dadi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'268 Results   312 Domains   Page 9
  2 Résultats www.refugee-trauma.help  
Il design ergonomico dell'impugnatura, le ganasce e la presa fanno in modo che sia davvero comoda da utilizzare, oltre che efficiente; in questo modo si potranno anche evitare ferite non necessarie a lavoro. Può essere utilizzata anche con tubi, dadi e bulloni.
La clé à molette ERGO possède plus de fonctionnalités que n’importe quelle autre clé réglable. Grâce à son design ergonomique du manche et de mâchoire, la force de la main peut être exploitée de manière efficace ; cela offre une prise sécurisée dans différentes positions et protège des blessures. La clé à molette mixte est idéale pour les écrous ordinaires, les tubes, écrous ronds et boulons.
Der ERGO™ Rollgabelschlüssel bietet im Vergleich zu herkömmlichen Rollgabelschlüsseln zahlreiche Vorteile. Dank des ergonomisch geformten Griffs, der speziellen Backen und Oberflächenstruktur wird die Kraft effizient von der Hand auf den Rollgabelschlüssel übertragen. Mit einem optimalen und sicheren Griff in den verschiedensten Arbeitspositionen, können unnötige Arbeitsverletzungen vermieden werden. Rollgabelschlüssel können nicht nur für herkömmliche Schrauben und Muttern verwendet werden, sondern auch für Rohre, Bolzen und abgerundete Schrauben.
La llave ajustable ERGO tiene más funciones que cualquier otra. El diseño ergonómico del mango, la boca y el agarre hacen posible utilizar la fuerza de la mano de la forma más eficiente; ofrece el más seguro agarre en varias posiciones de trabajo y protege contra los accidentes de trabajo. La llave ajustable es ideal para el uso de tuercas regulares, tuberías, tuercas redondas y tornillos.
A chave ajustável ERGO tem mais funções do que qualquer outra chave ajustável. O design ergonómico do cabo, dentes e aderência torna possível usar a força manual da melhor maneira e mais eficiente; dá a melhor e mais segura aderência em diferentes posições de trabalho e protege contra acidentes de trabalho desnecessários. A chave ajustável combinada, não só é ideal para uso com porcas comuns, mas também tubos, porcas redondas e parafusos
Το ρυθμιζόμενο κλειδί ERGO έχει περισσότερες λειτουργίες από οποιοδήποτε άλλο ρυθμιζόμενο κλειδί. Ο εργονομικός σχεδιασμός της λαβής και των σιαγόνων κατανέμει την χρήση της δύναμης του χεριού πάνω στην λαβή με τον καλύτερο και αποτελεσματικότερο τρόπο, δίνοντας έτσι καλύτερο και ασφαλέστερο κράτημα σε διαφορετικές θέσεις εργασίας προστατεύοντας ταυτόχρονα από τραυματισμούς. Το συνδυαστικό ρυθμιζόμενο κλειδί είναι ιδανικό όχι μόνο για χρήση με απλά παξιμάδια, αλλά και με σωλήνες, στρογγυλεμένα παξιμάδια και μπουλόνια.
De ERGO verstelbare moersleutel heeft meer toepassingen dan welke andere verstelbare moersleutel. Dankzij de ergonomische vormgeving van de handgreep is het mogelijk uw kracht op een zo efficiënt mogelijke manier te gebruiken. De verstelbare combinatiesleutel is niet alleen ideaal voor gebruik bij standaardmoeren, maar ook bij leidingen, ronde moeren en bouten
Ergoアジャスタブルレンチは他のどんなアジャスタブルレンチよりも多機能です。人間工学に基づく設計のハンドル、ジョー、グリップにより手の力を最も効率的にかけることができ、様々な作業位置であっても安全に握ることができるため、不必要な労働災害から作業者を保護することができます。コンビネーションアジャスタブルレンチは通常のナットだけでなくパイプや頭部がつぶれたナットやボルトにも最適に使えます。
Stavitelný klíč ERGO má více funkcí než jakýkoli jiný stavitelný klíč. Ergonomický design rukojeti, čelisti i jejich stisk umožňují používat sílu ruky tím nejlepším a nejúčinnějším způsobem. Klíč poskytuje nejlepší a nejbezpečnější úchop při různých polohách a chrání před pracovními úrazy. Stavitelný kombinovaný klíč vám pomůže nejen s obyčejnými maticemi, ale i trubkami, kulatými maticemi a šrouby.
ERGO säädettävä jakoavain sisältää enemmän toimintoja kuin mikään muu säädettävä jakoavain. Ergonominen kahvan suunnittelu, leuat ja pito mahdollistaa käsivoimien käyttämisen parhaimmalla mahdollisella tavalla; antaa parhaan ja turvallisen pidon eri työasennoissa ja suojaa ylimääräisiltä työtapaturmilta. Säädettävä jakoavain ei ole ainoastaan ideaali tavallisiin muttereihin, vaan myös putkiin, pyöreisiin muttereihin ja pultteihin.
ERGO skiftenøkkelen har flere funksjoner enn noen annen skiftenøkkel. Den ergonomiske utformingen av håndtaket, kjeften og grepet gjør det mulig å bruke kraft på den beste og mest effektive måten. Den gir det beste og tryggeste grepet i ulike arbeidsstillinger og beskytter mot unødvendige arbeidsskader. Skiftenøkkelen er ikke bare ideell for bruk med vanlige muttere, men også rør, runde bolter og avrundede muttere
Klucz nastawny ERGO posiada więcej funkcji, niż jakikolwiek inny klucz nastawny. Ergonomiczny design rękojeści, szczęk i głowicy umożliwia użycie siły dłoni w jak najbardziej efektywny sposób. Pozwala także na bezpieczny uchwyt niezależnie od przyjętej pozycji i chroni przed zbędnymi wypadkami. Nasz klucz nastawny pasuje nie tylko do zwykłych nakrętek, ale także do rur oraz okrągłych nakrętek i śrub.
Разводной ключ ERGO имеет больше функций, чем любой другой раздвижной ключ. Эргономичный дизайн ручки, губки и рукоятка позволяют использовать силу руки лучшим и наиболее эффективным образом; обеспечивает лучший и безопасный захват в различных положениях работы и защищает от ненужных травм. Комбинация разводного ключа идеально подходит не только для использования с обычными гайками, но также и для труб, округлых гаек и болтов
Ergo nastaviteľný kľúč má viac funkcií, než akýkoľvek iný nastaviteľný kľúč. Ergonomický dizajn rukoväte, čeľuste a úchyt umožňujú použiť silu tým najlepším a najúčinnejším spôsobom; poskytujú najlepšiu a najbezpečnejšiu priľnavosť v rôznych pracovných pozíciách a chránia pred zbytočnými pracovnými úrazmi. Nastaviteľný kľúč je nielen ideálny pre použitie s bežnými orechami, ale aj rúrkami, zaoblenými skrutkami a maticami.
ERGO kurbağacık başka kurbağacıklardan daha fazla işlevleve sahiptir. Sap, çene ve kavrama kısımlarının ergonomik tasarımı sayesinde el kuvvetini en iyi ve en verimli şekilde kullanmayı mümkün kılar; farklı çalışma pozisyonlarında iyi ve en güvenli tutuş sağlar ve gereksiz iş yaralanmalarına karşı korur. Kombine kurbağacık, sadece somunlar için değil, borular, yuvarlak somunlar ve cıvatalar için de kullanılır.
  8 Résultats rosalit.ru  
Come con gli altri due design hi-flow, la sostituzione delle teste dell’ago di soffiaggio, dei silenziatori e dei dadi di bloccaggio avviene come rispetto al design standard da ½ in. In questo caso, cambiano anche gli adattatori dell’aria nella parte superiore degli steli degli aghi di soffiaggio.
Tout comme dans le cas des deux conceptions hi-flow, les têtes, silencieux et écrous de fixation de la buse de soufflage sont différents par rapport au modèle standard 1,27 cm (1/2 po). Dans ce cas, les adaptateurs d’air au-dessus des tiges de buse de soufflage changent également. Un inconvénient possible de ce modèle 1,6 cm (5/8 po) est la diminution de l’espace d’ajustement disponible dans le mandrin, ce qui pourrait avoir un effet négatif sur votre capacité à ajuster l’alignement de la tige de buse de soufflage.
Wie bei den anderen beiden Hi-Flow-Ausführungen weisen Blasdornköpfe, Dämpfer und Sicherungsmuttern Änderungen im Vergleich zur 0,5-Zoll-Standardausführung auf. In diesem Fall ändern sich die Luftanschlüsse oben an den Blasdornschäften ebenfalls. Ein möglicher Nachteil der 5/8-Zoll-Ausführung besteht darin, dass im Dorn weniger Platz für Anpassungen vorhanden ist, wodurch sich der Blasdornschaft eventuell schwieriger ausrichten lässt.
Tal como com os outros designs de fluxo elevado, as cabeças de mandril de sopro, silenciadores e porcas de bloqueio são diferentes em relação ao design padrão de 1/2” (12,7 mm). Neste caso, os adaptadores de ar existentes no topo das hastes do mandril de sopro mudam também. Uma possível desvantagem do design de 5/8” (15,9 mm) é o facto de existir menos espaço para ajustes dentro do mandril, o que pode afetar de forma negativa a sua capacidade de ajustar o alinhamento da haste do mandril de sopro.
Podobně jako u dalších dvou konstrukcí s vysokým průtokem se mění hlavy vyfukovacího kolíku, tlumiče a pojistné matice, ve srovnání se standardní konstrukcí ½”. V tomto případě se mění také vzduchové adaptéry na horní straně dříků vyfukovacích kolíků. Jednou z možných nevýhod konstrukce 5/8” je menší dostupný prostor uvnitř jádra, což může negativně ovlivnit vaši schopnost nastavovat souosost dříku vyfukovacího kolíku.
Tak, jak w przypadku poprzednich dwóch konstrukcji o wysokim przepływie głowice, kołnierze i przeciwnakrętki trzpieni rozdmuchowych ulegają zmianie w stosunku do konstrukcji ½˝. W tym przypadku zmianie ulegają także złączki powietrza na górze rdzenia trzpienia rozdmuchowego. Jedynym potencjalnym minusem konstrukcji 5/8˝ jest mniejsza dostępność przestrzeni do regulacji wewnątrz trzpienia, co może negatywnie wpłynąć na możliwość regulacji jego ustawienia.
  2 Résultats it.feedbooks.com  
Dio gioca a dadi?
Biografie & Auto...
Borja de Riquer i Permanyer
  2 Résultats www.naimaudio.com  
Dalle punte in acciaio, che completano l’isolamento, ai dadi placcati in zinco ai dispositivi che tengono tutto unito, ciascun componente del Fraim è stato scelto per il suo effetto sulla qualità del suono.
Von den Edelstahlspikes bis hin zu den verzinkten Stahlmuttern und Gewindestangen, die alles zusammenhalten – alle Bestandteile des Fraim wurden nach klanglichen Kriterien ausgewählt. Mit weniger würden wir uns auch nicht zufrieden geben.
Nasz system półek Fraim został zaprojektowany w taki sposób, aby zapewnić idealną podstawę, na której elektronika Naim może lśnić pełnym blaskiem. Każda półka jest dokładnie odizolowana od następnej za pośrednictwem kolców. Dodatkowa dwuwarstwowa podstawa dolna zapewnia dalszą izolację od drgań. Niższa półka z hartowanego szkła opiera się na łożyskach kulkowych, zapewniając jeszcze większą ochronę przed wibracjami.
Каждый компонент стойки Fraim – начиная от шипов из нержавеющей стали и заканчивая оцинкованными стальными болтами, скрепляющими всю конструкцию – был тщательно отобран по параметрам, влияющим на звуковоспроизведение. Да вы бы и не ожидали от нас меньшего.
  oceanpornhd.com  
Il sito del Musée d'Art Classique de Mougins autorizza il collocamento in posto di un legame ipertesto che punta verso suo contenuto dadi quando che non crea della di confusione sulla sorgente dei servizi ed/o contenuti prodotti ed/o detenuti dal Musée e sotto riserva di :menzionare la sorgente che punterà direttamente ad un ipertesto sul contenuto.
Les informations utilisées ne doivent l'être qu'à des fins personnelles, associatives ou professionnelles ; toute utilisation à des fins commerciales ou publicitaires est exclue. Attention ! Cette autorisation ne s'applique pas aux sites internet diffusant des informations à caractère polémique, pornographique, xénophobe ou pouvant, dans une plus large mesure porter atteinte à la sensibilité du plus grand nombre ; et aux sites internet portant atteinte aux intérêts matériels ou moraux du musée d'Art Classique de Mougins.
  www.hkeng.cz  
I kit di riparazione sono pensati per interventi più complessi, che di solito richiederebbero di trasportare la macchina in un’officina. I kit di riparazione comprendono tutti i pezzi necessari per determinate riparazioni, dai componenti più grandi fino a “minuteria” come dadi e bulloni.
Votre activité n’est rentable que si vos machines sont en fonctionnement. De ce fait, Ammann fait son possible pour assurer la disponibilité de vos les pièces de rechange partout là, où elles vous sont nécessaires. Vous avez la possibilité de les commander facilement en ligne ce qui évite toute confusion permet un suivi ainsi qu’une logistique efficace et assure une livraison rapide des pièces.
  www.bufalo.es  
Nonostante l’abbiamo suonata 2000 volte da quando io sono nel gruppo, credo che sia la canzone che rappresenta la quintessenza dei Pearl Jam. Anche se è stata consumata, i dadi e i bulloni di quel pezzo sono fantastici.
Matt: When I was in Soundgarden and we were making Badmotorfinger Eddie brought up the mixes to Ten and I distinctly remember hearing the chorus for Evenflow and thinking thats HUGE. So hooky, its got a really rad Zeppelin huge rock feel to it. Although weve played it a couple of thousand times since Ive been in the group I think thats the quintessential Pearl Jam song. Even though it gets played out, the nuts and bolts of that song are just amazing. Oceans is also a fantastic song. Super fun to play.
  2 Résultats www.archaeologiemuseum.it  
Datazione: I–IV secolo d.C. Luogo del ritrovamento: pedine e astragali a San Lorenzo. Luogo del ritrovamento: dadi a Bressanone, Velturno. Anche in epoca romana, adulti e bambini si dedicavano al gioco con entusiasmo.
Date: 1 to 4 century A.D. Place of discovery gaming piece, astragals: St. Lorenzen. Place of discovery dice: Brixen, Feldthurns. Games were also enthusiastically played by young and old in Roman times. Apart from the original finds revealed in archaeological excavations, archaeology is aware of numerous figurative and literary sources for board games, dice games and hopscotch. The entire family can try out new games (and rules) here. mysteriX: How do the rules go? What is the object of the game?
  3 Résultats uvt.bme.hu  
È dotata di dadi in plastica precaricati in assenza di gioco e di un anello graduato con una precisione di lettura di 0,01 mm. Struttura modulare, diverse lunghezze della tavola per corse da 25 fino a 150 mm. Le parti della tavola sono in alluminio anodizzato incolore.
Type NFM positioning table is manually positioned over the threaded spindle. It has preloaded, zero-backlash plastic nuts and a scale ring with a reading accuracy of 0.01 mm. Modular design, various table component lengths for strokes of 25 to 150 mm. The table parts are made of natural anodized aluminum. Type NFM can be used in all movement directions/installation orientations. The NH 1 axis-positioning table consists of SCHNEEBERGER Type R2-RF longitudinal guideways. Manual stroke adjustment using a micrometer, in which the top part is kept in position by a spring against the micrometer. Micrometer readings with 0.01 mm accuracies. Tables without a micrometer also available. The NH positioning tables consist of square top and bottom parts. The shape of this positioning table enables problem-free assembly of 2-axis tables. Horizontal and vertical use. Aluminum table parts.
La table de positionnement NFM est positionnée manuellement par l'intermédiaire de la broche filetée. Elle dispose d'écrous spéciaux en plastique sous précontrainte et sans jeu, et d'une bague d'échelle avec une précision de lecture de 0,01 mm. Construction modulaire, différentes longueurs de tables pour des courses de 25 à 150 mm. Les éléments de la table sont en aluminium anodisé incolore. L'utilisation du modèle NFM est possible dans tous les sens de mouvement/toutes les positions de montage. La table de positionnement NH mono-axe est composée de guidages linéaires R2-RF SCHNEEBERGER. Réglage manuel de la course au moyen d'un micromètre tandis que la partie supérieure est maintenue en position contre le micromètre avec un ressort. Précision de lecture sur le micromètre de 0,01 mm. Tables disponibles aussi sans micromètre. Les tables de positionnement NH sont composées de parties supérieures et inférieures quadratiques. Cette forme permet d'assembler sans problème des tables de positionnement à deux axes. Utilisation à l'horizontale et à la verticale. Éléments de table en aluminium.
Der Positioniertisch Typ NFM wird manuell über die Gewindespindel positioniert. Er verfügt über vorgespannte, spielfreie Kunststoffmuttern und einen Skalenring mit einer Ablesegenauigkeit von 0,01 mm. Modulare Bauweise, verschiedene Tischteillängen für Hübe von 25 bis 150 mm. Die Tischteile bestehen aus farblos eloxiertem Aluminium. Der Einsatz von Typ NFM ist in allen Bewegungsrichtungen/Einbaulagen möglich. Der NH 1-Achsen-Positioniertisch besteht aus SCHNEEBERGER Typ R2-RF Längsführungen. Manuelle Hubverstellung mittels Mikrometer, wobei der Oberteil mit einer Feder gegenüber dem Mikrometer in Position gehalten wird. Ablesegenauigkeit am Mikrometer 0,01mm. Tische auch ohne Mikrometer lieferbar. Die Positioniertische NH bestehen aus quadratischen Unter- und Oberteilen. Diese Form ermöglicht die Positioniertische problemlos zu 2-Achsentischen zusammenzubauen. Einsatzmöglichkeit horizontal und vertikal. Tischteile in Aluminium.
La mesa de posicionamiento tipo NFM se posiciona manualmente mediante el husillo de rosca. Dispone de una tuerca de plástico precargada para eliminar el juego y un tambor graduado con una precisión de lectura de 0,01 mm. Método de construcción modular, distintas longitudes de mesa para carreras de 25 a 150 mm. Las piezas de la mesa están fabricadas en aluminio anodizado sin color. El tipo NFM puede utilizarse en todas las direcciones de movimiento / posiciones de montaje. La mesa de posicionamiento de un eje NH está formada por guías longitudinales tipo R2-RF de SCHNEEBERGER. Ajuste manual de la carrera mediante micrómetro; la sección superior se mantiene en su posición mediante un resorte contra el micrómetro. Precisión de lectura en el micrómetro de 0,01 mm. Mesa disponible también sin micrómetro. La mesas de posicionamiento NH constan de secciones superiores e inferiores cuadradas. Gracias a este diseño, se pueden agrupar las mesas de posicionamiento para crear mesas de dos ejes sin problemas. Posibilidad de uso horizontal y vertical. Piezas de la mesas de aluminio.
NFM model konumlandırma tablası manuel olarak dişli kovan üzerine konumlandırılır. Ön gerilmeli, esnek plastik somunları ve 0,01 mm okuma kesinliği ile bir ölçüm halkası vardır. Modüler tasarım, 25 ila 150 mm arası yükseklikler için farklı tabla parçası boyutları. Tabla parçaları renksiz, anodize alüminyumdan oluşur. NFM modelinin her yönde/kurulum konumunda kullanılması mümkündür. NH 1 eksenli konumlandırma tablası, SCHNEEBERGER R2-RF uzunlamasına kılavuzlardan oluşur. Mikrometre yoluyla manuel yükseklik ayarlama, üst bölümün bir yay ile mikrometrenin karşısında konumlandırılmasıyla mümkündür. Mikrometrede okuma kesinliği 0,01 mm'dir. Mikrometresiz tablalar da mevcuttur. NH konumlandırma tablaları kare alt ve üst bölümlerden oluşur. Bu şekil, konumlandırma tablalarının sorunsuz bir şekilde 2 eksenli tablalarla beraber kullanılmasını mümkün kılar. Yatay ve dikey olarak kullanılabilir. Alüminyum tabla parçaları.
  www.d3cl.com  
Ciò conferma homepage dadi con l’uso di un dispositivo di scorrimento che si concentrerà di volta in volta su un singolo elemento, che offre agli utenti l’opportunità di concentrarsi esclusivamente su ciò che si vuole.
hace una diferencia a través de la creación de un universo gráfico es propia. Esto confirma página a los dados con el uso de un control deslizante que se centrará cada vez en un solo elemento, que ofrece a sus usuarios la oportunidad de centrarse únicamente en lo que quieres. Además de venir con cinco colores diferentes, este tema de WordPress cartera también se acompaña de la página de pre-construidos como páginas de la galería. A continuación, sólo llama a este estilo de la página que se está creando actualmente muy de cerca refleja sus expectativas.
faz a diferença através do estabelecimento de um universo faz o seu próprio. Isto confirma homepage dados com o uso de um controle deslizante que vai se concentrar cada vez em um único elemento, oferecendo a seus usuários a oportunidade de se concentrar apenas no que você quer. Além de vir com cinco cores diferentes, este portfolio WordPress tema também é acompanhado por página pré-construídos como páginas da galeria. Então você acabou de chamar este estilo para a página que você está criando muito de perto reflete suas expectativas.
  2 Résultats www.kyotorotary.com  
Facilmente raggiungibile da uno dei nostri villaggi turistici in Aquitania, Biarritz si trova sul Golfo di Biscaglia ed è una mecca per i surfisti di tutta Europa. Si può anche tentare la fortuna con un lancio di dadi in uno dei casinò della città.
Easily accessible from one of our holiday parks in Aquitaine, Biarritz lies on the Bay of Biscay and is a mecca for surfers from all over Europe. You can also try your luck with a roll of the dice in one of the city's casinos. A little further inland lies Bordeaux, capital of Aquitaine. Here you can skate, cycle or walk along the banks of the Gordonne River, then grab a bite to eat at a trendy restaurant or cafe housed in one of the former waterfront warehouses. The interior of Aquitaine is home to the Dordogne and Lot-et-Garonne departments. Descend into a prehistoric cave or enjoy mountain biking on the wooded slopes. Why wait? Come to Aquitaine and let the adventure begin!
Facilement accessible à partir de l'un de nos parcs de vacances en Aquitaine, Biarritz est situé sur le golfe de Gascogne et est un paradis pour les surfeurs de toute l'Europe. Vous pouvez aussi tenter votre chance en lançant de dés dans l'un des casinos de la ville. Un peu plus loin se trouve la ville de Bordeaux, la capitale de l'Aquitaine. Ici vous pouvez patiner, faire du vélo ou de la marche le long des rives de la rivière Gordonne, puis prenez quelque chose à manger dans un restaurant chic ou dans un café situé dans l'un d'anciens entrepôts au bord de l'eau. Le centre de l'Aquitaine est le site des départements de Dordogne et de Lot-et-Garonne. Descendez dans une grotte préhistorique ou faites du vélo de montagne sur les pentes boisées. Qu'attendez-vous? Venez découvrir l'Aquitaine et que l'aventure commence!
Von unseren Ferienparks in dem Aquitanien leicht erreichbar ist Biarritz, ein Mekka für Surfer vom ganzen Europa, ein Ort in der Biscay Bucht befindlich. Ausserdem können Sie Ihren Glück mit einem Wurf in den Casinos der Stadt versuchen. Hier können Sie auch Rollschuh laufen, Fahrradfahren oder einfach dem Gordonne Fluß entlang spazieren gehen. Nah der Bewegung essen Sie etwas in einem schicken Restaurant oder in einem Cafe, die einst Lagerhäuser am Ufer waren. Das Innere von Aquitanien enthält die Dordogne und Lot-et-Garonne Regionen. Gehen Sie in eine prähistorische Höhle hinunter oder genießen Sie Mountainbiken auf den bewäldeten Hügeln. Worauf warten Sie noch? Fahren Sie hierher und das Abenteuer kann beginnen!
  2 Résultats www.iceman.it  
Datazione: I–IV secolo d.C. Luogo del ritrovamento: pedine e astragali a San Lorenzo. Luogo del ritrovamento: dadi a Bressanone, Velturno. Anche in epoca romana, adulti e bambini si dedicavano al gioco con entusiasmo.
Date: 1 to 4 century A.D. Place of discovery gaming piece, astragals: St. Lorenzen. Place of discovery dice: Brixen, Feldthurns. Games were also enthusiastically played by young and old in Roman times. Apart from the original finds revealed in archaeological excavations, archaeology is aware of numerous figurative and literary sources for board games, dice games and hopscotch. The entire family can try out new games (and rules) here. mysteriX: How do the rules go? What is the object of the game?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow