’enregistrement pour votre vol, facturera vos bagages et vous accompagnera tout au long du contrôle de sécurité et des passeports jusqu’à la Salle réservée aux passagers de la Classe Business d’AZAL. Là, vous pourrez continuer à vous détendre et attendre l'embarquement à bord de votre vol.
Die AZAL Lounge für Passagiere der Azerbaijan Airlines Business Klasse befindet sich auf der ersten Ebene der Zone A in Terminal 1. Sie haben einen separaten Eingang für Privatfahrzeuge (ohne Parkplatz) in der Linie 1 und einen separaten Eingang zur Azal Business Klasse Check-in Lounge. Unser höfliches Personal tätigt den Check-in für den Flug, gibt Ihr Gepäck auf und begleitet Sie durch die Sicherheits- und Passkontrolle zur AZAL Business Klasse Lounge, wo Sie sich weiter entspannen können während Sie auf den Einstieg warten.
La Sala per il Check-in dei passeggeri Business Class Azerbaijan Airlines AZAL è disponibile al primo piano della Zona A della Terminale 1. Si dispone di un accesso separato per auto private nella Linea 1 (senza parcheggio) e un’entrata individuale alla Sala per il Check-in Business Class AZAL. Il nostro personale effettuerà il check-in del volo, registrerà il bagaglio e accompagnerà, all’area dedicata al controllo passaporti e sicurezza, i viaggiatori della Sala Business Class AZAL dove potranno continuare a rilassarsi e attendere l’imbarco.
  www.navigazionelaghi.it  
On the Swiss side, the Roaming Day Pass may be used for the entire Swiss basin (Locarno – Brissago); alternatively, Zone A, between Locarno and Ascona (northern part of the Swiss basin), or Zone B, between San Nazzaro/Ascona and Brissago (southern part of the Swiss basin).
In territorio svizzero, la Libera Circolazione per l’intero bacino elvetico (Locarno – Brissago); in alternativa la Zona A, compresa tra Locarno ed Ascona (area nord del bacino svizzero)., oppure la Zona B, tra San Nazzaro/Ascona e Brissago (area sud del bacino svizzero). In quest’ultima zona sono situate le Isole di Brissago, con un parco di notevole interesse botanico.
  kws-forum.org  
The newly built Lando Resort covers an area of 6000 sq. m at Kampor’s Mel Bay on Rab Island. It is located on a beautiful sandy beach, only about 7 km from the Town of Rab. The resort has two heated swimming pools (with an integrated children’s pool), beach chairs and parasols around the pool, a playground, Wi-Fi zone, a restaurant and a cocktail bar. The 4-star campsite's motto is “Feel the Joy“. Guests can stay in luxurious 50 m2 mobile homes with a covered terrace or on 100 m2 pitches surrounded by luscious Mediterranean vegetation. High quality sanitary facilities are maintained on the premises. Pets are not allowed. The campsite has a total of 36 pitches, including eleven pitches featuring luxury mobile homes. The campsite can accommodate up to 108 guests. Campsite amenities include children’s playground, organized excursions and sand volleyball and paddle boat and bike rentals at the nearby beach.
Das Lando Resort ist ein neu errichtetes Resort, das sich auf 6000 m2 erstreckt. Es befindet sich in der Bucht Mel im Ort Kampor auf der Insel Rab, direkt an einem Sandstrand. Das Resort ist 7 km von der Stadt Rab entfernt. Es verfügt über zwei beheizte Swimmingpools (mit Kinderbecken), Liegestühle und Sonnenschirme am Pool, eine Kinderspielplatz und einer WiFi-Zone. Auf dem Gelände gibt es auch ein Restaurant und eine Cocktail Bar. Es hat 4 Sterne. Unser Maskottchen heißt „Feelthejoy“. Das Resort verfügt über luxuriöse Mobilheime, die 50 m2 groß sind und eine überdachte Terrasse haben, und über Stellplätze, die ca. 100 m2 groß sind, die umgeben sind von mediterranen Pflanzen und sich für Camper eignen. Die Sanitärblocks sind erstklassig eingerichtet. Haustiere sind nicht erlaubt. Es verfügt über 36 Stellplätze. Auf 11 davon befinden sich luxuriös eingerichtete Mobilheime. Der Campingplatz kann 108 Personen aufnehmen. Auf dem Campingplatz gibt es tolle Freizeitmöglichkeiten. Es gibt einen Kinderspielplatz. Es werden Ausflüge organisiert. In unmittelbarer Nähe, am Strand, gibt es einen Beach-Volleyballplatz, Tretbootverleih, Fahrradverleih.
Il Lando Resort e una struttura ricettiva di nuova costruzione realizzata su un’area di 6000 m2 di superficie e ubicata a Cala Meli, nella localita di Kampor sull’isola di Rab (Arbe). Affacciato a una bella spiaggia di sabbia, dista dalla citta di Arbe 7 chilometri. Il resort dispone di due piscine con acqua riscaldata (con piscina per bambini integrata), lettini e ombrelloni a bordo piscina, un parco giochi per bambini e la zona Wi-Fi. Nell’area del campeggio si trovano anche un ristorante e un cocktail bar. La struttura, classificata a 4 stelle, s’ispira al motto di “Feel the joy”. Il resort offre alloggio sia in lussuose casette mobili di 50 m2 di superficie con tanto di terrazza coperta, sia su piazzole di ca. 100 m2 di superficie immerse nel verde della macchia mediterranea e perfette per accogliere i camperisti. La qualita dei servizi igienico-sanitari della struttura risponde agli standard piu elevati. Animali domestici non ammessi. La struttura dispone di 36 piazzole su cui sono sistemate 11 lussuose case mobili, per una capacita ricettiva complessiva di 108 persone. Il campeggio offre anche servizi supplementari come il parco giochi per bambini e un programma di gite. Nelle immediate vicinanze del campeggio, sulla spiaggia, gli ospiti potranno giocare a beach volley e prendere in affitto pedalo e biciclette.
  www.cbsa.gc.ca  
Outreach activities included NEXUS Marine briefings to local marina and yacht club owners in the pilot project zone. A news release was issued to the local media. Press kits were distributed at boat shows. NEXUS Marine information was posted on CBP and CBSA Web sites. Articles were published in boating magazines and local newspapers, and NEXUS Marine pamphlets were distributed to NEXUS Highway members who crossed the border by car in the Windsor/Detroit area. Letters were sent to CANPASS Private Boat participants, informing them about NEXUS Marine. CBP's Web site included information on their policy of allowing boaters to use a NEXUS Marine membership in lieu of the I-68 process to land in the U.S.
Les gestionnaires de NEXUS Maritime à l'ASFC ont demandé l'ajout de NEXUS Maritime à un plan de marketing qu'un entrepreneur externe avait déjà commencé à élaborer pour NEXUS Autoroutes. Le plan de marketing est arrivé trop tard pour le projet pilote maritime. Cependant, la Direction des communications et de la consultation a fourni un plan de communication et des produits ciblés afin d'appuyer le lancement du projet pilote, y comrpis un communiqué de presse, des pochettes de presse, des avis publics dans des médias sélectionnés, des articles généraux pour les magazines de navigation plaisancière et des journaux locaux, une brochure, des affiches, un guide pour les membres et des messages sur le site Web. La distribution de brochures et de pochettes de presse à des salons nautiques et à des personnes franchissant la frontière en voiture ont donné certains résultats : au 25 novembre 2005, 1 061 demandes d'adhésion avaient été reçues et 779 membres étaient inscrits [ 16 ].
  cbsa-asfc.gc.ca  
Outreach activities included NEXUS Marine briefings to local marina and yacht club owners in the pilot project zone. A news release was issued to the local media. Press kits were distributed at boat shows. NEXUS Marine information was posted on CBP and CBSA Web sites. Articles were published in boating magazines and local newspapers, and NEXUS Marine pamphlets were distributed to NEXUS Highway members who crossed the border by car in the Windsor/Detroit area. Letters were sent to CANPASS Private Boat participants, informing them about NEXUS Marine. CBP's Web site included information on their policy of allowing boaters to use a NEXUS Marine membership in lieu of the I-68 process to land in the U.S.
Les gestionnaires de NEXUS Maritime à l'ASFC ont demandé l'ajout de NEXUS Maritime à un plan de marketing qu'un entrepreneur externe avait déjà commencé à élaborer pour NEXUS Autoroutes. Le plan de marketing est arrivé trop tard pour le projet pilote maritime. Cependant, la Direction des communications et de la consultation a fourni un plan de communication et des produits ciblés afin d'appuyer le lancement du projet pilote, y comrpis un communiqué de presse, des pochettes de presse, des avis publics dans des médias sélectionnés, des articles généraux pour les magazines de navigation plaisancière et des journaux locaux, une brochure, des affiches, un guide pour les membres et des messages sur le site Web. La distribution de brochures et de pochettes de presse à des salons nautiques et à des personnes franchissant la frontière en voiture ont donné certains résultats : au 25 novembre 2005, 1 061 demandes d'adhésion avaient été reçues et 779 membres étaient inscrits [ 16 ].
  2 Treffer www.omaf.gov.on.ca  
Zone A
Zone C
  www.cosmeservice.com  
Expansion of Zone A, Zurich Airport
Extension de la zone A, Aéroport de Zurich
Erweiterung der Zone A, Flughafen Zürich
  holiday-inn-frankfurt-airport-north.hotelefrankfurt.net  
The campers have a group of toilets in very low, two in average and three in high season with free hot showers with immediate flow during convenient hours (from 8 to 10, from 12 to 14, from 17 to 21 and delayed flow of a few seconds), a coin-operated washing machine and WI-FI Zone, a contributing one.
Durch die hochstämmigen Bäume sowie die ständig wehende leichte Mistralbrise weicht das hier herrschende Klima angenehm von den durchschnittlich sehr hohen Temperaturen Süditaliens ab.
  www.sembcorp.com  
There's so much to see and do in Cadbury World's chocolatey zones. From learning how your favourite confectionery is made and uncovering the fascinating story of Cadbury chocolate, to playing in chocolate rain and adding your favourite treat to a delicious pot of warm liquid Cadbury Dairy Milk whilst you watch our chocolatiers reveal the secrets of traditional chocolate making. You'll discover the origins of the cocoa bean amidst trees and waterfalls in the Aztec Jungle, before jumping on board the magical Cadabra ride and visiting the 4D Chocolate Adventure zone, a 4D cinema experience featuring Cadbury's most popular characters.
Es gibt so viel zu sehen und zu tun in Cadbury Welt chocolatey Zonen. Vom Lernen , wie Sie Ihre Lieblings - Konditorei hergestellt ist und die faszinierende Geschichte von Cadbury Schokolade aufzudecken, die in Schokolade regen spielen und geben Sie Ihre Lieblings - Behandlung zu einem köstlichen Topf warmer Flüssigkeit Milch Cadbury Dairy , während Sie unsere Chocolatiers beobachten Sie die Geheimnisse der traditionellen Schokoladenherstellung zu offenbaren. Hier finden Sie die Ursprünge der Kakaobohne inmitten von Bäumen und Wasserfällen im Azteken - Dschungel, vor dem Sprung an Bord des magischen Cadabra Fahrt und Besuch der 4D Schokolade Adventure Zone, ein 4D Kinoerlebnis mit Cadbury beliebtesten Charaktere entdecken.
Hay tanto para ver y hacer en las zonas chocolatey de Cadbury World. Desde aprender cómo se hace su confitería favorita y descubrir la fascinante historia de chocolate Cadbury, que juega en la lluvia de chocolate y la adición de su comida favorita a una deliciosa taza de tibia Cadbury Dairy Milk líquido mientras observa nuestros chocolateros revelan los secretos de la fabricación del chocolate tradicional. Usted descubrirá los orígenes del grano de cacao en medio de árboles y cascadas en la selva azteca, antes de saltar a bordo del paseo Cadabra mágica y visitar la zona del chocolate Aventura 4D, una experiencia de cine en 4D con los personajes más populares de Cadbury.
C'è così tanto da vedere e da fare nelle zone cioccolatoso di Cadbury World. Da imparare la vostra pasticceria preferita è fatta e scoprire l'affascinante storia del cioccolato Cadbury, per giocare sotto la pioggia cioccolato e aggiungendo il vostro trattamento preferito per un delizioso piatto di caldo liquido Cadbury Dairy Milk, mentre si guarda i nostri cioccolatieri svelano i segreti della produzione del cioccolato tradizionale. Scoprirete le origini del cacao tra gli alberi e cascate nella giungla Aztec, prima di saltare a bordo del giro Cadabra magica e visitare la zona di 4D cioccolato avventura, un esperienza cinematografica in 4D con i personaggi più popolari di Cadbury.
Er is zoveel te zien en te doen in de Cadbury World chocolatey zones. Van het leren hoe je favoriete snoepgoed wordt gemaakt en het blootleggen van de fascinerende geschiedenis van Cadbury chocolade, tot het spelen in chocolade regen en het toevoegen van uw favoriete traktatie om een heerlijke pot warme vloeistof Cadbury Dairy Milk, terwijl u kijken naar onze chocolatiers onthullen de geheimen van de traditionele chocolade maken. U zult ontdekken de oorsprong van de cacaoboon te midden van bomen en watervallen in de Azteekse Jungle, voordat springen aan boord van de magische Cadabra rit en een bezoek aan de 4D Adventure Chocolate zone, een 4D-bioscoop ervaring met Cadbury's meest populaire personages.
Там так много , чтобы увидеть и сделать в шоколадным зонах Cadbury мира. От обучения , как сделана ваша любимая кондитерская и раскрывая захватывающую историю Cadbury шоколада, чтобы играть в шоколаде дождя и добавить ваши любимые угощение вкусным горшок теплой жидкости Cadbury Dairy Milk в то время как вы смотрите наши шоколатье раскрывают секреты традиционного изготовления шоколада. Вы откроете для себя происхождение какао - бобов посреди деревьев и водопадов в ацтекской джунглях, прежде чем прыгать на борту волшебную поездку Cadabra и посещение 4D Chocolate Adventure зона, 4D кино опыт с участием самых популярных персонажей Кэдбери.
  news.ontario.ca  
The Ontario government recognizes that students and young people are natural innovators and entrepreneurs. By supporting Ryerson University, the government supports the Digital Media Zone, a unique space where young entrepreneurs are given the tools and resources they need to innovate, collaborate, bring new products to market and create innovative digital solutions for industry. This is where digital innovators learn together, work together, launch businesses together and create jobs together."
Le gouvernement de l'Ontario reconnaît que les étudiants et les jeunes sont des innovateurs naturels. C'est en soutenant l'Université Ryerson que le gouvernement soutient Digital Media Zone qui est un lieu unique où les jeunes entrepreneurs disposent des outils et des ressources nécessaires pour innover, collaborer, commercialiser de nouveaux produits et créer des solutions numériques innovatrices pour l'industrie. C'est un lieu où les innovateurs numériques apprennent ensemble, travaillent ensemble, mettent sur pied ensemble des entreprises et créent des emplois ensemble.»
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
Outreach activities included NEXUS Marine briefings to local marina and yacht club owners in the pilot project zone. A news release was issued to the local media. Press kits were distributed at boat shows. NEXUS Marine information was posted on CBP and CBSA Web sites. Articles were published in boating magazines and local newspapers, and NEXUS Marine pamphlets were distributed to NEXUS Highway members who crossed the border by car in the Windsor/Detroit area. Letters were sent to CANPASS Private Boat participants, informing them about NEXUS Marine. CBP's Web site included information on their policy of allowing boaters to use a NEXUS Marine membership in lieu of the I-68 process to land in the U.S.
Les gestionnaires de NEXUS Maritime à l'ASFC ont demandé l'ajout de NEXUS Maritime à un plan de marketing qu'un entrepreneur externe avait déjà commencé à élaborer pour NEXUS Autoroutes. Le plan de marketing est arrivé trop tard pour le projet pilote maritime. Cependant, la Direction des communications et de la consultation a fourni un plan de communication et des produits ciblés afin d'appuyer le lancement du projet pilote, y comrpis un communiqué de presse, des pochettes de presse, des avis publics dans des médias sélectionnés, des articles généraux pour les magazines de navigation plaisancière et des journaux locaux, une brochure, des affiches, un guide pour les membres et des messages sur le site Web. La distribution de brochures et de pochettes de presse à des salons nautiques et à des personnes franchissant la frontière en voiture ont donné certains résultats : au 25 novembre 2005, 1 061 demandes d'adhésion avaient été reçues et 779 membres étaient inscrits [ 16 ].
  www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
Krill along the British Columbia coast range up to 25 mm (1") in length, but average 16 mm (5/8") in length. Krill undergo a daily 'diurnal' cycle, where they spend the daylight hours in the twilight depths of the ocean (~100 m or 300'), out of sight of their predators (mainly finfish and baleen whales). As the daylight decreases, the krill rise to the surface to feed in the dark on phytoplankton. In the morning, as the sky gets brighter, the krill will return to the twilight zone. A clear day may push the krill as deep as 150 m (450'); on a cloudy day, the krill may be at depths of only 60 m (180'). Krill are not distributed evenly within a body of water; they form characteristic 'clouds' or patches of high biomass in some areas, whereas other areas may be devoid of krill.
Le krill le long de la côte de la Colombie-Britannique ont une longueur maximale de 25 mm (1"), mais la longueur moyenne est de 16 mm (5/8"). Le krill subissent un cycle 'diurne' quotidien. Le jour, ils habitent les profondeurs crépusculaires de l'océan (~100 m ou 300') pour se cacher de leurs prédateurs. (principalement les poissons osseux et les baleines à fanons). La nuit, ils remontent en surface pour se nourrir du phytoplancton. Aux premiers rayons de soleil, le krill replonge vers les profondeurs. Le krill peut plonger jusqu'à 150 m (450 ') de profondeur par un jour clair; tandis que par un jour nuageux, le krill peut être à seulement 60 m (180 ') de profondeur. Les krills ne sont pas distribués uniformément dans une masse d'eau; ils voyagent souvent en essaims gigantesques provoquant une très forte biomasse dans certaines régions, tandis que d'autres régions peuvent être dépourvues de krill.
  blog.ad-hub.net  
Bettmeralp is a popular holiday resort on the E-Grand Tour of Switzerland route and attracts large numbers of visitors and tourists both in summer and winter. As the resort is a car-free zone a modern multi-storey car park infrastructure is all the more important at the cable car valley station.
Bettmeralp est une station de villégiature très appréciée sur le circuit du E-Grand Tour of Switzerland. Été comme hiver, elle attire de nombreux curieux et touristes. Les voitures étant interdites au sein de la station, il est fondamental de proposer une infrastructure de stationnement moderne au pied des téléphériques. Afin que les propriétaires de véhicules électriques puissent eux aussi profiter des joies de Bettmeralp en toute sérénité, Aletsch Bahnen AG s’est associée à « iischi-energie » et Alpiq E-Mobility en vue de mettre en place six points de recharge dans le parc de stationnement de la station inférieure de Betten et de raccorder l’installation au système d’exploitation easy4you, présent sur tout le territoire suisse.
Die Bettmeralp ist ein beliebter Ferienort auf der E-Grand Tour of Switzerland-Strecke und zieht sowohl im Sommer wie im Winter zahlreiche Besucher und Touristen an. Da der Ferienort autofrei gehalten wird, ist eine zeitgemässe Parkhausinfrastruktur am Fusse der Bergbahn entsprechend wichtig. Damit auch Elektroautofahrer sorgenfrei die Bettmeralp geniessen können, haben die Aletsch Bahnen AG zusammen mit den Partnern “iischi energie“ und Alpiq E-Mobility das Parkhaus in Betten Talstation mit sechs Ladepunkten ausgerüstet und in das schweizweite Betriebssystem easy4you eingebunden.
  www.navlaghi.it  
On the Swiss side, the Roaming Day Pass may be used for the entire Swiss basin (Locarno – Brissago); alternatively, Zone A, between Locarno and Ascona (northern part of the Swiss basin), or Zone B, between San Nazzaro/Ascona and Brissago (southern part of the Swiss basin).
In territorio svizzero, la Libera Circolazione per l’intero bacino elvetico (Locarno – Brissago); in alternativa la Zona A, compresa tra Locarno ed Ascona (area nord del bacino svizzero)., oppure la Zona B, tra San Nazzaro/Ascona e Brissago (area sud del bacino svizzero). In quest’ultima zona sono situate le Isole di Brissago, con un parco di notevole interesse botanico.
  cbsa.gc.ca  
Outreach activities included NEXUS Marine briefings to local marina and yacht club owners in the pilot project zone. A news release was issued to the local media. Press kits were distributed at boat shows. NEXUS Marine information was posted on CBP and CBSA Web sites. Articles were published in boating magazines and local newspapers, and NEXUS Marine pamphlets were distributed to NEXUS Highway members who crossed the border by car in the Windsor/Detroit area. Letters were sent to CANPASS Private Boat participants, informing them about NEXUS Marine. CBP's Web site included information on their policy of allowing boaters to use a NEXUS Marine membership in lieu of the I-68 process to land in the U.S.
Les gestionnaires de NEXUS Maritime à l'ASFC ont demandé l'ajout de NEXUS Maritime à un plan de marketing qu'un entrepreneur externe avait déjà commencé à élaborer pour NEXUS Autoroutes. Le plan de marketing est arrivé trop tard pour le projet pilote maritime. Cependant, la Direction des communications et de la consultation a fourni un plan de communication et des produits ciblés afin d'appuyer le lancement du projet pilote, y comrpis un communiqué de presse, des pochettes de presse, des avis publics dans des médias sélectionnés, des articles généraux pour les magazines de navigation plaisancière et des journaux locaux, une brochure, des affiches, un guide pour les membres et des messages sur le site Web. La distribution de brochures et de pochettes de presse à des salons nautiques et à des personnes franchissant la frontière en voiture ont donné certains résultats : au 25 novembre 2005, 1 061 demandes d'adhésion avaient été reçues et 779 membres étaient inscrits [ 16 ].
  thebarentsobserver.com  
The plans are part of the State Program on Arctic Social and Economic Development of the Arctic Zone, a document which is to be presented later this year.
Новая редакция Госпрограммы по социально-экономическому развитию Арктической зоны РФ, предусматривающая выделение опорных зон, будет внесена на рассмотрение в правительство страны 1 февраля.
  www.la.ginabelle.ch  
Multi-Zone A/C
Climatisation multizone
  www.aziendasalvioni.com  
Anchorage points are generally installed at points outside the actual fall danger zone. A lifeline system, on the other hand, allows you to get much nearer to the edge as you are permanently secured.
Les points d’ancrage sont placés en dehors de la zone de risque de chute. Avec des lignes de vie, il est possible d’aller plus près du bord de chute. Ceci est dû à la sécurisation permanente.
  2 Treffer www.narita-airport.jp  
*When Arrivals Zone A is open
※仅在到达出口为A区之日营业
  lpsc.in2p3.fr  
GENEPI2 is placed in the former experimental zone A of the SARA cyclotron. The high voltage platform and granite beam for supporting the beam line are similar to those used for GENEPI1. Two cranes of 1 ton and 500 kg allow handling of the accelerator elements and light blocks.
GENEPI2 est installé dans l'alvéole A de l'ancien cyclotron. Il réutilise la même tête haute tension ainsi que la poutre en granit support de la voie de faisceau. Deux potences de 1 tonne et 500 kg permettent la manutention des éléments de l'accélérateur et des blocs légers. Des chariots permettent de mettre en place l'empilement des plaques de téflon ou les deux cylindres du massif de graphite. Le massif de plomb est constitué de blocs de 8 tonnes chacun qui peuvent être manipulés avec le pont roulant du bâtiment (toit de la casemate ouvert).
  www.oas.org  
“On October 1 of 1979, when the Panamanian people entered the Canal, we became aware that the Canal area should benefit not only us but also the other countries of the Americas. In subsequent years, we prepared ourselves to make this zone a relevant area of logistical services, and a facility for international economic activities,” said Roux
“El primero de octubre de 1979, cuando los panameños entramos en el Canal, nos hicimos concientes de que el área canalera podía y debía servir como un pivote para el desarrollo, no solamente para nuestro beneficio, sino también para el del resto de los países de América. En los siguientes decenios nos preparamos para convertir la antigua zona en un importante área de servicios de logística, y de construcción de facilidades para el desarrollo de las relaciones económicas internacionales” afirmó Roux.
  www.mrifce.gouv.qc.ca  
During her visit, Minister Beauchamp stopped by the Harlem Children’s Zone, a project that was designed to prevent students from dropping out by guiding them from early childhood to university. She also went to Marta Valle High School, an institution that now uses and fully integrates new technologies in its teaching methods.
Durant son séjour, Mme Beauchamp a notamment visité le Harlem Children’s Zone, un projet visant à prévenir le décrochage scolaire des jeunes en les accompagnant de la petite enfance à l’université, ainsi que le Marta Valle High School, un établissement qui a pris le virage des nouvelles technologies et assuré leur pleine intégration dans les méthodes d’enseignement.
  3 Treffer www.tc.gc.ca  
Since its inception, Smart Commute 404-7 has engaged over 100 businesses in reducing over 100,000 vehicle kilometres of travel for commuters in Richmond Hill and Markham. In addition to Lunch Express, Smart Commute 404-7 has also been successful in offering programs such as Carpool Zone, a commuter ride matching program, which now has over 1,200 home and wok based registered users in the immediate area and 6,000 across the GTA.
Depuis sa création, Smart Commute 404-7 a incité quelques 100 entreprises à réduire plus de 100 000 véhicules-kilomètres parcourus par les navetteurs de Richmond Hill et de Markham. En plus de Lunch Express, Smart Commute 404-7 offre également des programmes tels que Carpool Zone, un programme de jumelage pour le covoiturage s'adressant aux navetteurs travaillant à domicile ou à l'extérieur, qui compte maintenant plus de 1 200 utilisateurs inscrits dans la région immédiate et 6 000 dans la RGT.
  www.kjdb.org  
All our doors and windows meet the new higher standards Energy Star®. The Energy Star® certification is made possible by our products of high quality design that combines a sealed unit containing argon filled gas and a Low-E film HER on the outer glass. See the sidebar for more information sealed unit.Canadian Energy Star requirements are divided into four zones. Although southern Quebec is in the B Zone, Auroral offers product that are certified in the C zone. A window and a door, that as a rating that surpasses our zone will provide better energy efficiency, and will therefore be more effecient and result on lowering energy costs .
Toutes nos portes et nos fenêtres répondent aux nouvelles normes plus élevées d’Energy Star®. La certification Energy Star® est rendue possible grâce à nos produits d’une conception de haute qualité alliant une unité scellée qui renferme du gaz à l’argon ainsi que qu’une pellicule Low-E HER à l’intérieur du verre extérieur. Référez-vous à l’encadré unité scellée pour plus d’information. Les exigences canadiennes Energy Star® se divisent en quatre zones. Bien que le sud du Québec soit dans la Zone B, Auroral offre un produit certifié de la zone C. Une fenêtre et une porte convenant à des zones plus élevées offrira une meilleure performance énergétique, et permettra donc d’économiser encore plus en coûts énergétiques.
  www.kas.de  
Concerns were raised, however, particularly with regards to the role that Germany and the E.U. will play in resolving current issues such as climate change, immigration, failed states, and economic development. The concern is that the transatlantic community may not be up to task to deal with these problems on their own. Member states are more and more questioning their own separate roles in NATO and their involvement in Libya, as well as their economic development potential (or lack there off) within the Euro Zone. A major concern that is now being voiced in the U.S. is that while the E.U. may still be united economically, it speaks with a multitude of voices when it comes to foreign policy decisions. This lack of cohesion on foreign policy, taken together with the fact that economic conditions may force the U.S. to scale down its military operations, leave Germany and Europe in a precarious position of needing to take on a far greater role in shaping the global narrative when it comes to political issues with multiple national interests.
Gleichzeitig betonte Janes auch, dass Präsident Obama eine neue Generation an US-Politikern repräsentieren würde: Mit einer geringeren persönlichen Bindung an Europa würde er die Dinge pragmatischer sehen. Janes warnte die Seminarteilnehmer davor, internationale Kooperation als ein Nullsummenspiel zu betrachten. Auch wenn sich Amerika anderen Partnern zuwende, sei dies nicht gegen Europa zu verstehen. Stattdessen wäre es wichtig gemeinsam gegenüber Dritten mit einer Stimme zu sprechen. Wie handlungsfähig Europa heute eigentlich wäre, fragte Janes die Gesprächsteilnehmer und erinnerte an die Euphorie der späten 90iger Jahre. Damals riefen Beobachter noch ein “europäisches Jahrhundert” aus: 27 Mitglieder würden die Europäische Union in der Tat zu einem beeindruckenden Experiment mit großem soft power Potential machen.
  www.irimar.com  
It is a little rock, located a few meters off the Bay of Sorrento and a few minutes by boat from the port of Sorrento. This island is part of the Protected Marine Area of Punta Campanella. The distance from the coast and the constant presence of dominant currents of the Gulf of Naples favor the establishment and development of many marine species. Due to its special flora and fauna, it has been placed within the Zone "A" of the Marine Park, and it is needed a special permission to access the area.
E' poco più di uno scoglio, situato qualche centiano di metri al largo della baia di Massa Lubrense e a pochi minuti di navigazione dal porto di Sorrento. Quest'isolotto rientra nell'Area Marina Protetta di Punta Campanella. La distanza dalla costa e la presenza costante di correnti dominanti del golfo di Napoli favoriscono l'insediamento e lo sviluppo di molte specie marine. Per la sua particolare fauna e flora rientra nella Zona "A" del Parco Marino, e per accedervi servono speciali autorizzazioni.
  www.icann.org  
Recently concluded phase 3 of the Program focused ICANN and community resources on the creation and maintenance of a label generation ruleset process for the root, which is on the critical path to a variant management process for the root zone. A basic assumption is that no variant TLDs can actually be implemented until the necessary community work on the code point repertoire and label generation rules for the root has been finalized, which is expected to be done during the fourth phase of the Program.
L'étape 3 du programme du programme vient d'être finie. Ensemble, les trois projets ont focalisé les ressources de l'ICANN et de la communauté sur la création et le maintien d'un processus de création d'étiquettes pour la zone racine, qui est le point critique pour le processus de gestion des variantes de la zone racine. L'hypothèse est qu'aucune variante TLD ne peut actuellement être mise en œuvre jusqu'à ce que la communauté ait complété le travail nécessaire sur le répertoire de points de code et sur un ensemble de règles pour la création d'étiquettes pour la racine, ce qui est prévu pour la quatrième étape du programme.
La Etapa 3 del Programa, concluida recientemente, focaliza a la ICANN y los recursos de la comunidad alrededor de la creación y el mantenimiento de un proceso de reglas para la generación de etiquetas en la zona raíz, lo cual forma parte de un camino crítico hacia un proceso de gestión de variantes para la zona raíz. Existe un supuesto básico según el cual ningún TLD con variantes puede ser implementado hasta la finalización de la labor necesaria con la comunidad respecto del repertorio de puntos de código y las reglas para la generación de etiquetas para la raíz, lo cual se espera lograr durante la cuarta etapa del Programa.
ركزت المرحلة الثالثة 3 المنفذة مؤخرًا من البرنامج على ICANN وموارد المجتمع حول إنشاء وصيانة عملية مسار توليد البطاقات للجذر، والتي تقع على المسار الحرج بالنسبة لعملية إدارة المتغيرات بالنسبة لمنطقة الجذر. الافتراض الأساسي هو أنه لا يمكن في الواقع تنفيذ TLD البديل حتى يتم الانتهاء من العمل المجتمعي اللازم بشأن مدونة قواعد مرجع نقطة والجيل تسمية الجذر، الذي من المتوقع أن يتم ذلك خلال المرحلة الرابعة من البرنامج.
  www.ferienwohnung-serfaus.at  
Mr. Mike van den Bergh, Chief Marketing Officer, PCCW Global, said, “For the first time in PCCW Global's history, our colleagues from around the world were able to watch live streaming of the company's Business Launch from a conference hotel in Hong Kong. Our colleagues in Beijing, Brisbane, Manila, Seoul, Shanghai, Singapore and Tokyo were all able to gain a first-hand impression of the proceedings as the meeting unfolded, while delayed coverage was made available via a VoD facility for those located too far outside of Hong Kong's time zone. A security layer was also applied to the material, to ensure that sensitive information shared on a “company confidential” basis would not be available to those outside PCCW Global’s employee base, an essential precaution applicable to many company events.”
In a powerful demonstration of the value that live broadcasting services can bring to an enterprise environment, PCCW Global, the international operating division of HKT, Hong Kong’s premier telecommunications service provider, earlier this year cooperated with Caton Technology (Asia) Limited, a leading provider of advanced IP video transmission and managed file transfer solutions, to deliver a fully managed live IP transmission of all three days of the 2018 PCCW Global Business Launch to a number of countries in the Asia Pacific region. In addition, the event, which was held in Hong Kong, was made available on a delayed broadcast basis to all other PCCW Global offices around the world and was also viewable via Video on Demand (VoD) on mobile devices for those staff who were traveling at the time or located away from the major offices.
  camso.co  
CITIE2012 grandly took place in Zone A of China Import & Export Fair Pazhou Complex in Guangzhou during September 14 – 16. Leaders of the People's Government of Guangdong Province and Tourism Administration of Guangdong Province as well as over 200 overseas and domestic guests attended the Expo.
Realizada na Zona A do "China Import & Export Fair Pazhou Complex", a feira decorreu na cidade de Cantão, entre os dias 14 e 16 de Setembro, e foi visitada pelos líderes do Governo Popular da Província de Guangdong e da Administração de Turismo da Província de Cantão, bem como por mais de 200 convidados nacionais e estrangeiros. A CITIE2012 é um evento de carácter nacional e co-organizado pela Administração Nacional do Turismo da China e o Governo Popular da Província de Guangdong. Este ano, a feira contou com uma área total de exposição de 100.000 metros quadrados e milhares de stands, proporcionando um espaço maior para as empresas exibirem as suas ofertas turísticas.
  www.fin.gov.on.ca  
The government would offer, at auction, licences to retail beverage alcohol within each defined zone. A licence would confer the right to operate one retail store. Each zone would contain multiple licences. Each licence would go to the qualified bidder making the highest bid.
Le lot mis aux enchères pour chaque permis comprendrait l'actif commercial d'un magasin de la LCBO situé dans le secteur, c'est-à-dire les agencements, les accessoires, les biens immobiliers et les améliorations locatives ainsi que toute obligation aux termes d'un bail. Les soumissionnaires retenus pourraient continuer à exploiter le magasin à son emplacement actuel ou l'aménager dans un autre lieu à l'intérieur du secteur.
  www.valkar.bg  
A transition zone of 30 metres wide will exist between the Hoboken polder and the industrial sites as provided for in the GRUP (Regional Spatial Implementation Plan). Naftaweg will eventually disappear and will be replaced by a cycle path (‘fiets-o-strade’). Only R&D companies will be located along the H. polder. The zone for manufacturing companies lies behind this R&D zone (seen from the H. polder). This sequence of a transition zone, a zone for R&D companies and a manufacturing zone is to limit any impact on the fauna and flora to a minimum.
Zoals voorzien in het GRUP (Gewestelijk Ruimtelijk UitvoeringsPlan) is tussen de Hobokense Polder en het bedrijventerrein een overgangszone van 30m breed. De Naftaweg zal op termijn verdwijnen en worden vervangen door een fietspad (fiets-o-strade). Langsheen de H. Polder worden enkel O&O-bedrijven voorzien. De zone voor productiebedrijven ligt (gezien van de H. Polder) achter deze O&O-zone. Deze opeenvolging van overgangszone, zone voor O&O bedrijven en productiezone is net om de mogelijke impact op de fauna en flora tot een minimum te bespreken.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10