drau – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'728 Ergebnisse   176 Domänen   Seite 4
  2 Treffer www.sf-fs.ch  
Vom Ursprung der Drau in Toblach führt der Drauradweg entlang des gleichnamigen Flusses durch das österreichische Osttirol, Kärnten und weiter bis nach Marburg (Slowenien). Die erste Etappe der insgesamt 366 km langen, internationalen Radwandertour bringt große und kleine Radfahrer von Toblach im Hochpustertal bis nach Lienz.
From the source of the Drava in Dobbiaco, the Drava cycle trail follows the river of the same name through the Austrian tourist areas of Eastern Tyrol and Carinthia as far as Maribor (Slovenia). The first stage of this international cycle track, about 366 km long, takes cyclists of all ages from Dobbiaco in Upper Pusteria to Lienz.
Dalla sorgente della Drava a Dobbiaco, la ciclabile della Drava si snoda lungo l’omonimo fiume attraverso le aree turistiche austriache del Tirolo Orientale e della Carinzia per spingersi fino a Maribor (Slovenia). La prima tappa di questo percorso ciclabile internazionale, lungo complessivamente 366 km, conduce ciclisti grandi e piccini da Dobbiaco in Alta Pusteria fino a Lienz.
  2 Treffer www.nassfeld.at  
A10 Tauernautobahn via Tauern- und Katschbergtunnel (Maut) bis Abfahrt Feistritz/ Drau, weiter Richtung Hermagor über die Windische Höhe, durch Hermagor ... weiter s.o.
A10 Tauernautobahn motorway via Tauerntunnel and Katschbergtunnel (toll fee) as far as exit marked "Feistritz/ Drau2, continue towards Hermagor via Windische Höhe, through Hermagor ... for further details see below.
Autostradą południową A2 do zjazdu Hermagor / Gailtal, potem do Hermagor i w kierunku Kötschach-Mauthen, na rozwidleniu w kierunku Nassfeld, następnie drogą federalną do Nassfeld (odległość z Wiednia do Nassfeld: 420 km)
  www.xaar.com  
Wunderschönes Haus am Waldrand ca. 1,5 km außerhalb von Barcs (Südtransdanubien). In unmittelbarer Nähe befindet sich der Nationalpark Donau-Drau. Des Weiteren befinden sich in Barcs und in der Umgebung viele Heil- und Thermalbäder.
Beautiful house at the edge of a forest, 1,5 km outside of Barcs (South-Transdanubia). Close to the Danube-Drava National Park. Furthermore there are more thermal spas in Barcs and its surroundings. Location link House: 150 m2, 7 rooms, built in 2001. Land: 6.000 m2 with fence. The house is new furnished: built-in kitchen, central-heating (gas), cockle stove, new bedrooms, alarm device, air conditioning, carport. More images: 2 ; 3 Price: 70.000 €
Nice dom krawędzi lasu, 1,5 km Barcstól (Southern Transdanubia), Dunaj-Drawa Park Narodowy, w pobliżu sprzedaży. W okolicy znajduje się także kilka znanych spa. Mapa W domu jest 150 m2, 7 pokoi, wybudowany w 2001 roku. 6000 m2 ogrodzona ziemia należy do niego. Nowo urządzone, zbudowany w kuchni, centralne ogrzewanie gazowe, kominek, sypialnie nowy, alarm, klimatyzacja, kryty parking. Więcej zdjęć: 2 ; 3 Cena: 70.000 €
  www.metz-ce.de  
Die ungefähr 45 km lange Strecke verläuft entlang der Drau und weist nur eine leichte Steigung auf, weshalb sie für alle Altersgruppen und Arten von Radfahrern geeignet ist.
Le parcours, long d’environ 45 km, suit le cours du fleuve Drava et est en légère pente ; il est donc parfaitement adapté pour tous les âges et à tous les cyclistes.
El trayecto dura alrededor de 45 km y sigue el curso del río Drava con una pendiente ligera, por lo que resulta ideal para todas las edades y para todo tipo de ciclistas.
Het traject dat 45 km duurt volgt de loop van de rivier Drava en kent over het geheel slechts een klein hoogteverschil is is daarom geschikt voor alle leeftijden en soorten fietsers.
  cute.finna.fi  
Au Pair Gastfamilie in Oesterreich, Spittal an der Drau Carinthia für 7-9 Mon.
Au Pair Job in Spittal an der Drau, Carinthia Austria in Village for 7-9 months
Emploi Au Pair à Spittal an der Drau, Carinthia Autriche en Village pour 7-9 mois
Empleos de Au Pair en Spittal an der Drau, Carinthia, Austria durante 7-9 meses
Au Pair lavoro in Spittal an der Drau, Carinthia Austria, in Villaggio per 7-9 Mesi
Au Pair procurando emprego em Spittal an der Drau, Carinthia Austria, em Vila por 7-9 meses
Praca jako Au Pair w Austria, Spittal an der Drau Carinthia w Okolica wiejska na 7-9 miesięcy
  4 Treffer www.everloy.co.jp  
Saugschiff an der Drau im Einsatz
New Member for Board of Management of BauTrans
  www.seehotel-jaegerwirt.at  
Bahnhof Spittal / Drau > weiter mit Bus oder Taxi (50 Minuten)
from Spittal / Drau train station by bus or taxi (50min)
  wiki.cacert.org  
Wir besitzen zahlreiche Feldgeräte und Sonden zur Bestimmung hydrologischer, physiko­che­misch­er und mikro­biolo­gischer Parameter sowie zur Durch­führung von Markierungs­versuchen und hy­drau­li­scher Tests:
We are using a wide range of field instruments and probes for the determination of hydrological, physicochemical and microbiological parameters. Equipment for tracer and hydraulic tests is also available.
  waterscope.eu  
Mountainbikefans können sich im Sommerurlaub am Fuße der Drei Zinnen auf zahlreiche Bergpfade freuen, während Genussradler und Familien die vielen gemütlichen Radwege genießen dürfen, darunter der sogenannte „Lange Weg der Dolomiten“ oder „Dolomiten-Radweg“, der an der früheren Eisenbahntrasse von Toblach über Cortina d’Ampezzo bis nach Calalzo di Cadore entlangführt. Ein weiterer wunderschöner Radweg, der Drau-Radweg, verbindet Toblach mit Lienz in Österreich.
Lovers of mountain bikes during a summer holiday at the foot of the Tre Cime di Lavaredo are awaited by a multitude of mountain routes, whilst more relaxed cyclists and families can happily pedal long the splendid cycle paths, amongst which we remember the so called “Lunga Via delle Dolomiti” or “Ciclabile delle Dolomiti”, which take you along the old train lines from Dobbiaco to Calalzo di Cadore, passing by Cortina d’Ampezzo. Another marvellous route is the cycle path of Drava, which connects Dobbiaco with the Austrian town of Lienz. Alta Pusteria is not just a paradise for trekking and cycling, but also for extreme sports: hang gliding, rock climbing, motor cycling and much more! If, on the other hand, your passion is called golf, you can enjoy intense emotions at the Monte Croce Pass, perfecting your drive. Outings dedicated to fishing and canoeing on the lakes of Braies and Dobbiaco, the summer bob sleigh on Mount Baranci at San Candido, minigolf and horse stables enrich the activity program. Book your sporting holiday with all the family at the Rudlerhof & Chalet Rudana, you won’t regret it.
Gli amanti della mountain bike durante una vacanza estiva ai piedi delle Tre Cime di Lavaredo sono attesi da molteplici percorsi di montagna, mentre i ciclisti più rilassati e le famiglie potranno pedalare piacevolmente lungo le splendide ciclabili, tra le quali ricordiamo la cosiddetta “Lunga Via delle Dolomiti” o “Ciclabile delle Dolomiti”, che porta lungo la vecchia linea ferroviaria da Dobbiaco a Calalzo di Cadore, passando per Cortina d’Ampezzo. Un’altra meravigliosa pista, la ciclabile della Drava, collega Dobbiaco con la città austriaca di Lienz. L’Alta Pusteria non è solo un paradiso per il trekking e il ciclismo, ma anche per gli sport estremi: parapendio, arrampicata, motociclismo e molto altro ancora! Se, invece, la vostra passione si chiama golf, potrete vivere intense emozioni al Passo Monte Croce, perfezionando il vostro drive. Gite dedicate a pesca e canoa ai laghi di Braies e di Dobbiaco, la pista estiva da bob sul Monte Baranci a San Candido, impianti di minigolf e maneggi arricchiscono il programma di attività. Prenotate la vostra vacanza sportiva con tutta la famiglia al Rudlerhof & Chalet Rudana, non ve ne pentirete!
  www.elfproject.eu  
Lienz ca. 30km entfernt, italienische Grenze (Silian) ca. 65km, Spital an der Drau (Autobahn A10) ca. 100km.
Lienz approx. 30km, italian border (Silian) approx. 65km, Spital an der Drau (motorway A10) approx. 100km.
  www.pension-otto.de  
Aus Österreich kommend: nehmen Sie entweder die Route (wie oben beschrieben) über Innsbruck und die Brennerautobahn A22. Oder Sie reisen über St. Michael im Lungau, Spittal an der Drau und Lienz an. Folgen Sie der Straße durch das Pustertal bis nach Bruneck.
Per chi proviene dalla Svizzera: guidate oltre Zurigo, Vaduz, Feldkirch e Innsbruck e prendete l'autostrada del Brennero (A22) direzione Italia. Prendete l'uscita Bressanone/Val Pusteria e dirigetevi verso Brunico. Da qui proseguite per la Valle Aurina e seguite la strada principale verso Lutago. Giunti al centro di Lutago, proseguite fino all'albergo “Alpenhof”, svoltate a sinistra sulla strada “Via della Scuola”. Dopo qualche metro, vedrete sulla sinistra il Alpenkristall - Central Apartments.
  www.tkpml-prozess-129b.de  
Weiter südlich durchquert man das Gebiet des Donau-Drau-Nationalparks, ein bei Natur- und Sportfreunden beliebtes Gebiet, und erreicht Mohács, wo sich eine der größten historischen Tragödien Ungarns abspielte, als türkische Truppen mit der Schlacht von Mohács 1526 die Besetzung des Landes einleiteten.
Leaving Slovenia behind, the trail now takes you along the border between Hungary and Croatia. The village of Bázakerettye, which was the cradle of the oil industry, is an interesting memorial to industry. Another memorial and a museum commemorate the first drilling for oil in 1935. A few kilometres further on, you come to the small village of Miklósfa where you can visit the Catholic church built in 1898/99, a splendid example of neo-Gothic architecture, and the war memorial built in 1994 in memory of the victims of the two world wars. Further south you cross the Danube-Drau national park, popular with naturalists and sportsmen, and continue until you reach Mohács. This is the site of one of the greatest tragedies in the history of Hungary, the Battle of Mohács in 1526, which led to the occupation of the country by Turkish troops. The trail continues through a series of small villages many of which, like Bácsalmás, offer museums or local exhibitions.
  2 Treffer beauty.orphanosgroup.net  
Drau-km 12
General cargo
  www.graumecanica.udl.cat  
Der auch für Familien geeignete Radausflug beginnt in Toblach und begleitet sanft den Lauf der Drau bergab nach Lienz, Hauptstadt von Osttirol. Unterwegs können Sie eine "süße" Pause einlegen, um in Heinfels von den Köstlichkeiten der Fabrik Loacker zu naschen.
The cycle route, also suitable for families, leaves from Dobbiaco and heads gently downhill following the course of the River Drava towards Lienz, the capital of East Tyrol. As you follow the route you can take a delightful break in Heinfels to sample the delicious sweet treats from the Loacker works and, once you get to Lienz, pay a visit to the Bruck Castle Museum, the historic residence of the Counts of Görz. You can come back in comfort on the train, leaving either from Lienz or other intermediate stations on the way.
Per gli amanti della biciletta, Dobbiaco e le Dolomiti rappresentano un vero e proprio paradiso fatto di numerosissimi percorsi che attraversano boschi e valli, fiancheggiano fiumi, torrenti e laghi fino a giungere sulle cime e sui passi più famosi e suggestivi. L'Union è il punto di partenza ideale per percorsi in mountain bike sia per famiglie e principianti che per i ciclisti esperti e per adrenalinici tracciati di enduro.
  www.lowlands-l.net  
„Das war ein­mal mein Haus­tier, als er sehr klein war. Als ich nach Deutsch­land ab­reis­te, konn­te ich es nicht er­tra­gen, ihn zu­rück­zu­las­sen. Also schmug­gel­te ich ihn in mei­ner Ho­se hän­gend am Zoll vor­bei. Wäh­rend mei­ner drei Jah­re in Har­burg teil­te ich mei­ne Woh­nung mit ihm und er wuchs und wuchs. In je­der Nacht, wenn rings­he­rum we­ni­ge Men­schen drau­ßen wa­ren, nahm ich ihn zum Schwim­men mit an den Fluss. Aber weil ich in mei­nen Stu­di­um schwer ar­bei­ten muss­te, fing ich an, ihn al­lein hi­naus­zu­las­sen, denn er kam ja im­mer brav zu­rück. Ei­nes A­bends ka­men zwei mei­ner Lands­leu­te, um mir mit­zu­tei­len, dass mein Va­ter ver­schie­den war, dass ich jetzt Prä­si­dent sei und so­fort mit ih­nen ab­rei­sen müs­se. In mei­ner Ver­wir­rung er­in­ner­te ich mich erst im Flug­zeug an den ar­men Knud­del. Ich mach­te mir häu­fig Sor­gen um ihn, bis ich von dei­nem Aben­teu­er er­fuhr.“
“Ah! I was right,” said the President, “This was once my pet when he was very small. When I left for Australia I could not bear to leave him behind so I smuggled him past the customs hanging down my trousers. For the three years I stayed in Brisbane he shared my flat and he grew and grew. Every night when there were few people around I would take him down to the river for a swim but as I had to work hard at my studies I started letting him out on his own for he always came back. One evening two of my countrymen came to tell me my father had passed away and that I was now President and had to leave with them immediately. In all the confusion it was not until we were in the plane that I remembered poor Cuddles. I often worried about him until I heard about your adventure.”
  www.reelljeans.com  
1931 zog der 27jährige Maler und promovierte Staatswissenschaftler mit seiner Familie auf einen kleinen Bergbauernhof hoch über der Drau bei der Annabrücke. Durch 50 Jahre arbeitete er in beispielhafter Einheit von Kunst und Lebenspraxis als Bauer und Maler auf diesem seinem Rutarhof.
Besides its offering an opportunity to acquaint oneself with Werner Berg’s work in all its different aspects, the museum has also attained prominence far beyond the borders of Carinthia by special exhibitions of artists such as Emil Nolde and Gottfried Helnwein. The design of façades of the buildings on the main square with large-scale motifs from Werner Berg’s woodcuts will further impressively move the museum into the public space in 2018.
Con l’arredamento su larga scala delle facciate della piazza principale con dei motivi di xilografia, il museo si espande nello spazio pubblico nel 2018 in modo impressionante.
  www.sincoherenaesthetics.com  
Dravit (aus dem Nebenfluss Drau, in Kärnten);
La rubellite, rouge, la plus recherchée est rouge framboise.
L’ uvite (da Uva, provincia in Sri Lanka),
A buergerita (em homenagem ao americano M. S. Buerger),
  2 Treffer www.centrum-texty.upol.cz  
Von Osten kommend, fahren Sie über Villach in Kärnten über Spittal an der Drau/Millstätter See nach Lienz in Osttirol und steigen dort um in den Regionalzug Richtung Franzensfeste. In Welsberg steigen Sie aus und wir bringen Sie in unser Hotel im Gsiesertal (Abholservice auf Anfrage).
Coming from the east, travel via Villach in Carinthia and via Spittal an der Drau/Millstätter See to Lienz in East Tyrol and change there to a regional train to Fortezza/Franzensfeste. Get off in Monguelfo/Welsberg and we will take you to our hotel in Valle di Casies/Gsiesertal (pick-up service on request).
La linea Verona-Monaco propone un valido servizio di collegamento ferroviario. Scendete a Fortezza e prendete il treno regionale della Val Pusteria fino a Monguelfo, dove veniamo volentieri a prendervi (su richiesta).
  2 Treffer hackingeducation.eu  
CP Ptuj in Slowenien arbeitet seit 2016 mit dem RM 100GO! samt Maschendecksieb und schwenkbarem Rückführband. Da man die hohe Qualität schätzt, hat das Unternehmen heuer ein raupenmobiles Nachsieb von RM gekauft. Diese Kombination bricht und siebt nun extrem abrasives Flussgestein aus der Drau.
At the beginning of the year the RM V550GO! made light work of transforming 0-200 mm river rock into fine 0-19 mm value grain. The awesome capacity and low diesel consumption were key in the Argentine company’s decision to purchase the RM V550GO!.
Dans une gravière, les cailloux de rivière sont traités régulièrement. Les granulats roulés sont alimentés par une pelle mécanique et doivent toujours être criblés en 3 fractions. Le TS3600 fournit plusieurs granulométries calibrées de granulats roulés et sépare les sables, graviers et cailloux. La production atteignait jusqu’à 200 t/h.
  2 Treffer www.falkensteiner.com  
Über München – Salzburg – Tauernautobahn Richtung Villach – Abfahrt Feistritz/Drau – Windische Höhe Richtung Hermagor – Bundesstrasse 111 in Richtung Kötschach-Mauthen – Abzweigung Nassfeld Bundesstraße (ca. 420 km) – Richtung Nassfeld Pass folgen – nach Ortsschild Sonnenalpe zweite Abzweigung rechts
Přes Mnichov - Salcburk - Tauernskou dálnicí směrem na Villach - exit Feistritz/Drau – Windische Höhe směrem na Hermagor - státní silnice 111 směrem na Kötschach-Mauthen - odbočka Nassfeld po státní silnici (cca 420 km) - sledovat směr Nassfeld průsmyk - za obecní tabulí Sonnenalpe druhá odbočka vpravo
  www.clubsportifmaa.com  
Gröbming - Radstadt - Mauterndorf - Spittal a. d. Drau - Winklern - Heiligenblut - Bruck a. d. Glocknerstraße - St. Johann im Pongau - Radstadt - Gröbming
Gröbming - Lammertal - Abtenau - St. Gilgen - Mondsee - Seewalchen - Weißenbach am Attersee - Bad Ischl - Bad Aussee - Gröbming
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow