|
|
Да известите работодателя си (в писмена форма), ако сте бременна, кърмите или сте родила през последните шест месеца.
|
|
|
Certificar-se de que o que faz no trabalho não o coloca a si e aos outros em risco.
|
|
|
Njoftojeni punëdhënësin tuaj (me shkrim) nëse jeni shtatzënë, ushqeni me gji apo keni lindur fëmijë gjashtë.
|
|
|
Oznámit (písemně) svému zaměstnavateli, že jste těhotná, že kojíte nebo jste v uplynulých šesti měsících rodila.
|
|
|
Tagama, et teie tegevus töö juures ei kujutaks endast ohtu ei teile ega kaastöötajatele.
|
|
|
Ügyeljen arra, hogy munka közben ne tegye ki veszélynek se magát, se másokat.
|
|
|
Informować pracodawcę (pisemnie) o ciąży, karmieniu piersią lub urodzeniu dziecka w ciągu ostatnich sześciu miesięcy.
|
|
|
Сообщать работодателю (в письменном виде) о фактах беременности, кормления грудью или родов, имевших место в течение последних шести месяцев.
|
|
|
Informovať zamestnávateľa (písomne) ak ste tehotná, dojčíte alebo ste v uplynulých šiestich mesiacoch porodili.
|
|
|
İşyerinde sağlık ve güvenlik risklerini azaltmak için işvereninize yardım etmelisiniz.
|
|
|
(Rakstiski) jāpaziņo darba devējiem, ja gaidāt bērnu, barojat ar krūti vai esat dzemdējusi pēdējo sešu mēnešu laikā.
|
|
|
Потурбуватися про те, щоб під час виконання вами своїх робочих обов’язків ви не створювали ризиків для себе та інших людей.
|
|
|
Hubi in waxyaabaha aad shaqada ka sameyso uusan adiga iyo dadka kale halis gelinin.
|
|
|
Tulungan ang inyong pinaglilingkuran na mabawasan ang mga panganib sa kalusugan at kaligtasan sa lugar ng trabaho.
|