he – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      119'767 Ergebnisse   6'767 Domänen   Seite 7
  www.feig.de  
Daniela is the name of the woman whose marijuana I was going to be smoking. Although she manages the preparation of the plant for ceremony, it is actually her husband who grows it. And he fertilizes it with the blood of her period.
Daniela est le nom de la femme dont j’allais fumer le cannabis. Même si elle gère la préparation de la plante pour la cérémonie, c’est en fait son mari qui la fait pousser. Il utilise le sang de ses menstruations comme fertilisant. Ce n’est pas une chose rare pour les populations tribales d’Amérique du Sud d’encourager les femmes à mettre le sang de leurs règles dans la terre, en particulier pour une plante. Mais j’avais du mal à croire que j’allais fumer de l’herbe cultivée ainsi.
Daniela ist der Name der Frau, dessen Marihuana ich im Inbegriff war, zu rauchen. Und obwohl sie die Pflanze für die Zeremonie vorbereitet, ist es eigentlich ihr Mann, der sie anbaut. Und er düngt sie mit dem Blut ihrer Periode. Für Stammesmitglieder in Südamerika ist es nicht ungewöhnlich, die Frauen dazu zu ermutigen, das Blut ihrer Periode in den Boden zu geben, vor allem in die Erde einer Pflanze. Ich konnte mir allerdings nicht vorstellen, dass ich ein Marihuana rauchen würde, welches so angebaut wird.
Daniela es el nombre de la mujer cuya marihuana iba a fumar. Aunque ella arregla la preparación de la planta para la ceremonia, en realidad es su esposo quien la cultiva. Y él la fertiliza con la sangre de su periodo. No es algo extraño que los grupos tribales en Sudamérica alienten a las mujeres a poner la sangre de su periodo en el suelo, especialmente para cultivar una planta de este tipo. Pero no podía creer que iba a fumar marihuana que había sido cultivada de esa forma.
De vrouw van wie ik de wiet ging roken heette Daniela. Zij gaat over de bereiding van de plant voor de ceremonie, maar haar man kweekt het. En hij voedt de plant met het bloed van haar menstruatie. Het is niet ongebruikelijk in Zuid-Amerika om vrouwen te stimuleren hun menstruatiebloed in de grond te stoppen, vooral bij een plant. Maar ik kon niet geloven dat ik wiet ging roken die op deze manier gekweekt was.
  2 Treffer www.samoswine.gr  
עברית (HE)
Retenir Retenue
Merken Gemerkt
  2 Treffer zzo-olszowa.pl  
A MSc is a postgraduate University degree that indicates that the candidate has completed a research training and has demonstrated by the presentation of a dissertation/thesis that she/he has acquired an advanced level of knowledge and understanding in the study of a certain subject and is capable of undertaking independent research.
Une maîtrise en sciences est une qualification post-universitaire qui indique que le candidat a suivi une formation en recherche et qu'il a démontré, par la défense d'une thèse, qu'il a acquis une connaissance poussée dans un sujet et qu'il est capable d'entreprendre de la recherche indépendante.
Ein MSc ist ein Universitätsdiplom. Halter dieses Diploms haben eine Forschungsaubildung absolviert und haben durch Anfertigung einer Forschungsarbeit (dissertation) bewiesen, dass sie ein hohes Niveau an Kenntnissen und Fachkompetenz an ihrem jeweiligen Forschungsbereich erworben haben und fähig sind, selbständig eich Forschungsprojekt durchzu führen.
Een MSc is een postuniversitair diploma dat aangeeft dat de kandidaat een bijkomende opleiding in het wetenschappelijk onderzoek heeft genoten and en dat hij/zij door het verdedigen van een thesis heeft aangetoond over een diepgaande kennis te beschikken in het gekozen onderwerp en dat hij/zij daarenboven capabel is om onafhankelijk onderzoek te voeren.
  60 Treffer museum.gulagmemories.eu  
Jakow’s family (he on his mother’s lap), 1930
La famille de Jakow (sur les genoux de sa mère) en 1930
Семья Якова (на коленях у матери) в 1930 г.
  39 Treffer publicspace.org  
. Bookazine “Short Stories on the Post-Contemporary...”, of which he is editor-in-chief.
. bookzine “Short Stories on the Post-Contemporary...” de la qual es editor en jefe
. bookzine “Short Stories on the Post-Contemporary...” de la qual és editor en cap
  18 Treffer www.airbridgecargo.com  
(2) which he personally owns and/or which his relatives own
(2) di cui è titolare personalmente e/o di cui sono titolari suoi parenti
  4 Treffer www.estravel.lv  
He Creates Greatness Out Of Lasting Memories.
เขาคือผู้สร้างความยิ่งใหญ่จากความทรงจำอันทรงคุณค่า
Anh ấy tạo nên sự tuyệt vời từ những ký ức đã qua.
  3 Treffer queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Russian visa can be obtained by a foreigner only at the Russian Consulate in the country of which citizen he/she is.
Visa russe peut être obtenu par un étranger seulement au Consulat russe dans le pays dont il/elle est le citoyen.
Russische Visum kann bei dem russischen Konsulat in dem Land, dessen Bürger er/sie ist nur von einem Ausländer erhalten werden.
Российская виза может быть получена иностранцем в российском консульстве только в той стране, гражданином которой он является.
  39 Treffer www.stratesys-ts.com  
Bilbao, 1971. Ignacio Sáez paints in Galdácano. Since 1987 he has been exhibiting his work in galleries mainly in Bilbao and the surrounding area.
Bilbao, 1971. Pinta en Galdácano. Desde 1987 expone su trabajo en salas de, principalmente, Bilbao y sus alrededores.
Bilbo, 1971. Galdakaon margotzen du. 1987az geroztik, batez ere Bilboko eta hiri horren inguruko aretoetan erakusten du bere lana.
  www.gusciostore.com  
The elastomers Department, instead he realizes rubber hoses for pneumatic and hydraulic service for high and very high pressures, such chemicals, abrasive and special. Following modern assembly procedures, They also realize PTFE hoses, smooth, corrugato e convoluto, and as a substrate made of special rubber hoses.
Le Département des élastomères, au contraire, il réalise des tuyaux en caoutchouc pour le service pneumatiques et hydrauliques pour des pressions élevées et très élevées, ces produits chimiques, abrasif et spécial. A la suite des procédures de montage modernes, Ils réalisent également des tuyaux en PTFE, lisse, corrugato e convoluto, et en tant que substrat constitué de tuyaux en caoutchouc spécial.
Die Elastomere Abteilung, stattdessen erkennt, dass er Gummischläuche für pneumatischen und hydraulischen Service für hohen und sehr hohen Drücke, solche Chemikalien, Schleifmittel und Sonder. Im Anschluss an moderne Montageverfahren, Sie erkennen auch PTFE-Schläuche, glatt, corrugato e convoluto, und als ein Substrat aus speziellen Gummischläuchen aus.
El Departamento de elastómeros, En su lugar, se da cuenta de mangueras de caucho para servicio neumático e hidráulico para presiones altas y muy altas, tales productos químicos, abrasivo y especial. Siguiendo los procedimientos de montaje modernas, También se dan cuenta mangueras de PTFE, liso, corrugato e convoluto, y como un sustrato hecho de mangueras de caucho especiales.
  6 Treffer bertan.gipuzkoakultura.net  
Diego Quende Larrañaga, brother-as we have said-of Juan Joseph, stayed in Azkoitia, where he married Josefa Antunia Arteche. Again, we have no evidence that his descendants were potters. One of his daughters, Ignacia Arteche married the organist, Juan María Echániz.
Frère comme nous l'avons dit de Juan Joseph, Diego Quende Larrañaga ne quitta plus Azkoitia, où il épousa Josefa Antunia Arteche. Dans ce cas non plus, nous ne savons pas si l'un de ses descendants fut potier. L'une de ses filles, Ignacia Arteche, épousa l'organiste Juan María Echániz.
Diego Quende Larrañaga, hermano como hemos dicho de Juan Joseph, continuó en Azkoitia, donde caso con Josefa Antunia Arteche. Tampoco en esta caso sabemos si alguno de sus descendientes fue alfarero. Una hija suya Ignacia Arteche casó con el organista Juan María Echániz.
Diego Kuende Larrañaga, esan bezala Juan Joseren anaia, Azkoitian bizi izan zen eta han ezkondu zen Josepa Antonia Artetxe andrearekin. Haren ondorengoren bat ontzigile izan zen edo ez dakigu. Diegoren alaba Inazia Kuende Artetxe Juan Maria Etxaniz organo jolearekin ezkondu zen.
  www.aundh.com  
We need your help. Do not understand why the Health Minister says he is waiting for specific complaints about the pressure on doctors not to prescribe certain drugs. We would like to do a survey of the whole country and for that we need your help in this survey.
Nous avons besoin de votre aide. Je ne comprends pas pourquoi le ministre de la Santé dit qu'il attend des plaintes précises sur la pression sur les médecins de ne pas prescrire certains médicaments. Nous tenons à faire une enquête sur l'ensemble du pays et pour que nous avons besoin de votre aide dans cette enquête.
Wir brauchen Ihre Hilfe. Verstehe nicht, warum die Gesundheitsministerin sagt, er wartet auf spezifische Beschwerden über den Druck auf die Ärzte nicht auf bestimmte Medikamente verschreiben. Wir möchten einen Überblick über das ganze Land zu tun, und dafür brauchen wir Ihre Hilfe in dieser Umfrage.
Necessitamos da sua ajuda. Não entendemos porque o Ministro da Saúde diz estar à espera de denúncias concretas sobre a pressão exercida aos médicos para não prescreverem determinados fármacos. Gostaríamos de fazer um levantamento de todo o país e para isso necessitamos da sua ajuda neste levantamento.
  176 Treffer www.infoxgen.com  
A sad little beast feels useless and abandoned until he discovers his unique talent. A film about the power of music and companionship.
Ein trauriges Rüsseltier fühlt sich wertlos und verlassen, bis es sein einzigartiges Talent entdeckt. Ein Film über die Kraft der Musik und der Gemeinschaft.
  16 Treffer sex-videochats.com  
« Because he is an athlete with a single character, with a strong personnality and a talented skier ! He just has all documentary needs. »
« Parce qu'il est un athlète au caractère à part, avec une forte personnalité et un skieur de talent ! Il a tous les ingrédients pour un film documentaire. »
«Weil er ein Athlet mit aussergewöhnlichem Charakter ist, eine starke Persönlichkeit und ein talentierter Skifahrer! Er bringt alles mit, was es für einen Dokumentarfilm braucht.»
  synergistictechs.com  
Fuck Him Even If He's Straight
A défoncer même s'il est hétéro
  72 Treffer atoll.pt  
Italy's largest Monte Arcosu where he lives Deer Sardo.
plus important en Italie, où la vie de Monte Arcosu Cervo Sardo.
Italien der größte Arcosu Monte, wo er lebt Deer Sardo.
  www.morphing-creativity.be  
Map of industrial waste..he province of Alicante
Mapa de residuos indust..a provincia de Alicante
Mapa de residus industr.. la província d'Alacant
  15 Treffer www.coupdefouet.eu  
Having graduated in Barcelona in 1905, in 1919 he became municipal architect of Vilafranca del Penedès.
Licenciado en 1905 en Barcelona, a partir de 1919 fue arquitecto municipal de Vilafranca del Penedès.
Llicenciat el 1905 a Barcelona, a partir del 1919 va ser arquitecte municipal de Vilafranca del Penedès.
  5 Treffer kenesh.ltestl.com  
The prize he has been given was an extern battery.
El premio que ha recibido Eneko Lorenzo Luzarraga ha sido una batería externa.
Honekin, kanpo bateria bat irabazi du.
  bmf.ch  
«The Chief Minister lied to us. He promised us a biosphere reserve, but nothing has come of it.»
«Seit wir die Landrechtsklage eingereicht haben, wurde auf unserem Land nicht weiter eingeschlagen.»
  6 Treffer www.gezondheidaanhuis.nl  
Step 1 :take some truffles to eat to your dog until he loves it.
Étape 1 : donner à manger de la truffe à votre chien, jusqu'à ce qu'il en raffole.
1. Etappe : den Hund solange mit Trüffel füttern bis er sie leidenschaftlich gerne frisst.
  5 Treffer www.biwakokisen.co.jp  
The prize he has been given was an extern battery.
El premio que ha recibido Eneko Lorenzo Luzarraga ha sido una batería externa.
Honekin, kanpo bateria bat irabazi du.
  23 Treffer gaza-sderot.arte.tv  
Abu Khalil has a hard time making himself a coffee. He calls his wife for help. [more]
Abou Khalil a du mal à ftoutes les peines du monde pour faire fonctionner le réchaud pour préparer son café. Il appelle sa femme à l'aide. [Plus]
Abu Khalil hat Schwierigkeiten seinen Kocher zum Laufen zu bringen. Deswegen ruft er seine Frau zur Hilfe. [mehr]
  2 Treffer www.airfal.com  
He leído y acepto la política de privacidad
J'ai lu et accepte le politique de confidentialité
Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiere sie
  37 Treffer clublounge.mb-lounge.com  
20 July 2012 He is 16 and a computer genius!
20 Iulie 2012 Are 16 ani şi este un geniu al informaticii!
20 Июля 2012 Компьютерный гений в 16-ть лет!
  5 Treffer realchems.com  
The prize he has been given was an extern battery.
El premio que ha recibido Eneko Lorenzo Luzarraga ha sido una batería externa.
Honekin, kanpo bateria bat irabazi du.
  19 Treffer www.hotelpyramida.cz  
He is married with five children and resides in the Philippines.
Está casado, tiene cinco hijos y actualmente vive en Filipinas.
E’ sposato con cinque bambini e risiede attualmente nelle Filippine.
  234 Treffer www.dragonrouge.com  
Manuel Guallart Díaz (- Barcelona, 1952). He earned a Bachelor’s in Medicine from the University of Zaragoza in 1915 and worked in Barcelona.
Manuel Guallart Díaz (- Barcelona, 1952). Licenciado en Medicina por la Universidad de Zaragoza, en 1915. Trabajó en Barcelona.
Manuel Guallart Díaz (- Barcelona, 1952). Llicenciat en Medicina a la Universitat de Saragossa, el 1915. Va treballar a Barcelona.
  341 Treffer www.recettemunicipale.gov.tn  
Mabuse is in a psychiatric clinic, but he still can attack: He even invents his own death.
Mabuse est enfermé dans une clinique, mais il peut toujours attaquer. Il invente même sa propre mort.
  6 Treffer www.iccpm.org  
He had reached the top of his mountain and for sure, up there, he could see everything from a
Il ètait arrivé au sommet de son mont et sûrement, de là-haut, il voyait les choses en une optique
Era giunto in cima alla sua montagna e certamente, da lassù, vedeva le cose in un'ottica
  orihiro.com  
The 30-year-old songwriter with the unmistakable soul in his voice grew up in Biel/Bienne and Basel and now lives in Olten. He finished his live-tour for his successful fourth studio album „Belvedere“ (Bakara Music) in spring 2016 and was henceforth focussing on his compositional work again.
L’auteur/compositeur, âgé de 30 ans et habitant Olten, a grandi à Bienne et à Bâle. Au printemps 2016, il a terminé sa tournée live pour son quatrième album studio «Belvedere» (Bakara Music) qui a connu un grand succès. Ensuite, James Gruntz s'est dédié notamment à son travail de composition.
Der 30-jährige Songwriter mit dem unverwechselbaren Soul in der Stimme ist in Biel und Basel aufgewachsen und lebt heute in Olten. Im Frühling 2016 hat er seine Live-Tour zu seinem erfolgreichen vierten Studioalbum „Belvedere“ (Bakara Music) beendet und widmete sich seither wieder dem Komponieren.
Il cantautore trentenne dall’inconfondibile voce soul, cresciuto a Biel e Basilea, vive attualmente a Olten. Nella primavera 2016 ha terminato il suo tour dal vivo dedicato al suo quarto album di successo "Belvedere" (Bakara Music). Da allora si dedicò alla composizione.
  23 Treffer www.helpline-eda.ch  
Federal Councillor Didier Burkhalter held a telephone conversation with the woman on Wednesday evening in which he expressed his relief and pleasure at her release and wished her a safe journey back to Switzerland.
Le conseiller fédéral Didier Burkhalter a pris des nouvelles de la Suissesse mercredi soir. Il s'est entretenu par téléphone avec elle. Le chef du Département fédéral des affaires étrangères lui a fait part de sa joie de pouvoir lui parler de vive voix et lui a souhaité un bon retour en Suisse.
Bundesrat Didier Burkhalter konnte sich am Mittwochabend am Telefon mit der freigelassenen Schweizerin unterhalten. Der Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten EDA brachte ihr gegenüber seine Erleichterung und Freude darüber zum Ausdruck, mit ihr sprechen zu können, und wünschte ihr eine gute Rückreise in die Schweiz.
Mercoledì sera il Consigliere federale Didier Burkhalter ha potuto parlare brevemente al telefono con la cittadina svizzera liberata. Il capo del Dipartimento federale degli affari esteri DFAE le ha espresso la sua gioia e il suo sollievo e le ha augurato un buon rientro in Svizzera.
  11 Treffer www.salvador-dali.org  
The Portlligat Museum-House was Salvador Dalí’s only fixed abode, the place in which he usually lived and worked up till 1982 when, upon Gala’s death, he took up residence at Púbol Castle.
L’actuelle Maison-musée de Portlligat a été la seule résidence stable de Salvador Dalí; l'endroit où il a vécu et travaillé régulièrement jusqu'à la mort de Gala, en 1982, date à laquelle il s'est installé au Château de Púbol.
La actual Casa-museo de Portlligat fue la única casa estable de Salvador Dalí; el lugar donde vivió y trabajó habitualmente hasta que, en 1982, con la muerte de Gala, fijó su residencia en el Castillo de Púbol.
L’actual Casa-museu de Portlligat va ser l’única casa estable de Salvador Dalí; el lloc on va viure i treballar habitualment fins que el 1982, amb la mort de Gala, va fixar la seva residència al Castell de Púbol.
  3 Treffer xnxxdownload.pro  
For 14 years he was a financial controller at the Rotterdam School of Management, Erasmus University; the international business school of Erasmus University Rotterdam. The knowledge and experience he gained there has strengthened him in establishing his own administration office.
Avant, il a travaillé pendant 14 ans comme contrôleur financier auprès de la Rotterdam School of Management, Erasmus University ; l’école des affaires internationales de l’Université Erasmus à Rotterdam. Les connaissances et l’expérience, qu’il s’y est acquis, l’ont motivé à fonder son propre bureau administratif.
Davor war er 14 Jahre lang Finanzkontroller bei der Rotterdam School of Management, Erasmus University;  die internationale Business-Schule der Erasmus Universität Rotterdam. Die Kenntnisse und Erfahrung, die er dort versammelt hat, haben ihm geholfen, sein Verwaltungsbüro gründen zu können.
Durante 14 años fue interventor en la Rotterdam School of Management de la Universidad Erasmus; la escuela de negocios internacional de la Universidad Erasmus de Róterdam. El conocimiento y la experiencia que adquirió aquí le dieron fuerzas para establecer su propia oficina de administración.
Przez 14 lat był kontrolerem finansowym w Rotterdam School of Management, Erasmus University; międzynarodowej szkole biznesu przy Erasmus University Rotterdam. Wiedza i doświadczenie, jakie tam zdobył, utwierdziły go w przekonaniu o założeniu swojego własnego biura administracyjnego.
  102 Treffer www.eusko-ikaskuntza.org  
The life of Víctor Chavarri Salazar (1854-1900), from Portugalete, was relatively short but intense. In just over twenty years he set up companies, built railways, had a real estate business, and a mining business, etc. always in a constant process of innovation.
La vie du ressortissant de Portugalete Victor Chavarri Salazar (1854-1900) fut relativement courte mais intense. En un peu plus de vingt ans il a monté des entreprises, construit des chemins de fer, il a fait des affaires immobilières, minières, etc. en constant processus d’innovation. Ses affaires déterminèrent le temps qu’il a consacré à la politique, car il était dans la seconde moitié des année quatre-ving-dix du XIXème siècle le véritable cacique de Bizkaia.
La vida del portugalujo Víctor Chavarri Salazar (1854-1900) fue relativamente corta pero intensa. En poco más de veinte años levantó empresas, construyó ferrocarriles, tuvo negocios inmobiliarios, mineros, etc. siempre en constante proceso de innovación. Sus negocios determinaron su dedicación a la política, siendo, en la segunda mitad de los noventa del siglo XIX el verdadero cacique de Bizkaia.
Víctor Chavarri Salazar (1854-1900) portugaletetarrak bizitza aski laburra baina intensoa izan zuen. Hogei urte pasatxo nahikoa izan zuen etengabe berrituz joan zen jarduera burutu ahal izateko: enpresak sortu, trenbideak egin, etxegintza negozioak, etab. Bere negozioak zirela medio politikan sartu zen, eta XIX. Mendearen laurogeita hamarreko urteen bigarren erdian Bizkaiko benetako jauntxoa izan zen.
  19 Treffer www.cuoreverdetraduelaghi.it  
Peter F. Braunwalder has dual British-Swiss nationality. He graduated with a degree in economics from the University of Berne before starting his banking career.
Peter F. Braunwalder possède la double nationalité britannique et suisse. Il a terminé ses études avec l'obtention d'une licence en Sciences économiques à l'Université de Berne avant d'entamer une carrière bancaire.
Peter F. Braunwalder ist britisch-schweizerischer Doppelbürger. Er hat das Studium mit einem Lizentiat der Wirtschaftswissenschaften an der Universität Bern abgeschlossen und danach seine Bankkarriere begonnen.
  8 Treffer hypertec.com  
Strongly inspired by anglo-saxon artists, he breathes life into various worlds such as heroic-fantasy, dark fantasy, or science fiction.
Fortement inspiré des illustrateurs anglo-saxons, il donne vie à différents univers comme l’héroic-fantasy, la dark fantasy ou la science fiction.
Deutlich beeinflusst von angelsächsischen Künstlern verleiht er ganz unterschiedlichen Genres Leben, beispielweise der heroischen Fantasy, der Dark Fantasy oder der Science Fiction.
  8 Treffer vistaoptica.es  
He is the author of various publications, including several articles on the civil liability of legal entities.
Il est l’auteur de diverses publications, dont plusieurs articles et consacrés à la responsabilité pénale des personnes morales.
Hij heeft diverse publicaties op zijn naam staan, waaronder verscheidene artikels over de strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen.
  3 Treffer www.midiariodecocina.com  
Discover he major treasures of Appiano
Die großen Kulturschätze Eppans entdecken
Scoprire Appiano e i suoi tesori storici
  www.de-klipper.be  
He had lost 15 seconds mode、Shock。
Er verlor 15 Sekunden Modus、Schock。
E 'stato sconfitto in modalità 15 secondi、E 'scossa。
15秒モードに負けてしまったのは、ショックです。
Hal kalah dalam 15 modus detik、Hal ini mengejutkan。
15秒モードに負けてしまったのは、ショックです。
Он был разбит в 15 секундах режима、Это шок。
มันพ่ายแพ้ในโหมด 15 วินาที、มันเป็นช็อต。
15秒モードに負けてしまったのは、ショックです。
  www.lebendigetraditionen.ch  
The festival of San Giuseppe Day (St Joseph's Day) originated in Sicily, where a celebration is held in honour of St Joseph on 19 March. As he is considered the patron saint of people in need, families addressed requests to him and pledged to build an altar of food and then share these offerings with others.
La fête de San Giuseppe (19 mars) est originaire de Sicile. Joseph est le saint patron des gens dans le besoin ; les familles s’adressent à lui et promettent de construire un autel avec des victuailles qu’elles partagent ensuite avec d’autres. Des immigrés de la petite ville sicilienne de Leonforte ont amené cette tradition à Laufenburg. Ils célébrèrent tout d’abord dans un cadre privé, mais il y a 17 ans la fête fut intégrée au travail paroissial.
Der San-Giuseppe-Tag hat seinen Ursprung auf Sizilien, wo zu Ehren des heiligen Josephs am 19. März eine Feier stattfindet. Als Schutzpatron für Menschen in Not wandten sich Familien mit Fürbitten an ihn und versprachen, einen Altar mit Lebensmitteln aufzubauen und diese Gaben dann mit anderen zu teilen. Zuwanderer aus der sizilianischen Kleinstadt Leonforte brachten die Tradition nach Laufenburg. Zunächst feierten sie im privaten Rahmen, bis vor 17 Jahren das Fest in die Pfarreiarbeit eingebunden wurde.
Il giorno di San Giuseppe ha le sue origini in Sicilia, dove il 19 marzo si celebra una festa in onore dell’omonimo santo. Patrono delle persone in difficoltà, le famiglie si rivolgevano a lui con preghiere di intercessione, promettendo di costruire un altare con vivande e di condividere questi doni con gli altri. Gli immigranti dalla cittadina siciliana di Leonforte hanno portato la tradizione a Laufenburg. In un primo momento hanno festeggiato in ambito privato, in seguito, 17 anni fa, la festa è stata inserita nel calendario delle ricorrenze religiose.
Il di da son Gisep ha ses origin en Sicilia, nua ch'igl ha lieu ils 19 da mars ina festa en onur da quest sontg. Ad el, il sontg patrun per umans en miseria, sa drizzavan las famiglias cun suffragis ed uraziuns, empermettend ch'ellas installeschian in altar cun victualias e ch'ellas partian questas donaziuns cun auters. Immigrants da la citadina siciliana da Leonforte han purtà questa tradiziun a Laufenburg. L'emprim festivavan els en in rom privat, fin che la festa è vegnida integrada avant 17 onns en la lavur da la plaiv.
  business.un.org  
If this Site contains bulletin boards, chat rooms, access to mailing lists or other message or communication facilities (collectively, “Forums”), the User agrees to use the Forums only to send and receive messages and materials that are proper and related to the particular Forum.
Si ce site contient des babillards électroniques, des salons de messagerie instantanée, des accès à des listes de mailing ou à tout autre outil de messagerie ou de communication (collectivement, les « forums » ), l’utilisateur accepte de n’utiliser les forums que pour envoyer et recevoir des messages et des matériels qui sont pertinents et en rapport avec le forum particulier. À titre d’exemple, et non comme limitation, l’utilisateur convient que, lors de l’utilisation d’un forum, il ou elle ne fera rien de ce qui suit :
Si el presente Sitio contiene tablones de anuncios, salas de chat, acceso a listas de correo u otros mensajes o utilidades de comunicación (colectivamente, “Foros”), el Usuario se compromete a utilizar los Foros sólo para enviar y recibir mensajes y materiales que sean apropiados y relacionados con el Foro en cuestión. A modo de ejemplo y sin que ello suponga una limitación, el Usuario acepta que al utilizar un Foro, él o ella no podrán realizar ninguna de las siguientes acciones:
وإذا كان هذا الموقع يحتوي على لوحات إعلانات، أو غرف دردشة، أو يتيح الوصول إلى قوائم بريدية، أو غيرها من وسائل المراسلة، أو الاتصالات (يطلق عليها إجمالاً “منتديات”)، يوافق المستخدم على استخدام المنتديات فقط لإرسال واستقبال الرسائل والمواد التي تعتبر لائقة وذات صلة بالمنتدى الخاص. على سبيل المثال وليس الحصر، يوافق المستخدم عند استخدامه لأحد المنتديات، على أنه لا يجوز له القيام بأي مما يلي:
Если на данном веб-сайте содержатся электронные доски объявлений или чаты, предоставляется доступ к рассылочным спискам или другим средствам передачи сообщений (в совокупности “Форумам”), пользователь соглашается использовать форумы только для отправки и получения сообщений и материалов, соответствующего содержания, связанного с данными форумами. Для примера, но не ограничиваясь перечисленными ниже случаями, пользователь соглашается не делать ничего из указанного ниже:
  10 Treffer www.search.ch  
The Client shall bear the cost of rectifying breakdowns if he has demanded support from search.ch Ltd and/or the cause of the breakdowns is attributable to defects or faults in operating the equipment used by him.
Le client supporte les coûts de correction des défaillances dès lors qu’il a réclamé l’assistance de search.ch SA et/ou que la défaillance résulte d’un défaut ou de l’utilisation incorrecte de son équipement.
Der Kunde trägt die Kosten für die Behebung von Störungen, sofern er die Unterstützung von search.ch AG verlangt hat und/oder die Ursache der Störungen auf Mängel oder Fehler in der Handhabung der von ihm benützten Ausrüstung zurückzuführen ist.
Il Cliente si assume le spese per l’eliminazione dei guasti, qualora abbia richiesto l’assistenza di search.ch SA e/o la causa dei guasti sia attribuibile a difetti o anomalie nella gestione dell’attrezzatura da esso utilizzata.
  www.kurkuhl.de  
In case the author was granted funding by or was in any way bound to a person or an organization that are believed to may have a negative effect on the represented results, he is obliged to notice this in the end of the manuscript.
Dans le cas où l'auteur a obtenu un financement ou a été lié, de quelque manière que ce soit, à une personne ou à une organisation pour lesquelles il est considéré qu’elles peuvent avoir une conséquence négative sur la véracité des résultats représentés, il est obligé de mentionner à la fin du manuscrit. Cela s'applique également à tout autre conflit d'intérêts possible.
В случай, че авторът е получил финансиране от или е бил обвързан по какъвто и да е начин с организации или лица, за които се смята, че е възможно да повлияят негативно върху верността на изложените резултати, той се задължава да упомене това в края на ръкописа. Същото важи за всеки друг възможен конфликт на интереси.
В случае если автор получал\-а финансирование или каким-то образом связан с человеком или организацией, которые могут иметь негативное влияние на представленные результаты, он\она обязан\-а уведомить об этом в конце рукописи. Это также относится к любого рода подобным конфликтам интересов.
  151 Treffer www.kas.de  
The former Chadian president himself has stated in the past that he is willing to appear before an independent international justice system.
L'ancien président tchadien lui-même a déclaré dans le passé qu'il est prêt à comparaître devant un système de justice internationale indépendant.
Der ehemalige Präsident des Tschads gab seinerseits bekannt, dass er bereit ist, sich einem unabhängigen internationalen Gericht zu stellen.
  56 Treffer spacebee.com  
he painted between 1950 and 1976, and for his groundbreaking publication in 1963
que pintó entre 1950 y 1976, y por su innovadora publicación de 1963
que va pintar entre 1950 i 1976, i per la seva innovadora publicació de 1963
  6 Treffer www.karntnerhof.com  
1954: Matisse dies in Nice on 3 November; he is buried in Cimiez cemetery.
1954 : Matisse meurt à Nice le 3 novembre ; il est inhumé au cimetière de Cimiez.
1954: Matisse muore a Nizza il 3 novembre; viene seppellito al cimitero di Cimiez.
  35 Treffer bonestructure.ca  
Most of Rubens's works were created in this studio. Here he demonstrated his talent as a painter and organiser.
La plupart des œuvres de Rubens ont été réalisées dans cet atelier, le lieu où le maître démontre ses talents de peintre et de chef d’entreprise.
In diesem Atelier sind die meisten Werke des Meisters entstanden. Rubens hat dort seine außergewöhnliche Begabung als Maler und Organisator unter Beweis gestellt.
  8 Treffer www.albuga.info  
Gérard Fayolle, Mayor of Le Bugue, remembers the happy moments he used to share with his art master, Julien Saraben, on Monday afternoons.
Gérard Fayolle maire du Bugue se souvient des beaux lundis passés en compagnie du professeur de dessin Julien Saraben.
Gérard Fayolle mèra de Albuga se soven los braves diluns passats en companha del professor de dessenh Julien Saraben.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow