one a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'714 Ergebnisse   1'947 Domänen   Seite 3
  laboratoriopesaro.com  
The collection provides two forms of vases, one a cylindrical and one more rounded, which can stand alone, in groups or combine.
La collezione prevede due forme di vaso, una cilindrica e una più bombata, che possono vivere singolarmente, in gruppi o combinarsi tra loro.
  7 Résultats charliechaplinarchive.org  
Tillie's Punctured Romance The Cure One A.M. A Night Out The Kid City Lights The Gold Rush
The Kid Tillie's Punctured Romance The Cure One A.M. City Lights The Gold Rush A Night Out
  2 Résultats raqeb.co  
The stories of two Sunni leaders — one a tribal chief, the other a former insurgent — show why locals opposed to the Islamic State
تظهر قصتي قائدين سنيين، أحدهما زعيم قبلي والآخر متمرد سابق، لماذا فشل السكان المحليون المعارضون للدولة الإسلامية والمسؤولين العراقيين في بغداد في التوحد ضد عدوهم المشترك حتى الآن
  2 Résultats blackcat-cideb.com  
One Christmas Eve in 19th-century Nuremberg Uncle Drosselmeyer arrives with presents for everyone and Marie gets a very special one: a nutcracker. That night the toys come alive and Marie discovers that her Nutcracker is much more than a toy.
Chez les Silberhaus, tout est prêt pour le réveillon de Noël. L’oncle Drosselmayer arrive à la fête avec des cadeaux pour tous les invités. Il offre des soldats de plomb à Fritz et un casse-noisette à Marie. Pendant la nuit, il se passe des choses étranges dans la maison : les objets grandissent et les jouets s’animent. Marie découvre alors que son casse-noisette est bien plus qu’un simple jouet…
An einem Heiligen Abend im Nürnberg des 19.Jahrhunderts bringt Onkel Drosselmeyer Geschenke für alle. Marie bekommt ein ganz besonderes Geschenk: einen Nussknacker. In dieser Nacht erwachen die Spielzeuge zum Leben und Marie entdeckt, dass ihr Nussknacker weit mehr als nur ein Spielzeug ist. Zusammen gehen sie zum magischen Land der Süßigkeiten und werden mit festlicher Musik und wunderschönen Tänzen begrüßt. Aber am Morgen des Weihnachtstages gibt es noch eine Überraschung für sie…
En casa de la familia Silberhaus todo está dispuesto para el banquete de Navidad. Tío Drosselmayer llega a la fiesta con regalos por todos los invitados. Friz recibe unos soldaditos de plomo, y Marie un cascanueces. Durante la noche cosas muy raras empiezan a pasar: lo objetos se agradan y los juguetes cobran vida. Marie descubre que su cascanueces es mucho más que un simple juguete…
In casa della famiglia Silberhaus è tutto pronto per il cenone di Natale. Lo zio Drosselmayer arriva alla festa con i regali per tutti gli invitati. Offre i soldatini di piombo a Fritz e uno schiaccianoci a Marie. Durante la notte accadono strane cose: gli oggetti si ingrandiscono e i giocattoli si animano. Marie scopre allora che il suo schiaccianoci è molto più di un semplice giocattolo…
  oie.int  
This Conference is one a series of global conferences that began in 2006 aimed at raising awareness of the importance of aquatic animal health and building a global framework for improving the management, prevention and control of aquatic animal diseases.
La 3ème Conférence mondiale de l’OIE sur la santé des animaux aquatiques s’est tenue à Hô-Chi-Minh-Ville (Viêtnam), du 20 au 22 janvier 2015. Cette conférence s’inscrit dans un cycle de conférences mondiales initié en 2006 en vue de mieux sensibiliser à l'importance de la santé des animaux aquatiques et à construire un cadre mondial pour améliorer le traitement, la prévention et le contrôle de leurs maladies. Elle a réuni plus de 250 acteurs clés du secteur aquacole venant de près de 100 pays, notamment des représentants des Services vétérinaires et des services sanitaires chargés des animaux aquatiques, des experts internationaux issus des Centres de référence de l’OIE, des représentants d’organisations nationales, régionales et internationales, ainsi que des représentants d’autres autorités compétentes.
La 3.a Conferencia mundial de la OIE sobre la sanidad de los animales acuáticos se llevó a cabo en Hô-Chi-Minh (Vietnam), del 20 al 22 de enero de 2015. Este evento forma parte de un ciclo de conferencias mundiales iniciado en 2006 que busca explicar la importancia de la sanidad de los animales acuáticos y construir un marco de trabajo mundial para mejorar el tratamiento, la prevención y el control de sus enfermedades. El encuentro contó con la presencia de más de 250 personas del sector acuícola de cerca de 100 países, entre ellos representantes de los servicios veterinarios y de los servicios de sanidad de los animales acuáticos, expertos internacionales de los Centros de Referencia de la OIE, personal de organizaciones nacionales, regionales e internacionales, además de representantes de otras autoridades competentes.
  www.molnar-banyai.hu  
The new jellyfish set JBL MotionDeco Medusa XL BLUE S+M contains 2 jellyfish figures in 4 x 10 cm and 6 x 11 cm. One jellyfish has a whitish, the other one a pinkish colour. The second new set contains a large jellyfish figure in yellow colour in the size of 10 x 21 cm.
Das neue Quallenset JBL MotionDeco Medusa XL BLUE S+M enthält 2 Quallenfiguren mit 4 x 10 cm und 6 x 11 cm. Eine Qualle ist weißlich, die andere Pink gefärbt. Das zweite neue Set enthält eine große Quallenfigur mit 10 x 21 cm Größe in gelber Farbe. Der neue Rotfeuerfisch JBL MotionDeco Lionfish Rotfeuerfisch ist ebenfalls sehr naturgetreu nachgebildet und hat eine Körperlänge von 13 cm und leuchtet, ebenso wie die Quallen, im Dunkeln (Phosphoreszenz-Effekt).
The new jellyfish set JBL MotionDeco Medusa XL AZUL S+M contains 2 jellyfish figures in 4 x 10 cm and 6 x 11 cm. One jellyfish has a whitish, the other one a pinkish colour. The second new set contains a large jellyfish figure in yellow colour in the size of 10 x 21 cm. The new lionfish JBL MotionDeco Peixe-leão lionfisch is also very lifelike with a body length of 13 cm and has, just like the jellyfish, a phosphorescent glow in the dark effect.
Het nieuwe assortiment kwallen JBL MotionDeco Medusa XL BLUE S+M bevat 2 kwallenfiguren van 4 x 10 cm en 6 x 11 cm. Een kwal is witachtig en de andere is roze gekleurd. De tweede set bevat een grote kwal van 10 x 21 cm die geelachtig gekleurd is. De nieuwe Koraalduivel JBL MotionDeco Lionfish Koraalduivel is eveneens bijzonder natuurgetrouw nagemaakt en heeft een lichaamslengte van 13 cm. Hij is eveneens lichtgevend (fosforescentie effect).
  inasti.be  
The percentages and maximum amounts are the same as for a self-employed worker. However, the minimum contribution you are obliged to pay as a collaborating spouse is considerably lower than the one a self-employed person is obliged to pay for his principal professional activity.
Les taux de cotisation et les plafonds sont les mêmes que pour un travailleur indépendant. Vous verrez néanmoins que la cotisation minimum dont vous êtes redevable en tant que conjoint aidant, est nettement moins élevée que celle due par un travailleur indépendant à titre principal. Elle atteint la moitié de la cotisation minimum réclamée à d'autres travailleurs indépendants. Et pourtant cette cotisation peu élevée vous assure une couverture sociale.
Die Beitragssätze und Höchstsätze sind dieselben wie für einen Selbständigen. Der Mindestbeitrag, den Sie als mitarbeitender Ehepartner zahlen müssen, ist allerdings beträchtlich geringer als der für einen Selbständigen im Hauptberuf. Er beträgt die Hälfte des Mindestbeitrags, der von anderen Selbständigen geschuldet ist, sorgt aber dennoch für soziale Sicherheit.
De bijdragepercentages en plafonds zijn dezelfde als voor een zelfstandige. De minimumbijdrage die u als meewerkende echtgeno(o)t(e) moet betalen, is wel opmerkelijk lager dan die voor een zelfstandige in hoofdberoep. Zij bedraagt de helft van de minimumbijdrage die door andere zelfstandigen verschuldigd is, maar zorgt toch voor sociale dekking.
  postauto.ch  
Ueberstorf Castle stands for inspiration, culture and haute cuisine all wrapped in one. A place to enjoy culinary pleasures, a place to meet for seminars, and a place to dream in one of its 15 rooms. The cultural program offering concerts and readings is also known far and wide throughout the region.
Château d’Ueberstorf – la synthèse de l’inspiration, de la culture et de la gastronomie. Un lieu d’excellence dédié aux plaisirs du palais, un site idéal pour les réunions avec ses salles de conférence et un endroit de rêve avec ses 15 chambres. Son programme culturel (concerts et lectures) est bien connu à la ronde.
Schloss Ueberstorf – ist Inspiration, Kultur und Kulinarik in einem. Ein Ort zum Tafeln mit kulinarischen Leckerbissen, ein Ort zum Tagen mit seinen Seminarräumen und ein Ort zum Träumen mit seinen 15 Zimmern. Aber auch das Kulturprogramm mit Konzerten und Lesungen ist weit in der Umgebung bekannt.
Il castello di Ueberstorf è ispirazione, cultura e gastronomia in uno. Un luogo in cui gustare specialità gastronomiche, in cui incontrarsi in occasione di seminari e in cui sognare in una delle 15 camere. Anche il programma culturale, che comprende concerti e letture, è molto popolare nella regione.
  vulkan.com  
In general, the requirements of the drive are met either by a powerful electric motor, which is connected with the compressor via a coupling or by a combustion or gas-powered engine, which is coupled to the compressor via a coupling and gearbox. This is independent of whether the compressor is a reciprocating one, a screw-type one or a rotary compressor. The most important functions of the coupling are: Balancing the offset between the prime mover and the machine that is being driven, torque transmission and minimisation of torsional vibrations.
Die Kompressoren werden meist über eine Kupplung mit dem antreibendem Elektromotor oder einem Verbrennungsmotor mit Getriebe verbunden. Diese Anordnung wird sowohl bei Kolbenkompressoren als auch bei Schrauben- und Rotationsverdichtern verwendet. Die wichtigsten Funktionen der Kupplung sind neben der Übertragung des Drehmomentes das Minimieren und Verlagern von Drehschwingungen und das Ausgleichen von Fluchtungsfehlern.
In generale, i requisiti della trasmissione sono soddisfatti impiegando un potente motore elettrico, che è collegato con il compressore attraverso un giunto o con un motore a combustione o alimentati a gas, che viene accoppiato al compressore tramite un giunto e scatola a ingranaggi. Questo è indipendente dal fatto che il compressore sia un compressore alternativo, a vite o un compressore rotativo. Le funzioni più importanti del giunto sono: bilanciamento dello scostamento tra motrice e macchinario condotto, trasmissione della coppia e riduzione al minimo delle vibrazioni torsionali.
  3 Résultats heartbeatink.gr  
First one: a star on my wrist.
Το πρώτο μου: αστεράκι στον δεξί καρπό.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow