aout – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'336 Ergebnisse   1'243 Domänen   Seite 10
  aktiv-med.pl  
Nos bungalows et caravanes sont tres prisés ,il est conseillé de les réserver plusieurs mois à l'avance en haute saison Juillet/aout , durant le reste de l'année il n'y a pas de gros problémes. Nos bungalows sont composés d'un sejour,une cuisine amenagée,une chambre matrimoniale et une chambre avec 2 lits superposés equipés de draps et couvertures.
I nostri bungalow e le nostre roulotte sono molto richieste e suggeriamo di prenotarle con largo anticipo specialmente durante l'alta stagione nei mesi di Luglio e Agosto. I nostri bungalow includono un soggiorno, una cucina attrezzata, una camera matrimoniale e una camera con 2 letti a castello con lenzuola e coperte, un bagno con doccia. Ti chiediamo di portare gli asciugamani.
  13 Résultats giftsforukraine.com  
15 aout: Fête de mi-été à bord piscine!
15th August: a Party in honour of Summer Time!
Gioco del Calendario dell’Avvento 2017
  5 Résultats www.syngenta.ca  
« Beach on Fire 2018»: Croisière panoramique à Venise et feu d'artifice sur la plage! Lundi 27 Aout
Beach on Fire 2018: panoramic cruise to Venice and fireworks show! Monday 27th August
Beach on Fire 2018: Panorama-Kreuzfahrt in Venedig und Feuerwerk am Strand! Montag 27 August 2018
  www.cit-wfg.de  
Autre tarif : de 33,00 € à 70,00 € (Mobilhome à la nuitée ( 2 nuits mini) hors juillet/aout)
Anderer Tarif : from 33,00 € to 70,00 € (Mobilhome à la nuitée ( 2 nuits mini) hors juillet/aout)
Otra precio : from 33,00 € to 70,00 € (Mobilhome à la nuitée ( 2 nuits mini) hors juillet/aout)
  capac.fgov.be  
https://capac.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://capac.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://capac.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  www.hvw.fgov.be  
https://www.hvw.fgov.be/fr/nouveau/juillet-et-aout-modification-des-heures-douverture-des-bureaux-de-la-capac-1
https://www.hvw.fgov.be/de/neu/offnungszeiten-unserer-zahlstellen-zum-jahresende
https://www.hvw.fgov.be/nl/nieuw/verzending-fiscale-fiches-inkomsten-2015
  2 Résultats www.wagggsworld.org  
Dimanche 23 Aout
Sunday 23 August
Domingo 23 de agosto
  www.auto-data.net  
Au Festival de Musique du bout du monde de Gaspé (FMBM), rue de la Reine, du 11 au 14 aout.
From August 11th to Sunday 14th at the Festival de Musique du bout du monde of Gaspe (FMBM), de la Reine street.
  47 Résultats www.dfo-mpo.gc.ca  
JUILLET - AOUT
SEPT.-DEC.
  47 Résultats dfo-mpo.gc.ca  
JUILLET - AOUT
SEPT.-DEC.
  4 Treffer brevets-patents.ic.gc.ca  
N° 1, 3 janvier N° 2, 10 janvier N° 3, 17 janvier N° 4, 24 janvier N° 5, 31 janvier N° 6, 7 fevrier N° 7, 14 fevrier N° 8, 21 fevrier N° 9, 28 fevrier N° 10, 6 mars N° 11, 13 mars N° 12, 20 mars N° 13, 27 mars N° 14, 3 avril N° 15, 10 avril N° 16, 17 avril N° 17, 24 avril N° 18, 1 mai N° 19, 8 mai N° 20, 15 mai N° 21, 22 mai N° 22, 29 mai N° 23, 5 juin N° 24, 12 juin N° 25, 19 juin N° 26, 26 juin N° 27, 3 juillet N° 28, 10 juillet N° 29, 17 juillet N° 30, 24 juillet N° 31, 31 juillet N° 32, 7 aout N° 33, 14 aout N° 34, 21 aout N° 35, 28 aout N° 36, 4 septembre N° 37, 11 septembre N° 38, 18 septembre N° 39, 25 septembre N° 40, 2 octobre N° 41, 9 octobre N° 42, 16 octobre N° 43, 23 octobre N° 44, 30 octobre N° 45, 6 novembre N° 46, 13 novembre N° 47, 20 novembre N° 48, 27 novembre N° 49, 4 decembre N° 50, 11 decembre N° 51, 18 decembre N° 52, 25 decembre
No. 1, January 3 No. 2, January 10 No. 3, January 17 No. 4, January 24 No. 5, January 31 No. 6, February 7 No. 7, February 14 No. 8, February 21 No. 9, February 28 No. 10, March 6 No. 11, March 13 No. 12, March 20 No. 13, March 27 No. 14, April 3 No. 15, April 10 No. 16, April 17 No. 17, April 24 No. 18, May 1 No. 19, May 8 No. 20, May 15 No. 21, May 22 No. 22, May 29 No. 23, June 5 No. 24, June 12 No. 25, June 19 No. 26, June 26 No. 27, July 3 No. 28, July 10 No. 29, July 17 No. 30, July 24 No. 31, July 31 No. 32, August 7 No. 33, August 14 No. 34, August 21 No. 35, August 28 No. 36, September 4 No. 37, September 11 No. 38, September 18 No. 39, September 25 No. 40, October 2 No. 41, October 9 No. 42, October 16 No. 43, October 23 No. 44, October 30 No. 45, November 6 No. 46, November 13 No. 47, November 20 No. 48, November 27 No. 49, December 4 No. 50, December 11 No. 51, December 18 No. 52, December 25
  19 Treffer www.firenze-oltrarno.net  
Alexandrie— La Bibliotheca Alexandrina organise le samedi 11 aout 2007, une conférence intitulée « Les Médias et leur influence sur le Développement de la Culture Scientifique », donnée par Dr Salah Soliman, professeur de la Chimie de Pesticide et de la Toxicologie, Faculté d'Agronomie, Université ...
Alexandria— The Proceedings of the Middle East and North Africa Network for Environmental Economics (MENANEE) First Conference on Environmental Economics and Sustainable Development concluded on Thursday, 25 October 2007, at the BA, with the participation of scientists and university professors ...
الإسكندرية— تعقد مكتبة الفنون والوسائط المتعددة بمكتبة الإسكندرية يوم الأربعاء الموافق 31 أكتوبر 2007، جلسة قراءة مسرحية لمسرحية "الست هدى" والتي كتبها أمير الشعراء أحمد شوقي. بطلة هذه المسرحية هي سيدة تدعى هدى وهي سيدة من سيدات القرن الماضي. زمن هذه المسرحية سنة 1890 وتقع حوادثها في حي الحنفي ...
  www.unifribourg.ch  
HEURES D'OUVERTURE DU DECANAT en JUILLET et AOUT 2013
OFFNUNGSZEITEN DES DEKANATS IM JULI und AUGUST 2013
  6 Treffer alnatura-bio7.com  
Fait à Kigali le 19 aout 2013
Done in Kigali, on August 21, 2013
  www.irisa.fr  
diner Atnet aout 2011 Par COUSIN Bernard — Dernière modification 05/09/2011 11:12
diner Atnet aout 2011 by COUSIN Bernard — last modified 05.09.2011 11:12 AM
  www.tax.gov  
2 aout 2018
August 2, 2018
  2 Treffer www.mytdh.ch  
Aout
August
  3 Treffer atintermodal.com  
Newsletter n°20 Juillet-Aout 2013
Newsletter n°23 November 2013
  www.abttf.org  
Démarrage des travaux le 20 aout 2012, mise en service 6 semaines plus tard le 30 septembre 2012
Construction start on August 20 and commissioning on September 30, 2012 – the 78 MWp system was constructed in under 6 weeks
  asestelo.com  
Aout
August
  www.redaelliricambi.com  
Yaoundé, le 16 Aout 2017
Yaoundé, 16 August 2017
  www.ablephotoresizer.com  
Juillet et aout : de 10 h 00 à 18 h 00.
Juli und August : von 10.00 Uhr bis 18.00 Uhr.
  groupegiles.org  
Voyage a Santa Barbara 31 Juillet to 5 Aout 2018
Reise nach Santa Barbara 31.7.-5.8. 2018
  27 Treffer www.afromix.org  
TQQ - LUNDI 3 AOUT 2OO9 - CLAIREFONTAINE
Celebremos el centenario de Maria Montez
  www.ch.iom.int  
Going Home aout f (374 KB)
Going Home August d (372 KB)
  www.ucn.dk  
Le 24 aout 2014
August 24 2014
  12 Treffer www.auxvieuxremparts.com  
by Gabriel Touchette / Lundi, 29 Aout 2016
by Jade Bérubé Morin / Wednesday, 24 August 2016
  medclient.de  
Chaque année, pendant le week-end dernier du mois d’aout, la foire traditionnelle des vins, offrant des meilleurs vins de Hvar, les specialités tipiques et le divertissement, est organisée a Jelsa.
Traditionsgemäß wird am letzten Augustwochenende in Jelsa eine Weinmesse abgehalten. Neben den besten Hvarer Weinen laden Landesspezialitäten sowie ein reichhaltiges Vergnügungsangebot zu kulinarischen Hochgenüssen und Unterhaltung ein.
Ogni anno, durante l´ultimo fine di settimana d´agosto, si organizza la fiera del vino a Jesla, dove si possono gustare i migliori vini croati, le specialita tipiche e tanto divertimento.
  2 Treffer www.reseauquebec3d.com  
Le 4 Aout 1941, il a du partir en mer, sur un bateau qui reliait Trondheim et Narvil deux villes de Norvege. La, l'armee navale a combattu des avions qui envoyaient des bombes afin de conserver les terrains conquis.
On 4th August 1941 he had to go the ship, whose course was Trondheim and Narvik, two cities in Norway. There the Navy fought against bombing aeroplanes to hold the "won" places. Two years later he had to go to the northest point of Norway. It was Kirkenes and Nordkap, where he stayed till the end of the war. It was impossible to hold Norway, he told me. By the end the Wehrmacht had nothing to eat apart from some green apples and dead horses.
  www.socialsciences.uottawa.ca  
En 2009, six de nos étudiants ont participé à l'École d'été en relations internationales de l'Université Oxford en Angleterre. D'une durée de deux semaines, habituellement au début du mois d'aout, les séminaires offerts traitent d'enjeux contemporains en relations internationales.
In 2009, six of our students attended Oxford University's Summer School in International Politics, in England. Usually held at the beginning of August, the two-week seminars deal with contemporary issues in International politics. The Faculty of Social Sciences offers financial support to the selected students.
  www.ymamj.org  
Les employés de Mirus Software SA ont passer un magnifique weekend du 21 au 23 aout 2015 au bord du lac de constance avec la visite des « Bregenzer Festspiele ».
Die Mitarbeiter der Mirus Software AG durften vom 21. bis am 23. August 2015 ein wunderbares Wochenende am Bodensee, verbunden mit dem Besuch der Bregenzer Festspiele, verbringen.
I collaboratori della Mirus Sofware AG, dal 21 al 23. Agosto 2015, hanno avuto il piacere di prender parte alla gita finesettimanale sul lago di Costanza con visita ai giochi estivi di Bregenz.
  metalla.univ-tlse2.fr  
L’équipage de Dare Dare a participé à la Rolex Fastnet Race qui a eu lieu au mois d’aout et a terminé 6ème en catégorie IRC3 et 14ème au classement général.
The Dare Dare crew has participated at the Rolex Fastnet Race in August and has finished 6th in IRC3 category and 13th at the general classification.
  www.sciencessociales.uottawa.ca  
En 2009, six de nos étudiants ont participé à l'École d'été en relations internationales de l'Université Oxford en Angleterre. D'une durée de deux semaines, habituellement au début du mois d'aout, les séminaires offerts traitent d'enjeux contemporains en relations internationales.
In 2009, six of our students attended Oxford University's Summer School in International Politics, in England. Usually held at the beginning of August, the two-week seminars deal with contemporary issues in International politics. The Faculty of Social Sciences offers financial support to the selected students.
  www.hotel-ahmedabad.net  
La pousse doit avoir l’épaisseur d’un crayon à papier au moins, et atteindre une longueur de 2 à 4 mètres (image 03). Si la forme souhaitée ne comporte pas un tronc très long, la pousse peut être raccourcie dès fin aout à 1,5 mètre, pour activer la maturation du bois et des bourgeons (taille d’été – image 04).
Der Trieb muss - je nach Sorte verschieden - goldbraun, braunrot oder auch graubraun "ausreifen". Schon im Spätsommer ist zu sehen, wie diese Verholzung von unten beginnend fortschreitet. Letztlich sollte der Trieb mindestens bleistiftstark werden, meist erreicht er eine Länge von 2 - 4 Metern (Bild 03). Bei Erziehungsformen, die keinen langen Stamm brauchen, kann der Trieb schon Ende August auf ca. 1,5 m eingekürzt werden, um das Ausreifen des Holzes und der unteren Knospen zu fördern (Sommerschnitt - Bild 04). Bei hoher Erziehung entfällt der Sommerschnitt.
  6 Treffer www.cultureexpo.or.kr  
1 nuit pour 2 personnes jousq'au 31 Aout de € 149,- par personne
1 Nacht fuer 2 Personen bis zum 31 August ab € 149,- pro Person
  2 Treffer atschool.eduweb.co.uk  
Le 4 Aout 1941, il a du partir en mer, sur un bateau qui reliait Trondheim et Narvil deux villes de Norvege. La, l'armee navale a combattu des avions qui envoyaient des bombes afin de conserver les terrains conquis.
On 4th August 1941 he had to go the ship, whose course was Trondheim and Narvik, two cities in Norway. There the Navy fought against bombing aeroplanes to hold the "won" places. Two years later he had to go to the northest point of Norway. It was Kirkenes and Nordkap, where he stayed till the end of the war. It was impossible to hold Norway, he told me. By the end the Wehrmacht had nothing to eat apart from some green apples and dead horses.
  4 Treffer www.codiplan.be  
Programme de rachat aout 2013.pdf
Programmes_Rachats_aout_13_VEng.pdf
  www.improvac.com  
Chaque année, pendant le week-end dernier du mois d’aout, la foire traditionnelle des vins, offrant des meilleurs vins de Hvar, les specialités tipiques et le divertissement, est organisée a Jelsa.
Traditionsgemäß wird am letzten Augustwochenende in Jelsa eine Weinmesse abgehalten. Neben den besten Hvarer Weinen laden Landesspezialitäten sowie ein reichhaltiges Vergnügungsangebot zu kulinarischen Hochgenüssen und Unterhaltung ein.
Ogni anno, durante l´ultimo fine di settimana d´agosto, si organizza la fiera del vino a Jesla, dove si possono gustare i migliori vini croati, le specialita tipiche e tanto divertimento.
  28 Treffer www.horizon-bleu.com  
Vous y trouverez aussi bien des produits traditionnels basques de grand presrige comme le fromage Queso Idiazábal ou le Txakoli de Getaria, tous deux protégés par leurs D.O.. Venez donc au moment de les fêtes de la Semana Grande, en aout ou à la Tamborrada, en janvier, deux moments parfaits pour connaître tout ce qui se mange à Donostia.
Here you can also find all kinds of traditional Basque products, some of them of great prestige such as  Idiazábal Cheese or Txakoli from Getaria, which are both protected under their respective label as a Denomination of Origin product. A festive visit to the  Semana Grande in August or the Tamborrada in January can be the perfect opportunity to get to know first-hand what it means to eat in Donostia.
  7 Treffer timewitnesses.org  
Le 4 Aout 1941, il a du partir en mer, sur un bateau qui reliait Trondheim et Narvil deux villes de Norvege. La, l'armee navale a combattu des avions qui envoyaient des bombes afin de conserver les terrains conquis.
On 4th August 1941 he had to go the ship, whose course was Trondheim and Narvik, two cities in Norway. There the Navy fought against bombing aeroplanes to hold the "won" places. Two years later he had to go to the northest point of Norway. It was Kirkenes and Nordkap, where he stayed till the end of the war. It was impossible to hold Norway, he told me. By the end the Wehrmacht had nothing to eat apart from some green apples and dead horses.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10