aie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'237 Résultats   841 Domaines   Page 5
  www.dkconsultants-bg.com  
La traduction était de très bonne qualité et cela m’a évité de passer trop de temps à la révision. Ce sont vraiment les meilleures traductions que j’aie jamais reçues, et grâce à cela, j’ai pu respecter les délais impartis.
I would like to thank you for the work you provided for the project for France. The quality of the translation was very good and this saved me a lot of time for the review. These are really the best translations I have ever received and it meant that I was able to meet the very tight timelines of the submission. Thank you too for your flexibility for delivering in such short timelines.
Ich möchte mich bei Ihnen herzlich für Ihre Arbeit am Projekt für Frankreich bedanken. Die Qualität der Übersetzung war sehr gut und ersparte mir viel Zeit bei der Durchsicht. Dies ist wirklich die beste Übersetzung, die ich jemals erhalten habe, und dadurch konnte ich die sehr knappe Deadline der Einreichung einhalten. Vielen Dank für Ihre Flexibilität und Fertigstellung der Übersetzung in so kurzer Zeit.
Muchísimas gracias por su ayuda en el proyecto para Francia. La calidad de la traducción era realmente buena y me ha ahorrado muchísimo tiempo de revisión. Es la mejor traducción que he recibido nunca, cosa que me ha permitido cumplir con los cortísimos plazos de envío de los que disponía. Muchas gracias de nuevo por su gran flexibilidad y eficacia, sobre teniendo en cuenta los plazos.
Ik wil je bedanken voor je werk voor het project voor Frankrijk. De kwaliteit van de vertaling is erg goed, en dat spaarde me veel tijd uit bij de revisie. Dit zijn echt de beste vertalingen die ik ooit heb ontvangen en dat zorgde ervoor dat ik mijn krappe deadline voor indiening toch kon halen. Bedankt voor je flexibiliteit en de oplevering in zo’n korte tijd.
  admitere.ubbcluj.ro  
7.3 A moins que LLEIDA.NET vous aie accordé la permission par écrit, vous ne pourrez transmettre ni concéder de sous-licences de ses droits à utiliser le Software ni transférer aucun de ces droits.
7.3 Unless LLEIDA.NET has given you written permission to do so, you may not assign or grant a sub-license of your rights to use the Software, grant a security interest in or over your rights to use the Software or transfer any of your rights to use the Software.
7.3 Salvo que LLEIDA.NET le haya concedido permiso por escrito, no podrá transmitir ni conceder sublicencias de sus derechos para utilizar el Software ni transferir ninguno de tales derechos.
7.3 A não ser a LLEIDA.NET tenha-lhe concedido permissão por escrito, você não poderá transmitir nem outorgar sublicenças dos seus direitos para utilizar o Software, outorgar interesses sobre a segurança por estes direitos nem transferir quaisquer desses direitos.
7.3 Tret que LLEIDA.NET li hagi concedit permís per escrit, no podrà transmetre ni concedir sub-llicencies dels seus drets per utilitzar el Programari ni transferir cap de tals drets.
  4 Résultats www.neb-one.gc.ca  
Bien que dès le début j'aie informé mon employeur, l'APC, de mon initiative, il a été déterminé rapidement que l'association ne prendrait aucune position publiquement en raison de « l'optique » potentiellement négative que son soutien pourrait évoquer.
Throughout 1990, a fairly intense lobbying effort, advocating that the NEB be moved, was pursued by the various interests. It is notable, however, that the oil and gas industry itself took no part. While I had at an early date informed my employer, the CPA, of my initiative, it was quickly determined that the association would not publically take any position in light of potential negative 'optics' a position of support might convey.
  www.smokymountains-hotels.com  
Tu as la responsabilité d’écrire un business plan,  de préparer le texte  pour attirer les investisseurs  vers ton crowdfunding ou ta  campagne de Kickstarter? Tu ne sais pas  quel est le ton à  adopter lpour ton pitch? Tu trouveras ici, les éléments nécessaires pour t’aider  à te préparer. N’aie pas peur de la page blanche!
Los escritores no son los únicos que sufren el miedo al folio en blanco. ¿Tienes que llevar a cabo la tarea de escribir un plan de negocios, preparar un texto para captar inversores para tu crowdfunding o kickstarter? ¿No estás seguro como conseguir el tono adecuado para tu pitch? Aquí te ofrecemos algunos recursos para echarte una mano. ¡No sigas teniendo miedo al folio en blanco!
  9 Résultats www.bvet.admin.ch  
Berne, 15.09.2010 - La Suisse interdit l’importation de chevaux en provenance de Roumanie. Les foyers d’anémie infectieuse des équidés ou AIE qui sévissent actuellement en Roumanie en sont la raison. La Suisse est indemne d’AIE.
Bern, 15.09.2010 - Die Schweiz verbietet die Einfuhr von Pferden aus Rumänien. Grund dafür ist die in Rumänien grassierende Blutarmut der Pferde, die so genannte Equine Infektiöse Anämie (EIA). In der Schweiz ist die EIA bislang noch nie aufgetreten. Das Verbot gilt ab dem 1. Oktober 2010. Für Menschen ist die EIA ungefährlich.
Berna, 15.09.2010 - La Svizzera vieta l’importazione di cavalli dalla Romania a causa dell’anemia equina che sta dilagando nel Paese, ovvero la cosiddetta anemia infettiva degli equini (AIE). Finora l’AIE non si è mai manifestata in Svizzera. Il divieto entra in vigore a partire dal 1° ottobre 2010. L’AIE non è pericolosa per l’uomo.
  www.metrolinx.com  
Pour le personnel scolaire, les distances de trajet sont plus longues; des outils tels que Carpool Zone leur sont donc présentés pour les aider avec le covoiturage. Un membre du personnel scolaire a dit : « Bien que je n’aie aucun problème à me rendre dans ma voiture à l’école… le covoiturage serait une bonne option. »
These improvements are great for helping students travel actively on their short trips to and from school. For school staff, travel distances are longer so tools are being introduced to help with carpooling, such as the Carpool Zone. One staff member said: “While I am comfortable commuting with my vehicle…carpooling would be a good option.”
  4 Résultats www.swiss-ski.ch  
« Dans l’ensemble, je suis plutôt contente, bien que je n’aie pas atteint mon objectif d’entrer dans le top 15 », a déclaré l’athlète de 21 ans, seule sauteuse suisse à avoir relevé le défi des qualifications pour les championnats du monde.
Die Sarganserländerin flog in 8 von 14 Wettkämpfen in die Weltcuppunkte. Es hätte auch diesmal gereicht: Mit 89,5 und 87,5 m landete sie auf Platz 23. "Summa summarum bin ich zufrieden, obwohl ich mein Ziel, die Top 15, verpasst habe", sagte die 21-Jährige, die als einzige Schweizer Springerin die WM-Qualifikationshürde genommen hatte.
  coral.thracian-hoteliers.com  
Le 23 janvier dernier, le tirage au sort des gagnants eut lieu au centre OIKOPOLIS à Munsbach – en fonction du magasin, pour que chaque participant aie la même chance de gain (1%) . Comme d’habitude, seules les cartes de fidélité dûment remplies de timbres ont participé au tirage.
Am 23. Januar wurden im OIKOPOLIS-Zentrum Munsbach die Gewinner gezogen – getrennt nach Filialen (s.Bild), so dass die Chancen auf einen Gewinn überall gleich hoch waren (1%). Wie jedes Jahr wurden nur vollständig mit NATURATA-Sammelmärkchen beklebte Treuekarten zur Ziehung zugelassen. Auch die Adressangaben müssen vollständig sein – von der Postleitzahl bis zur Hausnummer. Leider führte die Nichtbeachtung der Teilnahmebedingungen oder unleserliche Handschrift dazu, dass etliche Karten von der Ziehung ausgeschlossen werden mussten. Rund jede fünfte war ungültig (4.424 von 19.492).
  6 Résultats www.tasnee.com  
Je crois que le terme le plus approprié pour moi est celui d’ébéniste, et je m’arrête là. L’une des meilleures choses que j’aie entendues sur cette question est que l’artiste utilise des habiletés manuelles pour en arriver à une fin qu’il ne connaît pas encore.
I have often thought of what is the relationship between craft and art, design, architecture, sewing or anything else right? I mean these are all different practices that work with similar elements. In making really fine distinctions between them, I don’t think really is worth a lot of effort. I will call myself a craftsman because I use craft in what I do. I will call myself an artist because I’m engaged with artistic issues in what I do. I think the most convenient term, I call myself a furniture maker and just let it sit at that. One of the best phrases I ever heard on the subject was that the artist uses skillful means to reach an unknown end. The craftsperson uses skillful means to reach a known end. And even that has its weaknesses, but it does kind of indicate the two currents there. We work with craft and we work with art, and we may see ourselves primarily as craftspeople in some cases, primarily as artists in others, but the artist uses craft to realize the idea - to make it physically real in most cases. A painter, we speak of the craft of painting. The craftsperson is working with ideas. I mean, the point of what we think of as hand-craft now is that we are imbuing an object, creating an object that expresses personality, that has a resonance on emotional levels beyond just the purely formal level and the purely functional level. Well, that resonance seems to overlap with what the artist works with.
  4 Résultats www.cmec.ca  
Il cible les élèves de 4e année, dont l'âge moyen lors du test est d'au moins 9,5 ans. L'étude est réalisée par l'Association internationale pour l'évaluation du rendement scolaire (AIE), un consortium d'instituts de recherche basés dans 60 pays.
The Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS) is an international assessment administered every five years that measures trends in students' reading-literacy achievement and in policy and practices related to literacy. The target population for PIRLS is students in Grade 4, and the mean age at the time of testing is at least 9.5 years. This study is carried out under the auspices of the International Association for the Evaluation of Educational Achievement (IEA), a consortium of research institutions in 60 countries.
  ccff02.minfin.fgov.be  
Vérifier que le certificat client (ici, celui du SPF Finances) est toujours valable, c'est-à-dire non révoqué, non suspendu, non expiré. Ceci se fait en général via l'interrogation d'un serveur (OCSP - Online Certificate Status Protocol) en ligne. Ceci suppose que l'application aie un accès à l'Internet.
Controleren of het klant-certificaat (hier, deze van de F.O.D.-Financiën) nog steeds geldig is, dat wil zeggen nog niet herroepen, niet ingetrokken, noch vervallen. Dit geschiedt doorgaans door de raadpleging van een on-line server (OCSP - Online Certificate Status Protocol). Dit veronderstelt dat de toepassing een toegang tot Internet heeft.
  www.adattoinformatica.it  
Nous développons des idées pratiques et des concepts pour des solutions pragmatiques et efficaces à partir de la problématique et de la description de la situation. Notre établissement n’a aucun bien, aucun moule ni aucun tuyau qui n’aie été contrôlé en détail et jugé de haute qualité.
Customer benefit is the focus of MAINCORS’s efforts – from the idea to the delivery of the goods. Whether it is about the development of special-purpose pipes, the planning, the production and direct sales of new pipe systems and special-purpose pipes.
  www.internetx.com  
J'ai eu le plaisir d'assister à la conférence Canada SynBio 2018 Conference “Engineering Biology for Health, Food and the EnvIronment à Toronto la semaine dernière. Bien que j'aie participé à de nombreux événements de ce genre aux États-Unis, c'était ma première introduction officielle au contexte de l'innovation canadienne pour les biotechnologies émergentes.
I had the pleasure of attending the Canada SynBio 2018 Conference “Engineering Biology for Health, Food and the EnvIronment in Toronto last week.  While I’ve been to many such events in the United States, this was my first formal introduction to the Canadian innovation context for emerging biotechnologies.  The event was designed to build Canada’s synthetic biology community through networking, discussion, and planning.  Synthetic biology is most simply defined as “engineering biology to make useful things.” It includes new biotechnologies such as designer genes and proteins, metabolic pathway engineering, gene editing and gene drives, and artificial cells. I was impressed by the knowledge and enthusiasm of the speakers and participants, and the collaborative spirit they expressed to grow Canada’s capacity in synthetic biology.   However, by my calculation, I was one of very few people not directly involved in biotechnology product-pipelines, and one of just two social scientists/humanities scholars on the program (a bioethicist and me). The vast majority of the speakers were product developers or the people funding such work.   Mild or moderate critics of biotechnology were also absent.  Although I recognize that inviting the most stalwart opposers of genetic engineering may not be productive, I would argue that the lack of diversity in critical and broader perspectives is problematic for any country or organization looking to build a synthetic biology community.  I explain below.
  www.ontarioimmigration.ca  
Parfois, en tant que nouvel arrivant, il est possible que tu te retrouves dans une situation difficile, que tu aies des questions, mais que tu ne souhaites pas les poser à tes parents ou à un enseignant.
Sometimes as a newcomer you may find yourself in difficult situations, where you have questions but may not want to ask your parents or a teacher. Or, you may want to find help for a friend. There are many resources available to help you face tough issues by providing you with counselling and information. Don’t feel shy about using them – these services are confidential.
  www.statcan.gc.ca  
Je travaille à StatCan depuis trois mois, et bien que j'aie beaucoup appris dans mon poste de commis statistique, j'ai décidé d'explorer une nouvelle section pour essayer autre chose. Dans quelques semaines, je serai agent de marketing.
Well I have been at StatCan for 3 months now and although I have learned a lot in my position as a Statistical Clerk, I have decided to move to another section and try something else. Starting in a few weeks I will become a Marketing Officer. I will be working in the Market Research section, and I am really excited about that since it will really test what I learned in college. It is bittersweet moving on, because I have made some good friends here already.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow