dono – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'304 Results   808 Domains   Page 8
  6 Treffer www.domusweb.it  
Questi pezzi sono integrati da oggetti più personali, tra cui un astuccio di matite colorate dono di Norman Foster, suo associato nello studio Team 4 (1963-67), e da ceramiche della madre Dada Rogers.
Although less chromatically arresting, the rest of the exhibition is equally visually stimulating. Occupying the centre of the next two galleries are a variety of large architectural models, while around their walls a continuous shelf displays photographs, lectures and other paraphernalia documenting the activities of the architect and those that have inspired him, from Frank Lloyd Wright to Buckminster Fuller and Jean Tinguely. These are complemented by more personal exhibits – including a colouring pencil set given by Norman Foster, one of his partners in the Team 4 studio (1963 - 67) and pottery by his mother Dada Rogers. The latter speaks of Rogers’ Italian origins; although he moved to England in 1939, his socio-cultural engagement recalls Italian architects such as his cousin, and former Domus editor, Ernesto N. Rogers.
  2 Treffer www.imabenelux.com  
I prodotti per il corpo Naturaline sono un vero e proprio dono della natura: cominciate la giornata con un trattamento di benessere. A seconda del tipo di pelle potete scegliere tra prodotti rivitalizzanti o rilassanti firmati Cosmetics Naturaline: Gel doccia, lozioni e spray per il corpo, bodybutter e body sorbet.
Les soins corporels Naturaline sont un véritable cadeau de la nature. Commencez la journée en vous accordant un pur moment de bien-être avec nos gels douche et nos lotions, beurres, sorbets et sprays pour le corps. Que vous vouliez vous délasser ou faire le plein de vitalité, vous trouverez forcément votre bonheur!
Die Körperpflege von Naturaline ist ein wahres Geschenk der Natur. Starten Sie mit einem umfassenden Wohlfühlprogramm in den Tag. Ihre Haut hat die Wahl zwischen vitalisierenden oder entspannenden Körperpflegeprodukten von Naturaline Cosmetics: Duschgels, Bodylotion, Bodysprays sowie Bodybutter und -sorbet.
  3 Treffer www.spec.fr  
Perché l’amore che dono a un bambino mi torna indietro centuplicato
Parce que l’amour que je donne à un bébé m’est rendu mille fois plus grand
Weil ich die Liebe, die ich einem Baby schenke, tausendfach zurückerhalte
Porque un niño es una persona totalmente pura y libre de culpas
Porque um bebé é uma pessoa totalmente inocente e pura
Jer ljubav koju poklanjam bebi stostruko dobivam natrag
Bir bebek tümüyle masum ve saf bir insan olduğu için;
  6 Treffer www.postfinance.ch  
Quasi in tutti i cantoni e anche in molti comuni vige questa norma, che nella maggioranza dei casi viene addebitata all’acquirente. Questa norma decade in caso di dono, successione, scambio o acquisto di immobile con realizzazione forzata.
The tax administration considers real estate and residential property a broad subject with different sources of income that are liable to tax. The tax charges kick in as early as when a house is purchased and real-estate sales tax is due. Almost all Swiss cantons and many communes levy this tax, which in most cases is paid for by the buyer of the house. Exempt from this tax are houses whose ownership changes due to a donation, inheritance, exchange or receivership. Certain cantons impose a real-estate tax on private property.
Pour le fisc, l'immobilier et la propriété représentent diverses sources de revenus. Cela commence déjà lors de l'achat d'une maison, après le paiement de l'impôt sur le transfert immobilier. Presque tous les cantons et beaucoup de communes perçoivent cet impôt, dû par l'acquéreur, dans la plupart des cas. Exceptions: cet impôt n'est pas perçu en cas de donation, d'héritage, d'échange ou de réalisation forcée. De plus, certains cantons exigent un impôt immobilier.
Für den Fiskus sind Immobilien und Wohneigentum ein weites Feld mit verschiedenen steuerlichen Einnahmequellen. Das beginnt schon beim Hauskauf, wenn die Handänderungssteuer fällig wird. Fast alle Kantone und auch viele Gemeinden kennen diese Abgabe, die in den meisten Fällen vom Hauskäufer zu begleichen ist. Ausnahme: Bei Schenkung, Erbgang, Tausch oder Zwangsverwertung entfällt diese Steuer. Auf der anderen Seite belasten einige Kantone das private Grundeigentum mit einer Liegenschaftssteuer.
  www.forveda.lt  
Un’idea regalo eccezionale per i vostri cari: un buono regalo dell’alpe Rossalm. Questo straordinario dono è la scelta perfetta per tutti gli amici della buona cucina, per escursionisti e per appassionati d’arrampicata.
Eine extravagante Geschenkidee für Ihre Liebsten ist ein Gutschein von der Rossalm. Mit diesem außergewöhnlichen Geschenk treffen Sie bei Liebhabern eines guten Essens, Wanderfreunden und Kletterfans voll ins Schwarze. Liebevoll verpackt und mit einer persönlichen Widmung versehen, bringt der Rossalm-Gutschein die Augen von Naturliebhabern zum Leuchten. Dieses Geschenk drückt die hohe Wertschätzung für den Beschenkten aus und trägt einen sehr persönlichen Charakter.
  www.lottilatrous.ch  
Nonostante le diverse declinazioni e l'adesione ad un clima internazionale di ritorno all'ordine, lo stile novecento mantiene tuttavia viva l'eredità culturale delle avanguardie, assorbendo allo stesso tempo gli stimoli delle più innovative impostazioni di ricerca del proprio tempo, in una sorta di equilibrio formale che si può ritrovare ad esempio sia nelle sedie disegate da Marcello Piacentini (1881 - 1960) come dono di nozze per Fiammetta, figlia di Margherita Sarfatti, sia nel ritratto del critico d'arte Matteo Marangoni dipinto da Baccio Maria Bacci nel 1919.
Despite the different declinations and the adherence to an international climate of a return to order, the Twentieth Century style nonetheless maintained the cultural inheritance of the avant-gardes, also by absorbing the stimuli of the most innovative research approaches, in a sort of formal balance which can for example be found in the chairs designed by Marcello Piacentini (1881 – 1960) as a wedding gift for Fiammetta, Margherita Sarfatti’s daughter, and in the Portrait of the Art Critic Matteo Marangoni painted by Baccio Maria Bacci in 1919.
  5 Treffer www.lionsclubs.org  
Dare a una bambina irachena il dono della vista
Giving an Iraqi Girl the Gift of Sight
Une jeune irakienne reçoit le don de la vue
Ein irakisches Mädchen erhält das Augenlicht zurück
Dando a uma menina iraquiana o dom da visão
Näön lahjan antaminen irakilaistytölle
Att ge en flicka från Irak synens gåva
  www.saison.ch  
A suo tempo John Lennon affermava che la penuria di patate in Irlanda aveva segnato la città e i suoi abitanti: «A Liverpool arrivarono gli irlandesi, spinti dalla carestia di patate. I neri furono messi da parte e obbligati a lavorare come schiavi. Eravamo una mescolanza incredibile. Una città molto povera ma abitata da persone con il dono dello humour e della battuta pronta, proprio perché sommersi dai problemi. Parliamo attraverso il naso. Forse per via dei polipi. Eravamo quelli che i londinesi guardavano dall’alto al basso.»
John Lennon remarquait un jour que la pénurie de patates en Irlande avait profondément marqué la mentalité de ses habitants: «Quand leurs réserves de pommes de terre furent épuisées, les Irlandais sont venus à Liverpool. Des Africains y trimaient comme des esclaves. C’était un melting-pot intéressant. Une ville pauvre dont les habitants cultivent l’humour car, quand on a tant de problèmes, il ne reste qu’à en rire. Nous parlons du nez. C’est sûrement que nous avons des polypes. Nous étions ces gens que les Londoniens considéraient comme des bêtes.»
John Lennon notierte einst, dass der Mangel an Kartoffeln in Irland die Stadt und das Wesen der Bewohner geprägt hat: «Nach Liverpool kamen die Iren, als ihnen die Kartoffeln ausgingen. Dort wurden Schwarze zurückgelassen, sie mussten wie Sklaven arbeiten. Wir waren eine tolle Mischung. Eine sehr arme Stadt. Aber die Bewohner haben Sinn für Humor, weil sie so viele Probleme haben, reissen sie immer Witze. Und wir sprechen durch die Nase. Vermutlich liegt das an den Polypen. Wir waren diejenigen, auf die die Londoner wie auf Tiere herabsahen.»
  www.capri.net  
I soldati americani passavano per il negozio della signora Olimpia e compravano le campanelle di San Michele da spedire alle loro famiglie come portafortuna. A Natale il popolo di Capri decise allora di inviare in dono al presidente degli Stati Uniti una campana di San Michele come buon augurio per la fine della guerra.
It was 1944, and Europe was deep in war. Capri's famed luxury hotel Il Quisisana was being used as barracks for the US armed forces, and American soldiers would often stop by Signora Olimpia's shop to buy "le campanelle di San Michele" - small "bells of Saint Michael" - which they would mail back home to their families as a lucky charm. That Christmas, the residents of Capri decided to send a bell of Saint Michael to the American president, as a sign of their hope that the war would soon come to an end. The gift did, indeed, seem to bring good fortune: just months after it was displayed in Washington DC, it was used to ring in the victory of the Allies.
  2 Treffer old.contact-sys.com  
Nel cuore della Maremma Toscana, Tenuta Marsiliana, quasi 3000 ettari di campi, boschi, sorgenti, vigneti ed uliveti, deve il suo nome alla Bella Marsilia, rapita dal pirata turco Barbarossa e portata in dono al sultano di Costantinopoli.
It is a name that speaks of the seas, like the air it breathes, and of a Mediterranean countryside whose unspoiled beauty has remained intact thanks to the Corsini family.
  6 Treffer www.katzenbach-web.de  
La Principessa Maria Chiara ha espresso il desiderio che i doni vengano devoluti ai bambini del Progetto Briciole di Salute di cui lei è ambasciatrice da un anno. Il giorno del suo compleanno, i bambini ospiti della missione Speranza e Carità di Palermo di Frate Biagio Conte hanno ricevuto giochi e vestiti dono della Principessa.
La Princesse Maria Chiara souhaite que les dons soient transmis aux enfants du projet Briciole di Salute dont elle est Ambassadrice depuis un an. Le jour de son anniversaire, les enfants de la Mission Espoir et Charité de Palermo de Don Biagio Conte ont reçu des jeux et des vêtements par S.A.R. Maria Chiara de Bourbon des Deux Siciles. Il a été un anniversaire solidaire consacré à ceux qui en ont le plus besoin.
La Princesa Maria Chiara desea que los regalos sean destinados a los niños del proyecto Briciole di Salute cuya Embajadora es la Princesa misma desde hace un año. El día de su cumpleaños, los niños de la Misión Esperanza y Caridad de Palermo de Don Biagio Conte recibieron unos juegos y ropa por S.A.R. Maria Chiara de Borbón de las Dos Sicilias. Fue un cumpleaños solidario destinado a los más necesitados.
  www.andermatt-swissalps.ch  
Questo luogo con i suoi prati fioriti in estate e le montagne intensamente innevate in inverno rappresenta perfettamente l'essenza della Svizzera stessa. Andermatt è circondato da un paesaggio alpino incontaminato, che garantisce aria e acque pure, tra le migliori del mondo: un dono della natura, che viene custodito da molte generazioni.
With blooming meadows in summer and snow-blanketed mountains in winter, this location embodies the essence of Switzerland in an incomparable way. Andermatt is surrounded by a pristine alpine countryside and is blessed with some of the best-quality air and water in the world: a gift of nature that has been prized for generations. Water plays a central role because here in the Gotthard region are the sources of four major rivers: the Rhine, the Rhône, the Reuss and the Ticino.
Der Ort verkörpert mit blühenden Wiesen im Sommer und tief verschneiten Bergen im Winter die Essenz der Schweiz in unvergleichlicher Art. Andermatt ist umgeben von unberührter alpiner Landschaft und verwöhnt Sie mit einer der besten Luft- und Wasserqualitäten der Welt: ein Geschenk der Natur, das seit Generationen geschätzt wird. Überhaupt spielt das Wasser hier eine zentrale Rolle. Denn mit dem Rhein, der Rohne, der Reuss und der Ticino haben gleich vier bedeutende Flüsse ihren Ursprung in der Gotthardregion.
  www.ipea.gov.br  
L'acqua curativa Defereggen è considerata un tesoro inestimabile, un vero dono della natura più pura. Queste prodigiose acque curative offrono un aiuto prezioso in caso di disturbi reumatici e ortopedici, patologie cutanee come acne e psoriasi, malattie delle vie respiratorie e sinusiti.
It is understandable why Defereggen healing water is considered to be an unspeakably precious treasure from pure nature. This miracle water helps with rheumatic and orthopaedic illnesses, skin diseases like psoriasis or acne and with respiratory tract and sinus problems. Its rarity and preciousness requires the healing water to be handled carefully.
  www.asur.com.mx  
Ogni acquirente che acquista un prodotto Riva 1920 riceverà in dono una piccola pianta, su richiesta, per restituire il favore alla natura che ha prodotto il legno utilizzato per la produzione del mobile acquistato.
Each purchaser that buys a Riva 1920 product will receive as a gift a small plant, upon request, to return the favour to nature that originally produced the wood used for the production of the piece of furniture purchased.
Tout acheteur qui achète un produit Riva 1920 recevra en cadeau , sur demande, un petit plant, pour rendre la faveur à la nature qui a produit le bois utilisé pour la fabrication du meuble acheté.
Jeder Käufer, der ein Produkt Riva 1920 erwirbt, erhält auf Anfrage als Geschenk eine kleine Pflanze, um den Gefallen der Natur, die das Holz für die Herstellung des gekauften Möbelstücks erzeugt hat, zurückzukehren.
  www.oth-aw.de  
Assieme a tutti voi, cari fratelli e sorelle, membri tutti della Famiglia Salesiana, e giovani, rendo lode e grazie al Signore per il grandissimo dono che ci ha fatto nella persona del Card. Jorge Mario Bergoglio, Gesuita, Arcivescovo di Buenos Aires, che ho avuto la grazia di conoscere e trattare con lui personalmente nella Conferenza Generale dell’Episcopato Latinoamericano ad Aparecida e, posteriormente, in occasione della Beatificazione di Zeffirino Namuncurà.
With all of you, dear brothers and sisters, members of the entire Salesian Family, and young people, I praise and thank the Lord for the great gift he has given us in the person of Card. Jorge Mario Bergoglio, a Jesuit, Archbishop of Buenos Aires, whom I had the grace of getting to know, and dealing with him personally in the General Latin American Epsicopal Conference at Aparecida and, later, for the Beatification of Ceferino Namuncurà.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow