bta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.ot-scafidi.com  Page 10
  Cos'è l'Aceto Balsamico...  
Si el Duque Francesco IV era un erudito cuidadoso, un promotor y defensor, Igualmente se puede decir del rey Vittorio Emanuele II, quedó impresionado cuando cata durante su visita en Módena 4 Mayo 1859, mucho para enamorarse, agarrar las mejores naves del Palacio Ducal en vinagre funciona mediante el envío en el castillo de Moncalieri en Piamonte, Tal vez arruinar o dispersar a todos, para no dejar la pista siguiente y confiable.
If the Duke Francesco IV was a careful scholar, a promoter and defender, You can equally say that of King Vittorio Emanuele II, was impressed when tasting while visiting in Modena 4 may 1859, much to fall in love, did seize the best ships of the Ducal Palace in vinegar works by sending them at Moncalieri Castle in Piedmont, Perhaps ruining or dispersing all, so as not to leave the next track and reliable.
Si le duc Francesco IV était un érudit prudent, un promoteur et défenseur, Vous pouvez également dire celle du roi Vittorio Emanuele II, a été impressionné lors de dégustation lors d'une visite à Modène 4 mai 1859, une grande partie de tomber en amour, s'emparèrent les meilleurs navires du Palais Ducal de vinaigre œuvres en les envoyant au château de Moncalieri dans le Piémont, Peut-être en train de ruiner ou disperser tous, afin de ne pas quitter la piste suivante et fiable.
Wenn der Herzog Francesco IV eine sorgfältige Gelehrter war, ein Projektträger und Verteidiger, Sie können auch sagen, dass König Vittorio Emanuele II, war beeindruckt, bei der Verkostung während eines Besuchs in Modena 4 Mai 1859, viel zu verlieben, die besten Schiffe der Ducal Palast in Essig Werke beschlagnahmen durch Übersendung an Moncalieri Castle in Piemont, Vielleicht ruinieren oder Dispergier-alle, also nicht an den nächsten Titel zu verlassen und zuverlässige.
  Acetaie Aperte per prom...  

Las granjas será gran protagonista en Bomporto Giacobazzi gusto, con visitas guiadas a los DOP y IGP vinagre trabaja acompañada de explicación de las diferencias y características y degustación, cata con otras DOP y productos típicos, una mini degustación comisariada por "Parmigiano Reggiano exportación Malandrone catas 1477" y comparativa de diferentes tipos de miel y productos a base de miel de CONAPI.
Many initiatives that will field individual vinegar to celebrate together with an audience of admirers and onlookers the day dedicated to black gold: for example the Pedroni of Nonantola, throughout the day you will wait the visitors with an exhibition of vintage cars to emphasize the inseparable Union of the Modenese Balsamic and engines, While the Right of Modena vinegar works in addition to tastings of PDO and PGI balsamic vinegar and some refreshments offered to all participants, approximately fifty children and secondary school children forming part of music project of Lisa Garcia, will be performing in the gardens of the vinegar factory with pieces of classical music played with string instruments and wind instruments. A musical moment is also planned at Duke's vinegar works – that along with this serves to entertain the audience also show cooking with a chef of the Consortium Modena at the table – and at Modena Vinegar, where pleasant notes accompany balsamic with various tastings and samplings of local food products. The farms will be great protagonist in Bomporto Giacobazzi taste, with guided tours of the DOP and IGP vinegar works accompanied by explanation of differences and characteristics and tasting, tasting with other DOP and typical products, a mini tasting curated by "Parmigiano Reggiano Export Malandrone 1477" and comparative tastings of different types of honey and honey-based products by CONAPI. Tastings in conjunction with Modena and in particular also the Parmigiano Reggiano DOP Acetaia Compagnia del Montale di Sassuolo.
De nombreuses initiatives qui permettra de vinaigre individuel pour célébrer, avec un public d'admirateurs et de curieux, la journée dédiée à l'or noir: par exemple le Pedroni de Nonantola, tout au long de la journée vous attendront les visiteurs avec une exposition de voitures anciennes pour souligner l'Union inséparable des Modenese balsamique et des moteurs, Tandis que la droite de Modène vinaigre travaille en outre à des dégustations des AOP et IGP, vinaigre balsamique et quelques rafraîchissements offerts à tous les participants, environ cinquante enfants et lycéens faisant partie du projet de musique de Lisa Garcia, sera en spectacle dans les jardins de La vinaigrerie avec des morceaux de musique classique, joué avec des instruments à cordes et instruments à vent. Un moment musical est également prévu à l'usine de vinaigre du duc – qui avec cela sert à divertir le public aussi démonstration de cuisine avec un chef du Consortium de Modène à la table – et au vinaigre de Modène, où les agréables notes accompagnent balsamique avec différentes dégustations et dégustations de produits alimentaires locaux. Les fermes seront grand protagoniste de goût Bomporto Giacobazzi, avec des visites guidées de la DOP et IGP vinaigre fonctionne accompagnée de l'explication des différences et des caractéristiques et de dégustation, dégustation avec d'autres DOP et produits typiques, une mini dégustation organisée par "Parmigiano Reggiano exportation Malandrone dégustations 1477 » et comparative des différents types de miel et des produits à base de miel à CONAPI. Dégustations en conjonction avec Modène et en particulier aussi le di Parmigiano Reggiano DOP Acetaia Compagnia del Montale Sassuolo.