capra – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'433 Résultats   490 Domaines   Page 2
  11 Résultats www.bigbangparody.com  
Capra Grigia Svizzera (CGS)
Capra Grigia Suisse (CGS)
  4 Résultats www.braziliansecretshair.com.br  
i bambini soggetti ad allergie alle proteine dei tipi tradizionali di latte (mucca, capra, pecora, soia ecc.);
children with allergies to the proteins of traditional milks (cow, goat, ewe, soya, etc.);
les enfants atteints d’allergies aux protéines de laits traditionnels (vache, chèvre, brebis, soja, etc.);
  www.quadrowood.com  
In estate c'è il formaggio di capra della nostra malga, pomodori freschi o cetrioli.
In summer you will find goat cheese from our farm, fresh tomatoes or cucumbers.
  www.psi-laserdrucker.de  
PATATINE DI CAPRA 150 G patatine in pan grattugiato all‘erba, servito con insalata ai cetrioli e condimenti piccanti
KARPFEN-POMMES 150 G gebraten in Kräuterpanade, serviert mit Gurkensalat und pikantem Dressing
  2 Résultats europeanpolice.net  
Una sola capra tra le greggi di pecore.
One single goat among hundreds of sheep.
Allein unter Schafen: die Leitziege.
  15 Résultats sreview.soc.cas.cz  
Hai trovato un problema nella novità "Yogurt del contadino al latte di capra" o nei commenti relativi? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
Du hast ein Problem bei der News "Bauernjoghurt aus Ziegenmilch" oder bei den Kommentaren dazu gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
  hayhost.am  
piatto misto di formaggi: formaggi misti e formaggelle di mucca, capra e pecora piatti misti con salumi, formaggi e verdure grissini di farina bona con prosciutto crudo
gemischte Käse Platte: gemischte Käsesorten und Käse von Kühen, Ziege oder von Schaf gemischte Platte mit Wurstwaren, Käsen und Gemüsen Grissini mit farina bona mit Kochhinterschinken
  www.online-adventskalender.info  
« In tutte le cose bisogna considerare la fine» (La volpe e la Capra, Jean de La Fontaine)
« En toute chose il faut considérer la fin. » (Le Renard et le Bouc, Jean de La Fontaine)
  48 Résultats www.gustidicorsica.com  
Fromaggio di fattoria di capra
Traditional goat's cheese
Fromage Fermier de Chèvre
  93 Résultats www.karinafukumitsu.com.br  
Capra Pavone
La chèvre Paon
Pfauenziege
  www.effectiveinstitutions.org  
«Baguette appena sfornata con formaggio fresco di capra: una vera prelibatezza!»
«Une baguette tout juste sortie du four avec du fromage de chèvre frais – un vrai délice!»
«Ein ofenwarmes Baguette zusammen mit einem frischen Ziegenkäse – ein Hochgenuss!»
  2 Résultats italia-siena.siena-hotels.org  
Frank Capra
Cecil B. DeMille
  6 Résultats www.dreifluessehof.de  
Carni di manzoCarne di bueCarne di vitelloCarne di pecoraCarne di capra
RindfleischOchsenfleischKalbfleischSchafsfleischZiegenfleisch
  22 Résultats themagicalevents.com  
Tratto: 100 mm, Vigore: 1,5 mm o 2 mm, Sostanza: pelle di capra o di vacchetta, Applicazione: design di gioielli, lacci per scarpe, artigianato, confezioni regalo
Eslora: 100 mm, Impetu: 1,5 mm o 2 mm, Esencial: cuero de cabra o de vaca, Aplicación: diseño de joyas, cordones de zapatos, artesanías, embalaje de regalos
  3 Résultats www.thecrescent.eu  
Becco di capra grigia, una delle più rare razze di capra in svizzera.
Die wunderschöne Bergkuslisse des Val Cama.
  22 Résultats www.marketingfestival.cz  
Tartare di vitello con bouche di capra
Tártara de ternera con bouche de cabra
  skarke.de  
capra  g
e
  2 Résultats www.porexpan.es  
Formaggio di capra avvolto
Eingewickelter Ziegenkaese
  3 Résultats www.lab.fr  
(latte di capra)
(leche de cabra)
  5 Résultats www.pantrova.ch  
SIMONE CAPRA CON GIANLUCA ANDREOLETTI (capogruppo), CLAUDIO VALENTINO, ATELIER EBNER+ULLMANN, AUGUSTO SCHIAVI.
SIMONE CAPRA AVEC GIANLUCA ANDREOLETTI (chef du groupe), CLAUDIO VALENTINO, ATELIER EBNER+ULLMANN, AUGUSTO SCHIAVI.
  6 Résultats www.chaletsbaiedusud.com  
Epitelio di capra, e80 >
Mélange d'herbes 1, wx1 >
Epstein Barr Virus >
  38 Résultats www.imabenelux.com  
Tortine con cipolle e formaggio fresco di capra
Tartelettes à l'oignon et au fromage de chèvre frais
Mini-Zwiebel-Galetten mit Ziegenfrischkäse
  6 Résultats www.mysilvers.com  
Avocado e Formaggio di Capra Crostini
Avocado and Goat Cheese Crostini
  6 Résultats www.iboxmusical.com  
Carne secca di capra (violino)
Ziegen-Trockenfleisch
  4 Résultats www.scfv.ch  
Costata di manzo marinata, conserva di violetto cipola, formaggio di capra, pomodoro secco, pure" di patate rucola e focaccia (servito al sangue o meta" cotto).
Marinated steak, jam of purple onion, goat cheese, dried tomatoes, mashed potatoes, rocket and focaccia bread (serve rare or medium roasted)
Mariniertes Rumpsteak, Rote Zwiebel-Marmelade, Ziegenkaese, getrocknete Tomaten, Kartoffelpüree, Rucola und Focaccia Brot. Es wird blutig oder medium serviert
  3 Résultats www.ivextrans.eu  
La cosa comune e l’utilizzo delle erbe di primavera (ortiche giovani, prezzemolo, erba cipollina, spinaci). Tradizionalmente si mettevano tre tipi di carne: sia di maiale, sia agnello, coniglio, capra o vitello.
There are many regional names as well a large variety of recipes for Easter stuffing, though all of them agree in using spring herbs (fresh nettles, parsley, chives, spinach or glecchoma). Traditionally, the stuffing was made with three types of meat – pork, mutton, rabbit, lamb, goat or veal (meat from veal head gave rise to another name of the meal – little head (hlavička)). Sometimes even offal was added, though there are also meatless recipes, e.g. with mushroom. The most traditional stuffing is the one prepared with smoked meat and fresh herbs, as you can try using our recipe.
Das Osterfüllsel wird je nach Region anders genannt und zubereitet. Ein gemeinsamer Nenner sind jedoch die Frühlingskräuter (junge Brennnesseln, Petersilie, Schnittlauch, Spinat oder Gundermann). Traditionell wurde es gleich mit drei Fleischsorten gebacken, mit Schweine-, Hammel-, Hasen-, Lamm-, Ziegen- oder Kalbsfleisch. Mancherorts wurden die Eingeweide mit verarbeitet, woanders wurde gar kein Fleisch genutzt, sondern beispielsweise Pilze. Die klassische Version wird mit Räucherfleisch und jungen Kräutern gebacken, so wie in unserem Rezept.
Dla farszu istnieje mnóstwo odmian regionalnych, jak również i mnóstwo przepisów. Element łączący to użycie wiosennych przypraw (młodych pokrzyw, pietruszki,szczypiorku, szpinaku albo bluszczyku). Tradycyjnie do farszu dodawano trzy rodzaje mięsa, wieprzowe, baraninę, jagnięcinę, mięso kozie, z królika albo cielęcinę (od mięsa z głowy cielęcia pochodzi nazwa „hlavička“). W niektórych regionach dodawano wnętrzności, robiono również farsz bez mięsa na przykład z grzybami. Najbardziej tradycyjny jest jednak farsz z wędzonym mięsem i młodymi przyprawami, który można przygotować według naszego przepisu.
  www.iicmadrid.esteri.it  
Buskashi è il gioco nazionale afgano: due squadre di fantini si contendono per i resti di una capra decapitata. È un gioco violento e senza regole: l’unica cosa che conta è possedere le ossa, o al meno ciò che ne rimane alla fine dell’incontro.
Buskashi es el juego nacional afgano: dos equipos de jinetes se disputan los restos de una cabra decapitada. Es un juego violento que carece de reglas: lo único que cuento es la posesión de la osamenta, o por lo menos de la que queda de ella al término del encuentro. Es como el trágico juego en el que participan los numerosos protagonistas del conflicto afgano, un encuentro que sigue abierto. Buskashi es la historia del viaje clandestino que emprende el cirujano Gino Strada y su equipo médico para llegar al Kabul del que todos huyen tras el atentado del 11 de septiembre. Un viaje a través del valle del Panshir, del Hindu Kush y cruzando la misma línea del frente, durante el cual se va cuestionando la lógica de la guerra y de su perversa mecánica. La mirada experimentada, comprometida, y sobornable del fundador de la organización de Emergency, su sangre fría aún en las situaciones difíciles, hacen de este libro algo más que una crónica de guerra de los primeros occidentales en llegar a Kabul antes de la derrota de los talibanes. Lo convierten en el reflejo de una realidad sin distorsionare: la realidad de la barbarie.
  2 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Lo strato centrale è tipicamente costituito da arbusti come il nocciolo, il sambuco, il caprifoglio e l’uva spina. Nello strato inferiore crescono la lunaria rediviva, la mercorella bastarda, la barba di capra o l’erba renella.
Regardless of the elevation, some areas of the Ore Mountains are covered with talus forests. The occurrence of these stands is dependent on the gradient of the slope, which needs to be steep, and on the composition of the sub-soil composition, i.e. mostly rocky talus piles. These forests mainly include sycamore maple (Acer pseudoplatanus), elm (Ulmus), linden (Tilia) and ash (Fraxinus). Shrubs and bushes, e.g. hazel (Corylus), elderberry (Sambucus), perfoliate honeysuckle (Lonicera caprifolium), or currant (Ribes) are typically found in the medium layer. The lower parts of the forest are home to perennial honesty (Lunaria rediviva), dog's mercury (Mercurialis perennis), Eurasian baneberry (Actaea spicata), or European wild ginger (Asarum europaeum).
Quelque soit l’altitude, des forêts aux terrains détritiques se trouvent à certains endroits des monts Métallifères. L´existence de ces forêts est influencée par l´inclinaison de la pente qui doit être importante et par la composition des couches inferieures; il s´agit pour la plupart de crassiers détritiques en blocs. Ils sont caractérisés par le sycomore, le peuplier blanc, le tilleul et le frêne. La couverture moyenne typique comprend des arbustes comme le noisetier, le sureau, le camérisier à balais et le groseillier odorant. Dans les couvertures basses de la forêt poussent la lunaire vivace, la mercuriale vivace, l´actée en épis ou l'asaret d'Europe.
An manchen Stellen des Erzgebirges kommen ohne Rücksicht auf die Meereshöhe Schuttwälder vor. Das Vorkommen dieser Bestände ist vom jeweiligen Hanggefälle abhängig, der groß genug sein muss, aber auch vom Charakter des Untergrunds - zumeist Geröll- und Schutthalden. Diese Bestände bestehen aus Bergahornen, Ulmen, Linden und Eschen. Für die Strauchschicht sind Sträucher wie Haselnuss- und Holunderbüsche, Geißblatt und Johannisbeersträucher typisch. In der Krautschicht des Waldes gedeihen Silberblatt, Wald-Bingelkraut, Ähren-Christophskraut oder auch die Braune Haselwurz.
En algunas partes de las Montañas Metálicas, independientemente de la altura sobre el nivel del mar, se hallan bosques de detrito. La existencia de esta vegetación está influida por el declive de la pendiente, que debe ser grande, y por la composición del manto, en general cúmulos de detrito y moles de piedra. Están formados por arces, negrillos, tilas y fresnos. Para el monte medio son típicos arbustos como avellanos, lilos, madreselvas o groselleros. En la parte inferior del bosque crece lunaria rediviva, mercurialis perennis, actaea spicata o asarum europaeum.
В некоторых местах Крушных гор, независимо от их высоты над уровнем моря, встречаются осыпные леса. Их наличие зависит от угла откоса, который должен быть большим, и состава основания насыпи, как правило, это каменистые осыпные залежи. Леса состоят из клена, вяза, липы и ясеня. Для среднего яруса типичен кустарник, напр., лещина, бузина, жимолость или дикий абрикос. На нижних ярусах леса растет месячник выносливый, фазанка выносливая, саморост колосистый или копытник европейский (Asarum europaeum).
  87 Résultats www.novamedia.agency  
Capra
Ziege
  www.yogurtmaniacr.com  
Craniosinostosi - idrocefalo - malformazione di Chiari I - sinostosi radioulnare ( Scafocefalia familiare - sinostosi radioulnare Sindrome di Berant Sindrome di Capra-DeMarco )
Craniosynostosis - hydrocephalus - Chiari I malformation - radioulnar synostosis ( Berant syndrome Capra-DeMarco syndrome Familial scaphocephaly - radioulnar synostosis )
  4 Résultats locanda-da-antonia.thefork.rest  
Capra Orobica
Orobic Goat
  3 Résultats www.regione.vda.it  
STAMBECCO (Capra ibex)
BOUQUETIN (Capra ibex)
  4 Résultats www.ribiskekarte.si  
Limiti di cattura (ATTENZIONE: Per ogni singola specie di pesce bisogna tenere conto della lunghezza minima e della stagione di pesca!) 1x carpa fino a 5 kg o 1x carpa erbivora (amuro) o 1x capra argento o1x tinca o 5 pesci bianchi o 2kg di pesci piccoli.
Allowed catch (ATTENTION: it is necessary to consider the minimal length and the fishing season for each individual species!) 1 X carp up to 5kg or 1 X grass carp or 1 X silver carp or 1 X tench or 5 pcs of whitefish or 2kg of smallfish.
Pêche permise (ATTENTION : Il faut prendre en consideration la longueur minimale et la période de chasse pour chaque espèce !) 1x carpe commune jusqu'à 5 kg ou 1x carpe de roseau ou 1x carpe à grosse tête ou 1x tanche ou 5x poissons blancs ou 2 kg de petits poissons
Elaubte Fischentnahme (ACHTUNG: bitte, beachten Sie an die minimum Fanggröße und Fangzeit!) 1 X Karpfen bis zum 5 Kg oder 1 X Grasskarpfen oder 1X Silberkarpfen oder 1X Schleie oder 5 Stücke der Weißfische oder 2 Kg Kleinfische.
Cantidad de pesca permitida (Atención:¡ Es necesario considerar longitud mínima y la temporada para cada especie!) 1 X carpa de hasta 5kg o 1 X carpa herbívora o 1 X carpa plateada o 1 X tenca o 5 piezas de peces blancos o 2kg de peces pequeños.
Разрешенная ловля (ВНИМАНИЕ:необходимо учитывать минимальную длину и рыболовный сезон для каждого вида индивидуально!) 1 Х сазан до 5 кг или 1 Х белый амур или 1 Х толстолобик или 1 Х линь или 5 шт. белой рыбы иди 2 кг частиковой рыбы.
  www.turmhotel-weserblick-bremen.de  
Al Rifugio Sasso Piatto sull'Alpe di Siusi portiamo in tavola ciò che amiamo mangiare: prepariamo rigorosamente a mano Schlutzkrapfen (tipiche mezzelune ripiene), canederli al cirmolo con ragù di agnello, formaggio di capra alla griglia su letto di insalata, brasato di montone alla contadina, carni del nostro allevamento, tagliere altoatesino con speck affumicato da noi, verdure appena raccolte e insalata croccante del nostro orto, nonché strudel di mele fatto in casa e altre squisite specialità altoatesine e piatti tipici della tradizione contadina locale.
At our Sasso Piatto alpine hut on Alpe di Siusi we serve dishes we enjoy ourselves: homemade Schlutzkrapfen ravioli, dumplings with finely hacked pine needles and lamb ragout, grilled goats cheese salad, mutton, meat from our own farm, South Tyrol Marende snack with Speck bacon, fresh vegetables and crisp lettuce from our own fields, homemade apple strudel and other delicious South Tyrolean sweet pastries, as well as other good honest rustic dishes. We love searching through grandma’s cookbook for traditional South Tyrolean dishes, to which we add the finest Mediterranean herbs.
Bei uns auf der Plattkofel Almhütte auf der Seiser Alm kommt das auf den Tisch, was auch wir gerne essen: hausgemachte Schlutzkrapfen, Zirmknödel mit Lammragù, gegrillter Ziegenkäse auf Salat, Bauernschöpsernes, Fleisch vom eigenen Bauernhof, Südtiroler Brettlmarende mit selbstgeräuchertem Speck, frisches Gemüse und knackiger Salat vom eigenen Feld, selbstgemachter Apfelstrudel und weitere köstliche Südtiroler Mehlspeisen sowie andere bodenständige bäuerliche Gerichte. Dabei stöbern wir gerne im Kochbuch unserer Großmütter und kochen die traditionellen Südtiroler Gerichte – natürlich mit feinen mediterranen Kräutern verfeinert.
  2 Résultats expo.planetmountain.com  
• Palmo con morbidi e resistentissimi inserti in pelle di capra che migliorano la presa
• Soft and supple goatskin leather palms are grippy and durable
  www.grandyazicihotels.com  
Sotto la voce “antipasti e primi piatti”, la Steak house Diana offre tutta una serie di prodotti e specialità fatti con ingredienti “a chilometro zero”, come le alici sotto sale, il formaggio di capra e di pecora, il prosciutto crudo di Dalmazia, il carpaccio, le salsicce fatte con le carni del boškarin – un bovino di razza autoctona istriana – e tanta pasta fatta in casa, come i fuži e i ravioli dell’isola di Cres (Cherso).
The Diana steakhouse offers top-quality delicacies prepared from homemade and local ingredients such as salty roasts, goat and sheep cheeses, Dalmatian prosciutto, carpaccio and sausage from Istrian boškarin, and homemade pasta including Cres fusi and ravioli.
Das Diana Steakhouse lädt zu Delikatessen der Spitzenklasse ein, aus lokalen Produkten perfekt zubereitet – würziges Gegrilltes, Ziegen- und Schafskäse, Prosciutto aus Dalmatien, Carpaccio und Würste von istrischen Rindern, und selbstgemachte Pasta wie die Fusi und Ravioli aus Cres.
  2 Résultats www.iiclosangeles.esteri.it  
L’antico bronzo etrusco (V secolo a.C.) che raffigura una belva mitica, dalla triplice natura di leone, capra e serpente, oggi conservato presso il Museo Archeologico Nazionale di Firenze, è stato ritrovato ad Arezzo nel 1553.
The Chimaera of Arezzo, one of the greatest masterpieces of Etruscan art, will be on view for the first time in the United States, at the Getty Villa from July 16, 2009 through February 8, 2010. Claire Lyons, curator of the exhibition which traces the myth of Bellerophon and the Chimaera, the legendary firebreathing monster comprised of a lion, a goat, and a serpent, over five centuries of classical art, will present a preview of this unique exhibition at the Institute. Besides the large-scale bronze statue on loan from the National Archaeological Museum in Florence, the exhibition presents a selection of pottery, coins, gems, and other objects.
  3 Résultats www.birdsinbulgaria.org  
Dalla Capra, al Cimitero, dai Peperoni agli Esorcismi, dal Gabinetto di porcellana ai Briganti, agli Spazi infiniti dei monti di Lucania, Levi sorvola l’intera regione, sulle sue valli aride, sui suoi fiumi lenti, sulle leggende dei briganti e sui fantasmi delle grotte, pur rimanendo ancorato alla terrazza della sua casa dalla quale osservava il Timbone della Madonna degli Angeli “come un osso di morto, la testa di un femore gigantesco”.
From the Goat to the Cemetery, from Peppers to Exorcisms, from the Porcelain Toilet to Brigands, to the boundless spaces of the Lucanian mountains, Levi's eye sweeps over the entire region, its arid valleys, lazy rivers, legendary highwaymen and haunted caves, all the while never moving from the terrace of his house, from which he could see the Timbone della Madonna degli Angeli “like the bone of a dead man, the head of a giant femur”.
  2 Résultats www.biogasworld.com  
È classico in stile Bohemienne ed offre cinghiale selvatico arrosto in salsa di rosa canina, carpe organiche farcite con pomodori funghi e capperi, ma vi si trovano anche piatti internazionali come la bistecca alla Chateaubriand, e un paio di piatti vegetariani come le melanzane ripiene, le fettuccine con spinanci, formaggio di capra e noci al forno.
Dieses Restaurant befindet sich in einer konvertierten cihelná (Backsteinfabrik) aus dem 18. Jahrhundert und ist damit einer der angesagtesten Orte Prags mit einer Terrasse am Flussufer, von der aus man die Karlsbrücke und die Wasserseite der Altstadt überblickt. Das Menü reicht von tschechischen Spezialitäten zu Burgern und Pasta, sowie einem Bio-Menü, das Krabbensalat mit Kaviar und Dill, Zander mit Linsenragout und Kartoffelgnocchi umschließt. Beachten Sie, dass es zwei Weinkarten gibt, eine bezahlbare und eine unglaublich teure.
‘U malteškim vitezovima’ je udoban i romantičan stari svjetski restoran, sa stolovima sa sviječnjacima uvučenim u niše od kamenih i ciglanih gotičkih svodova podruma (stolovi prizemlja imaju puno lošiju atmosferu). Klasična bohemska ponuda uključuje pečenu divlju svinjetinu sa umakom od šipka, organskog šarana punjenog s rajčicama, gljivama i kapari, ali ima i internacionalne kuhinje kao što su odrezak Chateaubriand i par vegetarijanskih jela kao što su plišani patlidžan i fettuccine sa špinatom, kozji sir i pečeni oraha.
  6 Résultats www.assm.ch  
Cognome: Capra
Surname: Capra
  5 Résultats sexhqmov.com  
Cognome: Capra
Surname: Capra
  2 Résultats www.forumdaily.com  
Carezzando l'asino e la capra
Pat a donkey or a goat
Caresser les ânes et les chevres
Meteoritenregen bestaunen
  9 Résultats www.hotel-santalucia.it  
  www.szsfest.com  
Alcune vantano un balcone con vista sul Monastero Reale o sulle montagne Guadalupe. I bagni privati sono provvisti di doccia e asciugacapelli. Il ristorante propone piatti tradizionali, come agnello arrosto o capra. Il bar serve vini locali.
Offering air-conditioned rooms with TV, Hostal Cerezo 2 Meson is located in the old town for Guadalupe, just in front of the Royal Monastery. Free WiFi is available in all areas. Some rooms have balconies overlooking the Royal Monastery or the Guadalupe mountain. The private bathrooms have a shower and hairdryer. The restaurant offers traditional meals, such as roasted lamb or goat. The bar serves local wines. There is easy access to N502 road and Cabaneros National Park is 90 minutes’ drive awa...y.
Situé dans la vieille ville de Guadalupe, juste en face du monastère royal de Santa María, l'établissement Hostal Cerezo 2 Meson propose des logements dotés de la climatisation et d'une télévision. Vous bénéficierez gratuitement d'une connexion Wi-Fi dans l'ensemble des locaux. Les chambres comportent une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Certaines comprennent également un balcon donnant sur le monastère royal ou la chaîne de montagnes Guadalupe. Le restaurant ...prépare des plats traditionnels, notamment de l'agneau ou de la chèvre rôtis. Le bar sert des vins locaux. Vous pourrez rejoindre aisément la route N502. Le parc national de Cabañeros se trouve à 1h30 en voiture.
Das Hostal Cerezo 2 Meson begrüßt Sie direkt vor dem Königlichen Kloster in der Altstadt von Guadalupe. Es bietet klimatisierte Zimmer mit einem TV. WLAN nutzen Sie in allen Bereichen kostenfrei. Einige Zimmer verfügen über einen Balkon mit Blick auf das Königliche Kloster oder den Berg Guadalupe. Im eigenen Bad finden Sie jeweils eine Dusche und einen Haartrockner vor. Das Restaurant bietet traditionelle Gerichte wie gebratenes Lamm oder Ziege. Regionale Weine werden Ihnen in der Bar serviert. ...Die Straße N502 ist von hier aus bequem erreichbar. Zum Nationalpark Cabaneros fahren Sie 90 Minuten.
La camera Genziana al piano terra, rivolta a nord, con vista sulla Cima della Capra è perfetta per chi desidera una soluzione economica. La stanza è corredata di un angolo soggiorno, TV satellitare, connessione internet, frigobar, cassaforte e telefono, il bagno è attrezzato con doccia, WC, bidet, specchietto cosmetico e asciugacapelli.
The north-facing Enzian room on the ground floor with views of Cima della Capra is a real bargain. This holiday home offers a sitting area in the bedroom, sat-TV, internet access, mini fridge, safe and telephone. The bathroom has a shower, toilet, bidet, make-up mirror and hair dryer.
Das Zimmer Enzian im Erdgeschoss zur Nordseite mit Blick auf das Gaisjoch ist ein wahrer Spartipp. Das Urlaubszuhause bietet Sitzecke im Schlafraum, SAT-TV, Internetanschluss, Minikühlschrank, Safe und Telefon, das Bad ist mit Dusche, WC, Bidet, Kosmetikspiegel und Föhn ausgestattet.
  18 Résultats www.switzerland-cheese.ch  
100 g di formaggino fresco di capra
100 g de fromage de chèvre frais
100 g Ziegenfrischkäse
  www.identitagolose.it  
Capra alla rosa
Carlo Cracco
  39 Résultats www.sheetmusicdirect.com  
Pelle di capra
Polypropylene
Panneau en bois massif
Porzellan galvanisiert
Piedra natural
полированная литая сталь
  3 Résultats www.3dwise.eu  
…. allora ho deciso di fare un “gateau au chocolat” e mangiarlo insieme a una mousse di yogurt di latte di capra e dei fiori di tagete … ha già un aspetto decisamente più estivo, vero?
-Mezclar 4 yemas de huevo con 100 gr. de azúcar. Añadir el chocolate que hemos derretido anteriormente. Mezclar.
  2 Résultats www.swissworld.org  
Una piccola riserva di salsiccia di capra bio dell'Heinzenberg.
2-3 walnut tarts, a Graubünden specialty
Presque tout en dehors du MacBeurk, des döner et du persil frais.
冷凍庫:ハインツェンベルク産のBio-Geissensalsizを少しストック、グラビュンデン州のナッツケーキを2,3ピース
В морозилке: небольшой запас традиционной граубюнденской сыровяленой био-колбасы из козлятины (Salsiz).
  www.ifc.cnr.it  
• Pepe A, Meloni A, Capra M, Cianciulli P, Prossomariti L, Malaventura C, Putti MC, Lippi A, Romeo MA, Bisconte MG, Filosa A, Caruso V, Quarta A, Pitrolo L, Missere M, Midiri M, Rossi G, Positano V, Lombardi M, Maggio A. Deferasirox, deferiprone and desferrioxamine treatment in thalassemia major patients: cardiac iron and function comparison determined by quantitative magnetic resonance imaging.
• Botto N, Sbrana S, Trianni G, Andreassi MG, Ravani M, Rizza A, Al-Jabri A, Palmieri C, Berti S. An increased platelet-leukocytes interaction at the culprit site of coronary artery occlusion in acute myocardial infarction: a pathogenic role for “no-reflow” phenomenon. Int J Cardiol. 2007 Apr 12;117(1):123-130.
  www.ibnzura.com  
, del grande regista americano Frank Capra,
, by the great American director Frank Capra,
  31 Résultats www.hotel-irma.com  
Horny Goat Weed - Erbaccia di Capra Cornea 60 Capsules
ISOTROPIN HGH Patch Extra Strength 5,400ng
Horny Goat Weed Maca - Herbe Cornée de Chèvre 60 Capsules
Iron Plus - Eisen 28 mg 90 Kapseln
Horny Goat Weed with Maca 60 Cápsulas
Horny Goat Weed with Maca - Erva daninha com maca - 60 Cápsulas
Hyaluronic Acid - Hyaluronzuur 100 mg 60 Capsules
Horny Goat Weed with Maca 60 Kapsler
IGF Complex - Luonnollinen Hormoni 60ml
Hyaluronic Acid - Hyaluronsyra 100 mg 60 Kapslar
  4 Résultats www.cinellicolombini.it  
Formaggio di capra muffettato - Caseificio duclos
Azienda Agricola Duclos - Fontina
  www.e-pitti.com  
Il nome Annapurna indica una vetta dell’Himalaya dagli splendidi paesaggi, sulla quale una particolare specie di capra, per proteggersi dalla rigidità degli inverni, sviluppa uno spesso manto che cela il più soffice e caldo “duvet”: è quest’ultimo che l’ha resa così famosa nel mondo.
Annapurna is a name that evokes extraordinary landscapes and in particular, a mountain in the Himalayas where goats grow their thick protective fleece hiding the soft, warm “duvet” that has made them so famous. Moreover, one of the few peaks over 26,000 feet to have been conquered by an all-women expedition, as Aida Barni, president of the company delights in relating.
  www.domus-tour.it  
Le carni migliori sono prodotte da piccoli allevamenti dove gli animali sono tenuti a pascolo brado ed alimentati con foraggi naturali. Il mercato locale offre una grande varietà di carni come quelle di maiale, agnello, capra e pecora.
Het beste vlees komt van boerderijen waar het vee vrij graast en uitsluitend natuurlijke voeding krijgt. De lokale markt biedt deze variëteiten aan, van varken, lam, rund, geit en schaap. Enkele soorten zijn ook uniek, zoals de Bue Rosso ( het Rode Rund) uit de streek van Oristano en voor dit vlees worden soms astronomische bedragen betaald vanwege de zeldzaam hoge kwaliteit. Ook de vleeswaren en kazen die in kleine productie worden gemaakt bevelen we van harte aan. In combinatie met een mooi glas rode wijn zijn de worsten en schapenkazen uitstekend.
  www.pmz.ru  
Capra
club
Cabra
Kreuz
trefl
Koza
  www.vegasystems-group.com  
Conciata al vegetale Analine e semi-anilina Pecore e capra Leathers.
Tannage végétal Analine et moutons semi-aniline et Leathers chèvre.
Curtido vegetal Analine y ovejas semi-anilina y cueros de cabra.
Analine & Sheep Semi-analine e Cabra couros curtidos-vegetal.
  3 Résultats institutofranklin.net  
Formaggio di capra di Teguise – 7.95€
Padron peppers – 6.95€
Ziegenkäse aus Teguise – 7.95€
  www.joseph-marx-gesellschaft.org  
4 pranzi a base di specialità locali (pesce, molluschi, scampi, frutti di mare, tartufi, funghi, asparagi selvatici, pasta fatta in casa, prosciutto, formaggio di pecora e capra, oli d’oliva, erbe aromatiche…)
4 lunches with local specialities (fish, shells, scampi, sea food, truffles, meat, mushroom, wild asparagi, home-made noodle, ham, sheep and goat cheese, olive oils, herbs…)
4 Mittagessen mit einheimischen Spezialitaeten ( Fisch, Muscheln, Meeresfruechte, Trueffel, Fleisch, Scampis, Wildspargel, hausgemachte Nudeln, Pilze, Rohschinken, Schafs-und Ziegekaese, Olivenoel, Weine, Wildgraesser…)
  8 Résultats sgaw.iqs.url.edu  
Emmental, mozzarella, formaggio di capra
Emmental, mozzarella, goat cheese
Emmental, mozzarella, fromage de chèvre
Emmental, mozzarella, queso de cabra
Emmental, mozzarella, formatge de cabra
  3 Résultats antivibration-systems.com  
Nablus Latte di Capra
Nablus Goat Milk®
  www.foerstergroup.de  
Si tratta di una raccolta di storie semplici, divertenti e, talvolta, fantastiche, che descrivono in maniera umoristica la vita di alcuni personaggi del Sud della Francia. Scoprirete così il coraggio e la tenacia della capra di monsieur Seguin, il segreto di maître Cornille e capirete perché è preferibile non offendere la mula di papa Bonifacio…
Des histoires naïves, drôles et parfois fantastiques, qui décrivent avec humour et sagesse la vie méridionale. Dans ce livre, vous découvrirez le courage et la ténacité de la chèvre de monsieur Seguin, le secret de maître Cornille et vous comprendrez pourquoi il est préférable de ne pas déranger la mule du pape Boniface…
ist eine Sammlung von einfachen Geschichten, die auf unterhaltsame Weise das Leben einiger Menschen im Süden Frankreichs beschreiben. Entdecken Sie den Mut und den Hartnäckigkeit der Ziege von Monsieur Seguins heimlichem Herren Cornille und finden Sie heraus, warum man besser das Maultier von Papst Bonifazius nicht verärgert…
Una collección de cuentos simples, divertidos y a veces fantásticos, que describen con humorismo la vida de unos personajes en el sur de la Francia. Los lectores descubrirán el coraje y la tenacidad de la cabra de monsier Seguin, el secreto de maître Cornille, y comprenderán porque no es prudente ofender la mula de Papa Bonifacio…
  6 Résultats www.moleiro.com  
Le immagini al margine del foglio 28v rappresentano le scimmie combattenti che cavalcano su un cervo e una capra. Una simile prossimità (tra scimmia, civetta e capra) riunisce tre animali "impuri", il che evidentemente era l'intenzione dell'artista.
Die Randbilder auf Folio 28v stellen kämpfende Affen dar, die auf einem Hirsch und einer Ziege reiten. Dergleichen Nachbarschaft -Affe, Eule, Ziege- vereinigt drei «unreine» Tiere, was offensichtlich die Absicht des Künstlers war. Die vollkommen realistische Abbildung der Affen, genauer gesagt der im Mittelalter den Bewohnern der europäischen Städte gut bekannten schwanzlosen Meerkatzen, nimmt einen hervorgehobenen Platz unter den Randbildern ein, vor allem in den Jagd- und Duellszenen. Der Affe war das Symbol des Lasters und bisweilen wurde er sogar mit dem Teufel assoziiert. In den Bestiarien, der Folklore und den Kirchenpredigten wurden immer seine Veranlagungen unterstrichen: er war verrückt, dumm und eitel. Dennoch erweckten seine Grimassen, seine Gesten und sein Geschick, den Menschen nachzuahmen die Aufmerksamkeit: die Wohlhabende züchteten zu ihrem Vergnügen in ihrem Haus Affen. Die Darstellung von Afffen findet sich auf Säulenkapitellen, in Schmuckinitialen und sogar an den Rändern von Manuskripten, wo man ihnen die Möglichkeit bot, die Handlungen der Menschen zu parodieren.
Las imágenes marginales del folio 28v representan a los simios combatientes que cabalgan sobre un ciervo y una cabra. Se­mejante vecindad -simio, le­chu­za, cabra- reúne a tres animales «impuros», lo que, evi­den­temente, era la intención del artista. La imagen totalmente realista de los simios, más exactamente de los macacos sin cola, muy conocidos en la Edad Media por los habitantes de las ciudades europeas, ocupa un lugar destacado entre las imágenes marginales, en particular en las escenas de caza y de duelo. El simio era el símbolo del vicio, y a veces incluso se le asociaba con el diablo. En los bestiarios, en el folclore y en los sermones de la iglesia, siempre se subrayaban sus in­cli­naciones: era loco, estúpido y vanidoso. Sin embargo, sus muecas, sus gestos y su habilidad para imitar al hombre atraían la atención: las personas adineradas criaban monas en su casa por diversión. La imagen de los simios se encuentra en capiteles de columna, en iniciales ornamentales e incluso en los márgenes de manuscritos, donde se les ofrecía la posibilidad de parodiar las acciones de los humanos.
As imagens marginais do fólio 28v representam os símios combatentes que cavalgam um cervo e uma cabra. Se­melhante proximidade - símio, co­ru­ja, cabra - reúne os três animais "impuros", o que evi­den­temente era a intenção do artista. A imagem totalmente realista dos símios, mais exatamente dos macacos sem rabo, muito conhecidos na Idade Média pelos habitantes das cidades europeias, ocupa um lugar de destaque entre as imagens marginais, em particular nas cenas de caça e de duelo. O símio era o símbolo do vício e às vezes chegava até a ser associado com o diabo. Nos bestiários, no folclore e nos sermões da igreja, as suas in­cli­nações eram sempre destacadas: era louco, estúpido e vaidoso. No entanto, as suas caretas, os seus gestos e a sua habilidade para imitar os homens atraíam a atenção: as pessoas endinheiradas criavam monos em sua casa para diversão. A imagem dos símios encontra-se em capitéis de coluna, em iniciais ornamentais e até em margens de manuscritos, onde se lhes oferecia a possibilidade de parodiar as ações dos humanos.
  7 Résultats www.sincoherenaesthetics.com  
capra
Sheep
Ziege
cabra
  15 Résultats www.moderna-galerija.hr  
Cima Capra
Durnholz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow