une l – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      691 Ergebnisse   431 Domänen   Seite 5
  trail.viadinarica.com  
Nous proposons deux chambres et un appartement, la capacité totale est de 13 personnes. L'appartement ainsi que les chambres ont leurs propres sanitaires, la cuisine est commune pour les chambres, l'appartement en possède une. L'appartement et les chambres ont une connexion internet, une télévision. Les hôtes peuvent profiter du jardin avec emplacement pour feux de camp.
Unterkunft in einer Pension mit zwei Zimmern und einer Suite; die maximale Kapazität beträgt 13 Personen. Die Suite sowie die Zimmer haben einen eigenen Sanitärraum, für die Zimmer gibt es eine gemeinsame Küche, die Suite verfügt über eine eigene kleine Küche. Die Zimmer sowie Suite sind mit einem Fernseher und Internetanschluss ausgestattet. Die Gäste können die Außensitzgelegenheit mit einer Feuerstelle nutzen.
Overnachtingsmogelijkheden in een pension met twee gastenkamers en een appartement. De maximale capaciteit bedraagt 13 personen. Zowel het appartement als de kamers beschikken over eigen sanitaire voorzieningen. De kamers hebben een gezamenlijk keukentje, terwijl het appartement is voorzien van een eigen keukentje. Op de kamers en het appartement staan televisies en er is internetaansluiting. Gasten kunnen verder gebruik maken van het buitenzitje met vuurplaats.
  www.dakarnave.com  
Un continent qui connaît un développement au sein duquel l'innovation et la tradition fonctionnent de concert et, de manière inattendue, se potentialisent l'une l'autre pour permettre une réinvention permanente des manières d'expérimenter et de comprendre la société, d'échanger avec les autres, et d'envisager le futur.
is a show devoted to artists from various African countries: South Africa, Cameroon, Ghana, and Ruanda. From their works emerges a variegated continent, one that is undergoing a vigorous transformation. A continent that is experiencing a development in which innovation and tradition live together and, unexpectedly, are grafted on to each other to give access to a continuous reinvention of ways of experiencing and understanding society, to relating with others and what is yet to come
  www.ordomedic.be  
Ces deux dispositions ne s'excluent pas l'une l'autre : il est indiqué que le Conseil provincial, organe de référence en matière de déontologie, tente en première instance de résoudre les contestations qui surgissent à propos des services de garde, et que la Commission médicale provinciale intervienne à partir du moment où cette tentative échoue.
Waar artikel 117 van de Code van geneeskundige Plichtenleer de provinciale raad aanwijst als regelaar van geschillen inzake wachtdiensten, krijgt de geneeskundige commissie als nieuwe bevoegdheid geschillen inzake de wachtdiensten te beslechten.
  2 Résultats www.cim.be  
Le système de financement de l’association a été approuvé pendant l’Assemblée Générale en avril 2012. Sauf décision contraire d'une l'Assemblée Générale, ce mode de financement restera d'application après 2015.
Het financieringssysteem van de vereniging werd goedgekeurd tijdens de Algemene Vergadering in april 2012. Dit financieringssysteem blijft aangehouden na 2015 tenzij anders beslist door de Algemene Vergadering. Het CIM wordt gezamenlijk gefinancierd door de media en de tussenpersonen.
  parexa.com  
Ensuite, cette année, j’en ai écrit une pour YMusic, un fabuleux sextette de New York. L’an prochain, j’en écrirai deux autres : une pour la violoncelliste québécoise Geneviève Guimond et une l’autre pour un ensemble à cordes allemand, Kaleidoscope.
A series, actually; a series of pieces that have been mostly commissioned, except for one. They all use the heart rate and the breath rate of the performer as their rhythmic parameters, and in fact as the entire performance parameter. The musicians are always playing in sync with their heartbeat or breaths. They wear stethoscopes… I wrote a duet initially and was really excited about the results, and then a friend of mine who runs a new music festival in Cincinnati commissioned me to write a piece for the Kronos Quartet. Then I got a commission around the same time to write a piece for the Kitchener-Waterloo Symphony, so I did one with the whole orchestra wearing stethoscopes! This year I wrote another one for YMusic, who are this New-York-based sextet who are amazing; and coming up the next year I’ll be writing one for a Quebec cellist named Genevieve Guimond and an ensemble piece for Kaleidoscope, who are a German string ensemble. And then I’m going to write one more solo piece for Bryce Dessner who is from the band The National, and he runs the music festival that’s commissioned these pieces. It make sense for me for the last piece in the series to be written for the one who commissioned it, and he’s an incredible classical guitarist.
  2 Résultats forum-helveticum.ch  
En 2006 et 2007, les cantons de Lucerne, Schaffhouse, Thurgovie, Zoug et Zurich ont pris, lors de consultations populaires, des décisions importantes au niveau de l'enseignement des langues étrangères : à ces occasions, la population s'est exprimée en faveur de l'enseignement, à l'école primaire, de deux langues étrangères (anglais et français), et contre le fait de n'en introduire qu'une (l'anglais). Ce fut entre autre un signal fort en faveur de l'harmonisation de l'enseignement des langues en Suisse, ainsi qu'en faveur de la cohésion nationale et du respect pour la langue et la culture des autres régions linguistiques.
2006 und 2007 fielen bei kantonalen Volksabstimmungen in Luzern, Schaffhausen, Thurgau, Zug und Zürich wichtige Entscheide zum Fremdsprachenunterricht: Die Bevölkerung sprach sich damals für zwei Fremdsprachen (Englisch und Französisch) und gegen nur eine Fremdsprache (Englisch) in der Primarschule aus. Es war unter anderem ein wichtiges Signal für die Harmonisierung des Fremdsprachenunterrichts in der Schweiz sowie zugunsten des nationalen Zusammenhalts und des Respekts für Sprache und Kultur der anderen Sprachregionen.
  www.uvc-brugmann.be  
Et dans de très nombreux cas, ces causes viennent se compliquer l'une l'autre. C'est ainsi qu'il est très rare de trouver des problèmes psychologiques purs (n'entraînant par exemple aucun retentissement sur le reste du corps), et qu'il n'existe que de rares cas ou les dysfonctionnement du corps expliquent l'ensemble du problème.
In veel gevallen speelt de ene oorzaak op de andere in, wat het nog moeilijker maakt. Zeer zelden treffen we "zware" psychologische problemen aan (door problemen die geen enkel lichamelijk aspect inhouden), het is eveneens uitzonderlijk dat lichamelijk dysfunctioneren het geheel van de probleemomschrijving verklaart.
  www.ofcom.admin.ch  
Une l'enregistrement terminé avec succès, l'inscription peut se faire dans la rubrique Examens -> Inscription à l'examen pour les radiocommunications de la navigation intérieure;
Ist die Registrierung erfolgreich abgeschlossen, kann der Anmeldungsprozess über Prüfungen -> Anmeldung zur Prüfung für den Binnenschifffahrtsfunk (UBI) initialisiert werden;
Dopo aver effettuato il login, può essere avviata l'iscrizione sotto Esami -> Iscrizione all'esame per il servizio radiotelefonico della navigazione interna;
  www.intal.be  
Cinq ans après l'intervention, il y a trois “gouvernements” concurrents, des dizaines de tribus qui se combattent l'une l'autre et le pays est de nouveau bombardé par les avions américains, dans une tentative d'arrêter la section locale de l'Etat Islamique.
La fin du cessez-le-feu est, en partie, à mettre sur le compte de l'alliance Occidentale: le 17 septembre, des bombardiers américains ont attaqué des positions de l'armée syrienne à Deir Al-Zour, malgré la trève qui était encore d'actualité. Depuis lors, la situation n'a fait qu'empirer: les différentes factions ne se soucient plus de la population qui, prise entre l'enclume et le marteau, est la principale victime de cette guerre impitoyable.
  www.kunzwallentin.at  
L’auteur voudrait que « la vague naissante d’une l’agriculture durable chasse tout ce qui est vieux et dépassé, laissant derrière elle un système de production et de consommation alimentaire qui ne crée pas un épuisement des ressources, une dégradation des écosystèmes, un abandon de l’éthique, une marchandisation du milieu vivant ou une déshumanisation de ceux qui produisent notre nourriture ».
The marketplace, however, seems to be driving business in Kleppel’s direction. As Girardet might agree, the “3000-mile Caesar salad” may have run its course. As consumers become more aware of the practices behind the products they consume, they are opting for a more natural, less synthetic diet; one could call it more “green.” He hopes that “the emerging tide of sustainable agriculture may sweep away the old and stale, leaving in its wake a system of food production and consumption that does not deplete resources, degrade ecosystems, abandon ethics, commodify the life support system, or dehumanize the people who produce our food.”
  danceday.cid-world.org  
Voilà un an que Vagabond a quitté son port d'attache, Brest (revoir les photos du départ). Il devrait le retrouver dans un peu plus de deux ans. Les principaux objectifs, jusqu'à présent, ont été atteints : collaborer à des programmes scientifiques et hiverner en famille au Nunavut à proximité d'une communauté inuite. Je vous raconterai prochainement la petite expédition scientifique de cette semaine, entre Resolute Bay et Grise Fiord, en motoneige, organisée par Christian Haas (à propos du programme scientifique). En ce dimanche de printemps (-15°C la nuit, -4°C le jour), date anniversaire de notre départ, des amis de Grise Fiord sont venus nous rendre visite, seuls ou en famille. Institutrice, gendarmes, chasseurs... un plaisir d'accueillir nos voisins à bord de Vagabond. Tous sont heureux de vivre à Grise Fiord et de partager leurs histoires. Parmi eux, deux arrières petits-enfants de Robert Flaherty, qui a rendu célèbre le peuple Inuit en 1922, avec son film "Nanouq l'Esquimau". Nos amis n'ont pas de copie du film de leur aïeul, mais, heureuse coïncidence, nous pouvons leur en proposer une ! L'ambiance est festive et nous rions tous de bon coeur lorsque les frères Tom et Jopee nous racontent comment, chacun de son côté, ils ont une fois réussi à approcher lentement puis tirer précisément sur un phoque, avant de courir vers l'animal et de découvrir qu'il s'agissait, dans les deux cas, d'un sac poubelle ! La nuit dernière, Tom a aidé son frère Kavavow a rapporter deux morses au village, c'est la meilleure nourriture pour leurs chiens qui s'apprêtent à partir pour une nouvelle longue chasse à l'ours.
It's one year today since Vagabond left her home port, Brest, in France (see pictures of departure). She should be back in a bit more than two years. Main goals so far were reached: work for scientific programs and spend a winter with the family in Nunavut near an Inuit community. I will tell you soon more about the little scientific expedition of this week, from Resolute Bay to Grise Fiord, by snowmobile, organized by Christian Haas (read more about the scientific program). On this spring Sunday (-15°C at night, -4°C during the day), birthday of our departure, some friends from Grise Fiord came to visit us, alone or with their family. Teacher, police officers, hunters... a real pleasure to welcome our neighbours on board Vagabond. All are happy to live in Grise Fiord and to share their stories. Among them, two great grand-children of Robert Flaherty, who made the Inuit famous, in 1922, with his film "Nanook of the North". Our friends don't have a copy of their great grand-father's film, but luckily, we can offer them one! Festive atmosphere on board, everyone is laughing loud when brothers Tom and Jopee are telling how, each one by himself, they once managed to get close and shoot precisely at a seal, ran to the animal and found out that, in both case, it was a garbage bag! Last night, Tom helped his brother Kavavow to bring back two walruses to town, the best food for their dogs, getting ready for another long polar bear hunt.
  5 Résultats www.nrcan.gc.ca  
Certaines autres techniques sont utilisées en collaboration avec d'autres organismes : les levés GPS, le nivellement au niveau à bulle, la radio-interférométrie à très longue base (RILB) et la maréométrie permanente. Ces techniques de mesure indépendantes se confirment et se complètent l'une l'autre et établissent des profils et des vitesses de déformation de l'écorce terrestre.
The principal tools used by the Geological Survey of Canada to measure crustal movements are the Western Canada Deformation Array (WCDA), a network of permanent Global Positioning System (GPS) tracking stations, and a transportable absolute gravimeter. Other techniques used in co-operation with other agencies are GPS surveys, precise spirit levelling, Very Long Baseline Interferometry (VLBI) and permanent tide gauges. These independent measurement techniques corroborate and complement each other in establishing crustal deformation patterns and crustal strain rates.
  18 Résultats csc.lexum.org  
Des trois interprétations possibles des dispositions en cause, savoir, que ces dispositions s’excluent l’une l’autre, que le ministre peut choisir la façon dont il agira et que le ministre est tenu d’agir d’une certaine façon, les deux premières favorisent la conclusion qu’en l’espèce, le contribuable n’encourt pas la pénalité prévue au par.
Of the three possible constructions of the relevant provisions, namely, mutual exclusiveness, election by the Minister, and mandatory duty on the Minister, the first two support the conclusion that on the facts herein the taxpayer is not liable to the penalty under s. 56(2); and the third supports the assessment of the penalty on a strained reading of the statutory provisions.
  nohfc.ca  
Il se trouve que l’un des meilleurs clients de Thornloe Cheese est également un de ses principaux rivaux. En se fournissant l’une l’autre, ces deux entreprises ont surmonté certains des obstacles auxquels sont confrontées les petites entreprises dans l’industrie de l’alimentation.
With production in full swing and new products for sale, Gauthier and his staff have been working hard to bring its line of cheeses to other markets – sometimes requiring unconventional business tactics. One of Thornloe Cheese’s best customers also happens to be a top competitor, and by supplying each other they’ve overcome some of the challenges of being a small business in the food industry. Gauthier believes that “you shouldn’t be afraid to approach your competitors and see if you can help one another. Sure, some will slam the door in your face, but cost sharing works – there are alliances out there that can help.”
  www.audiokinetic.com  
Comme Albert Einstein, Heinrich Wild, son aîné de deux ans, quitte l'école prématurément pour s'inscrire comme étudiant une l'Ecole polytechnique de Zurich en 1896; il y a un siècle, Wild travaille, comme Einstein, comme fonctionnaire fédéral de classe III.
Wie Albert Einstein hatte sein zwei Jahre älterer Zeitgenosse Heinrich Wild die Schule vorzeitig verlassen und sich wie Einstein im Jahre 1896 an einer Zürcher Technischen Hochschule zum Studium eingeschrieben; wie Einstein arbeitete Wild vor einem Jahrhundert als Bundesbeamter III. Klasse in Berner Amtsstuben und entwickelte hier bahnbrechende neue Ideen; wie Einstein heiratete Wild als 23jähriger in Bern, wohnte mit seiner Familie zur selben Zeit wie Einstein in der Berner Thunstrasse und verliess sieben Jahre später, genau wie der Patentbeamte Einstein, die Schweizer Bundeshauptstadt als genau Dreissigjähriger; folgte wie Einstein schon vor Ausbruch des Ersten Weltkrieges einem beruflichen Ruf nach Deutschland und lebte auch während der Hungerzeit des eisigen "Kohlrübenwinters" und dem Zusammenbruch des Deutschen Kaiserreiches dort; wie beim Nobelpreisträger Albert Einstein wurden die Leistungen Heinrich Wilds im Jahr 1930 von der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich mit der Auszeichnung zum Doktor honoris causa gewürdigt.
  2 Résultats ipcc.ch  
Les émissions sectorielles ne s’excluent pas l’une l’autre, peuvent se recouper, et ainsi s’additionner pour former un total supérieur au total des émissions mondiales, visibles dans la rangée Macro-économie.
d) Las emisiones indican la importancia relativa de los sectores en el año 2004. Las emisiones de los sectores no se excluyen entre sí, se superponen y adicionan y esta suma supera las emisiones mundiales totales que se muestran en la fila de macroeconomía.
  3 Résultats hearhear.org  
Les manomètres mesurent avec précision la pression du fluide et l'indique - ils sont disponibles dans une l...
Gauges precisely measure and indicate fluid pressure - available in a wide range of materials and pressure ranges
Elektrische Dosierer für eine Vielzahl von lösungsmittel- und wasserbasierenden sowie säurekatalys...
Los manómetros miden e indican de forma precisa la presión de fluidos - disponibles en una amplia gama de m...
Os manômetros precisamente medem e indicam a pressão do fluido. Estão disponíveis em uma ampla variedade de...
Gauges precisely measure and indicate fluid pressure - available in a wide range of materials and pressure ranges
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Reliable passive fire protection for proper productivity and quality
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Electronic proportioner for a broad range of solventborne, waterborne, and acid catalyzed mat...
Çok çeşitli çözelti, su bazlı ve asit ile katalize edilen malzemeler için elektronik oranlayıcı
Os manômetros precisamente medem e indicam a pressão do fluido. Estão disponíveis em uma ampla variedade de...
  7 Résultats www.presseurop.eu  
"L’Espagne accueillie plus d’immigrés que le Royaume-Uni, la France ou l’Italie", titre El Mundo en Une. L’arrivée "massive" d’immigrés "a modifié la population espagnole, au […]
"España acoge más inmigrantes que Reino Unido, Francia o Italia", titula El Mundo en primera página. La llegada "masiva" de inmigrantes "ha cambiado la población […]
„Španělsko přijalo více přistěhovalců než Velká Británie, Francie či Itálie,“ píše na titulní straně list El Mundo. „Masivní příliv imigrantů změnil složení španělské populace, ve […]
  2 Résultats arabic.euronews.com  
En Italie, une famille a péri dans une l’explosion d’une maison dûe à une fuite de gaz à… 08/06/12 07:42 CET
A group of Ukrainians are offering free accommodation for hard-up fans during Euro 2012. Some say… 08/06/12 19:13 CET
Inzwischen haben UNO-Beobachter den Ort des jüngsten Blutbads betreten; dazu auch ein Nachbardorf… 08/06/12 18:16 CET
La ciudad siria de Homs este viernes sigue bajo el fuego del régimen tal y como sucedió ayer en… 08/06/12 16:03 CET
Imponenti manifestazioni a Buenos Aires contro il presidente Cristina Kirchner. Motivo delle… 08/06/12 11:26 CET
Espanha irá formalizar um pedido de ajuda financeira este fim de semana avança a agência Reuters… 08/06/12 18:14 CET
أقام المئات من الإسرائيليين و السياح المثليين جنسيا أمس الاستعراض السنوي للشواذ في تل أبيب، و الذي… 08/06/12 15:54 CET
در پی تخریب ناگهانی دو ساختمان مسکونی در شهر کونورسانو واقع در جنوب ایتالیا، روز پنجشنبه دست کم… 08/06/12 07:42 CET
Yunanistan’ın aşırı sağcı Altın Şafak partisi milletvekili İlias Kasidiaris, bir televizyon… 08/06/12 01:26 CET
Стотисячна фанзона у Варшаві готова вибухнути вигуками на підтримку національної збірної. Саме… 08/06/12 19:03 CET
  www.bauer-kompressoren.de  
Dans le B-MASTER MAXI, la soupape de sûreté est montée en série (sinon en option), de sorte que, dans ce cas, il n'est pas nécessaire de garantir une l'alimentation en pression de 200 ou 300 bar.
In the B-MASTER MAXI, the safety valve is mounted as standard (otherwise as an option) so that the pressure supply does not have to be protected to 200 or 300 bar here.
Im B-MASTER MAXI ist das Sicherheitsventil serienmäßig montiert (sonst optional), so dass die Druckversorgung hier nicht auf 200 bzw. 300 bar abgesichert sein muss.
En el B-MASTER MAXI, la válvula de seguridad viene montada de serie (de lo contrario, sería opcional), de manera que, en este caso, la alimentación de presión no tiene que asegurarse a 200 o 300 bar.
Nel B-MASTER MAXI è montata di serie una valvola di sicurezza (altrimenti disponibile a richiesta), pertanto qui non deve essere garantita un'alimentazione di pressione a 200 o 300 bar.
В заправочную панель B-MASTER MAXI предохранительный клапан установлен по умолчанию (на других моделях - в качестве опции), поэтому здесь нет необходимости контролировать подачу давления на уровне 200 или 300 бар.
  2 Résultats oee.nrcan.gc.ca  
La présente section analyse et résume les leçons qui ont été retenues des expériences des collectivités examinées dans cette étude. En règle général, l’étude conclut que l’approche volontaire et l’approche de règlementation sont mutuellement bénéfiques, c’est-à-dire qu’elles se renforcent l’une l’autre.
This section reviews and summarizes the lessons that have been learned from the experiences of the communities reviewed in this study. In general, it has been found that the relationship between the voluntary and regulatory approach is mutually reinforcing; that is, they both act to strengthen one another. The presence of a by-law can provide legitimacy and validation to an idling awareness campaign, as well as providing an attention-getting focal point for the local media. The idling awareness campaign can help to generate an understanding of and support for the by-law and get the word out about the idling control by-law.
  www.cesanueva.com  
Dans cette course mondiale à la voiture électrique économique grand public, aucun pays ayant une industrie automobile forte ne souhaite rester à la traîne. Parmi ces nations, il en est une, l'Allemagne, pour laquelle c'est un véritable enjeu. En effet, plus de 20 % de son PIB repose directement sur l'industrie automobile, tous domaines confondus : développement, production et équipement.
En la carrera por poner en las carreteras flotas de vehículos eléctricos asequibles y pensados para el consumidor, ningún país dependiente del sector de automoción quiere quedarse atrás. Y quizás ninguna nación siente esta urgencia tanto como Alemania, donde más del 20 % del PIB depende del desarrollo, la producción y el suministro de automóviles.
Nessun paese dipendente dal settore automotive desidera restare indietro nella gara per introdurre sulle strade di tutto il mondo automobili elettriche convenienti e vantaggiose per i consumatori. Nessun altro paese avverte forse tale urgenza più della Germania, in cui oltre il 20% del PIL è direttamente riconducibile allo sviluppo, alla produzione e alla fornitura di automobili.
  www.ofcom.ch  
Une l'enregistrement terminé avec succès, l'inscription peut se faire dans la rubrique Examens -> Inscription à l'examen pour les radiocommunications de la navigation intérieure;
Ist die Registrierung erfolgreich abgeschlossen, kann der Anmeldungsprozess über Prüfungen -> Anmeldung zur Prüfung für den Binnenschifffahrtsfunk (UBI) initialisiert werden;
Dopo aver effettuato il login, può essere avviata l'iscrizione sotto Esami -> Iscrizione all'esame per il servizio radiotelefonico della navigazione interna;
  www.antiyal.com  
Le portefeuille énergétique nous donne également la souplesse requise pour fournir de l’énergie à l’endroit et au moment où c’est nécessaire. Les caractéristiques de chaque source d’énergie interagissent pour se compléter l’une l’autre.
Canada is a resource rich country with many available energy sources. There are vast reserves of coal, oil, natural gas and uranium; and many rivers that still could be developed into hydroelectric projects. There are also many areas where wind, solar and tidal power projects could one day be utilized. Presently, Canada uses fossil fuels as the source of energy to meet almost all of its transportation needs and uses hydroelectric dams, fossil fuels and nuclear power plants to generate most of its electrical needs. All of these energy sources are important because they give Canada an energy mix — which means flexibility. This flexibility gives Canada the ability to offset steep energy price increases such as those seen in the fossil industry over the past decade. Having an energy mix also gives Canada energy security. If, for example, a drought were to make it difficult for hydroelectric dams to generate electricity, other sources could increase production to meet the demand. The energy mix also provides flexibility to provide power where and when it is needed. The characteristics of each energy source act to compliment each other; for example, some are better suited to provide a baseload of generation while others are unable to do this but are better suited to helping meet periods of high demand. Some sources are more portable than others which are limited by geography and transmission limitations. Presently, although the current situation provides energy flexibility and security, the energy mix both in Canada and globally is being re-examined in terms of meeting future environmental and demand needs.
  de.dichtomatik.com  
Saviez-vous d’ailleurs que le toit de l’usine Audi de Forest accueille la plus grande installation photovoltaïque de Bruxelles ? Cette surface de 37.000 m² produit une l’électricité solaire que nous utilisons entièrement à l’échelle locale, ce qui nous permet de réduire chaque année les émissions de CO2 de l’usine.
‘De Audi e-tron zal de manier waarop we auto’s bouwen ingrijpend veranderen. Als projectingenieur is het mijn taak om de nu nog lege productiehal efficiënt voor te bereiden op de aankomende productie van de e-tron. Van scratch zo’n project realiseren, geeft veel voldoening.’
  2 Résultats www.xlifesc.com  
Chaise en métal avec accoudoirs, empilable, idéale pour une l'utilisation à l'extérieur
Gartensthul aus Metall mit Armlehnen, stapelbar, für Garten
Silla de metal con reposabrazos, apilable, para jardín
Sedia in metallo con braccioli, impilabile, per giardino
  www.ahv-iv.info  
l'assurance-invalidité (AI) est une L'AI est une assurance obligatoire sur tout le territoire suisse. Elle vise à garantir les moyens d'existence aux personnes assurées devenues invalides.
Die IV ist eine gesamtschweizerische obligatorische Versicherung. Ihr Ziel ist es, den Versicherten mit Eingliederungsmassnahmen oder Geldleistungen die Existenzgrundlage zu sichern, wenn sie invalid werden.
  3 Résultats www.alca-ftaa.org  
[3.1.2 – Les Parties, par l’intermédiaire de leurs autorités douanières et organismes autorisés respectifs, s'aident l’une l’autre pour l’exécution de la vérification.]
[4.12 In seeking its legitimate objectives, each Party [shall conduct][may carry out] risk assessments. [In doing so, a Party may take into account, among other product-related factors][In doing so, it shall take into consideration]:
[4.12 En la búsqueda de sus objetivos legítimos, cada Parte [llevará a cabo][podrá realizar] evaluaciones de riesgo. Al [realizar dicha evaluación, una Parte podrá tomar en cuenta, entre otros factores][realizarla tomará en consideración]:
[4.12 Na busca de seus objetivos legítimos, cada Parte [levará a cabo][poderá realizar] avaliações de risco. Ao [realizar a referida avaliação, uma Parte poderá levar em consideração, dentre outros fatores][realizá-la, levará em consideração]:
  2 Résultats mtcn.free.fr  
J’en ai vu une l’autre soir,
I saw one some other evening,
  refinery.yaroslavl.su  
c'est une mauvaise interprétation d'un duo, chorégraphié par deux femmes qui étirent et rétrécissent l'une l'autre leurs visions, empreintes et traces sonores.
It is the misinterpretation of a duet, choreographed by two women who stretch and shrink each other’s visions, traces and sound-tracks.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10