ts – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      812 Résultats   296 Domaines   Page 9
  www.donquijote.org  
Это исторический и живописный город, полный приятных площадей, улиц с лестницами, домов с фасадами пастельных тонов, балконов с кованными узорами, окнов с цветами… Город находится в 5 часах на северо-востоке от Мехико (столицы страны).
- Festival Cervantino : plus de 35 pays participent à cette fête artistique internationale où la danse, la musique, l'art visuel, le cinéma et le théâtre envahissent les rues et les théâtres de Guanajuato au mois d'octobre. Ce festival porte le nom du célèbre auteur de
Mehr als 35 Länder nehmen jährlich im Oktober an diesem internationalen Kulturfest teil, wenn Tanz, Musik, Bildende Künste, Filme und Theateraufführungen alle Straßen der Stadt säumen. Das Fest wurde nach Miguel de Cervantes, dem Autor des Buches „Don Quijote de La Mancha“, benannt.
Guanajuato: Capital do estado de Guanajuato, com uma altitude de 2.008 m. (6.583 ft), éuma cidade histórica e típica, cheia de pracinhas agradáveis, ruas com escadas e casas de fachadas de cor pastel e varandas decoradas de ferro forjado, e janelas floridas, estásituada a cinco horas ao noroeste da Cidade do México.
Guanajuato (1990: 113.580 inw.). Hoofdstad van de gelijknamige staat, op een hoogte van 2.008 m. Guanajuato is, een historisch en pittoresk stadje vol aangename pleintjes, straten met trappen en huizen met pastelkleurige gevels en ijzeren balkonleuningen met bloembakken vol bloemen, ongeveer vijf uur rijden ten noordwesten van Mexico-Stad. De stad is een doolhof van kasseien straatjes en lanen die tegen steile hellingen boven een ravijn oplopen en uitkomen bij mooie kerken en pleintjes.
Guanajuato: Stolica stanu Guanajuato, z wysokością 2,008 metrów, jest historycznym i malowniczym miasteczkiem pełnym ładnych placów, ulic wyrównanych schodami, domów o fasadach w pastelowych kolorach i balkonów przyozdobionych kutym żelazem oraz kwieciśtymi oknami, znajduje się pięć godzin na północny-zachód Meksyku.
Guanajuato: Är huvudstad i delstaten Guanajuato, med en höjd på2 008 meter över havet. Den är en historisk och pittoresk stad full av trevliga torg, gatorn som kantas av trappor och hus med pastellfärgade fasader, dekorerade balkonger med smidesjärn och av blomsmyckade fönster. Guanajuato ligger fem timmar nordväst om Mexico City.
  www.ipci2014.org  
В фильме, только Донни Дарко можете увидеть Фрэнка кролика, и это, конечно, не пикник. Мало что было бы страшнее, чем надевать (каламбур полностью предназначены), этот ультра-жуткий маску с черным / Пепельный тонов, пустым взглядом, несовместимым текстуру, и бродит «Улыбка».
In the film, only Donnie Darko can see Frank the Bunny, and this certainly is no picnic. Few things would be creepier than donning (pun totally intended) this ultra-creepy mask with its black/ash tones, hollow eyes, inconsistent texture, and haunting “smile”. Hop away now…
Dans le film, ne Donnie Darko peut voir Frank le lapin, et ce est certainement pas une sinécure. Peu de choses seraient plus effrayant que d’enfiler (jeu de mots totalement prévu) ce masque ultra-effrayant avec ses tons noir / cendre, les yeux creux, la texture incompatibles, et hante « sourire ». Hop loin maintenant …
En la película, sólo Donnie Darko puede ver Frank el conejito, y esto sin duda no es nada fácil. Pocas cosas serían más espeluznante que ponerse (juego de palabras totalmente previsto) esta mascarilla ultra-espeluznante con sus tonos negro / ceniza, ojos hundidos, textura inconsistente y haunting “sonrisa”. Hop lejos ahora …
Nel film, solo Donnie Darko può vedere Frank il coniglietto, e questo di certo non è un picnic. Poche cose sarebbero creepier di indossare (gioco di parole tutto previsto) questa maschera ultra-raccapricciante con i suoi toni nero / cenere, occhi vuoti, consistenza incoerente, e inquietante “smile”. Hop via ora …
No filme, apenas Donnie Darko pode ver o Frank Bunny, e isso certamente não é nenhum piquenique. Poucas coisas seriam mais assustadoras do que vestir (trocadilho totalmente pretendido) essa máscara ultra-assustador com seus tons preto / cinza, olhos encovados, textura inconsistente, e assombrando “smile”. Hop fora agora …
In de film, kan alleen Donnie Darko ziet Frank de Bunny, en dit is zeker geen sinecure. Weinig dingen zou griezeliger dan het aantrekken (pun totaal beoogde) deze ultra-griezelig masker met haar zwart / ash tinten, holle ogen, inconsistent textuur, en beklijvende “smile” zijn. Hop nu weg …
W filmie, tylko Donnie Darko widzi Frank króliczka, i to z pewnością to nie zabawa. Niewiele rzeczy byłoby straszniej niż zakładanie (kalambur całkowicie zamierzony) to wyjątkowo przerażający maskę z jego barwach czarno / popiołu, pustych oczach, niezgodny tekstury i prześladuje „uśmiech”. Hop się teraz …
  2 Treffer www.saihua.net.cn  
в 7 цветах — от натуральных, теплых тонов
Trouver le salon le plus proche
Termin mit einem Berater vereinbaren
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow