pone a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'927 Ergebnisse   2'451 Domänen   Seite 5
  www.skype.com  
Skype pone a su disposición el Software para su descarga únicamente con la condición de que usted certifique que no es dicha persona ni entidad y que la descarga no constituye de algún otro modo una violación a las normas punitivas y de control de exportaciones de los Estados Unidos.
6.7 Export Restrictions: The Software may be subject to international rules that govern the export of software. You shall comply with all applicable international and national laws that apply to the Software as well as end-user, end-use, destination restrictions issued by national governments or similar bodies, and restrictions on embargoed nations. In the US the Internet Communications Software is controlled under ECCN 5D992 of the Export Administration Regulations (“EAR”) under Encryption Registration Number (“ERN”) R100351 and thus may not be exported or re exported from the US to or downloaded by any person in any countries controlled for anti terrorism reasons under the EAR, which include Iran, North Korea, Cuba, Syria and Sudan. Moreover, the Internet Communications Software may not be exported or re exported from the US to or downloaded by any person or entity subject to US sanctions regardless of location. See www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm and EAR Part 736. Skype is making the Software available to you for download only on the condition that you certify that you are not such a person or entity and that the download is not otherwise in violation of US export control and sanctions regulations.
6.7 Restrictions d'exportation. Le Logiciel peut être astreint à des réglementations internationales régissant l'exportation des logiciels. Vous vous engagez à respecter toutes les lois internationales et nationales en vigueur applicables au Logiciel ainsi que toutes les restrictions concernant les utilisateurs finaux, les utilisations finales, les pays destinataires imposées par les gouvernements étrangers ou des entités similaires, ainsi que les restrictions visant les pays sous blocus économique. Aux États-Unis, le Logiciel de communication par Internet est régi par la convention ECCN 5D992 de la loi Export Administration Regulations (« EAR ») dans le cadre du Encryption Registration Number (« ERN ») R100351 et ne peut à ce titre être exporté ou réexporté vers, ou téléchargé dans un pays considéré comme favorable au terrorisme international en vertu de l'EAR (Iran, Corée du Nord, Cuba, Syrie et Soudan). De plus, le Logiciel de communication par Internet ne peut être exporté ou réexporté depuis les États-Unis ou encore téléchargé par toute personne ou entité où qu'elle soit, faisant l'objet d'une interdiction aux États-Unis. Voir www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm et EAR Part 736. Skype vous permet de télécharger le présent Logiciel uniquement si vous apportez la garantie que vous ne faites pas partie de ces personnes ou entités et que le téléchargement n'enfreint d'aucune façon les réglementations en matière de contrôle et de sanctions de l'exportation en vigueur aux États-Unis.
6.7 Ausfuhrbeschränkungen: Die Software kann internationalen Bestimmungen unterliegen, die den Export von Software regeln. Sie müssen sich an alle anwendbaren internationalen und nationalen Gesetze halten, die auf die Software anwendbar sind, sowie an Endnutzer-, Endnutzungs- und Zielbeschränkungen, die von Landesregierungen oder ähnlichen Behörden auferlegt wurden, sowie Einschränkungen bezüglich unter Embargo stehender Nationen. Die Internet-Kommunikationssoftware unterliegt in den USA ECCN 5D992 der Exportbestimmungen (Export Administration Regulations – „EAR“) gemäß Encryption Registration Number („ERN“) R100351 und darf daher aus den USA nicht exportiert oder rückexportiert oder von Personen heruntergeladen werden, die sich in Ländern befinden, die von den EAR aus Anti-Terrorismus-Gründen kontrolliert werden, einschließlich Iran, Nordkorea, Kuba, Syrien und Sudan. Außerdem darf die Internet-Kommunikationssoftware unabhängig vom Standort nicht von einer natürlichen oder juristischen Person, die unter US-Sanktionen fällt, aus den USA exportiert, rückexportiert oder heruntergeladen werden. Siehe www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm und EAR-Teil 736. Skype stellt Ihnen diese Software zum Download nur unter der Bedingung zur Verfügung, dass Sie bestätigen, dass Sie nicht eine derartige Person oder Körperschaft sind und dass der Download keine US-Exportkontroll- und Sanktionsvorschriften verletzt.
6.7 Limiti di esportazione. Il Software può essere soggetto a norme internazionali che regolano l'esportazione di software. L'utente dovrà attenersi a tutte le leggi nazionali e internazionali riguardanti il Software, nonché a tutte le limitazioni relative all'utente finale, all'uso finale e alla destinazione imposte dai governi locali o da enti analoghi e alle limitazioni imposte per i Paesi sottoposti a embargo. Negli Stati Uniti, il Software per le comunicazioni via internet è controllato dall'articolo ECCN 5D992 della Export Administration Regulations ("EAR") con il numero R100351 del Encryption Registration Number (“ERN”), di conseguenza non può essere esportato o riesportato dagli Stati Uniti o scaricato da alcuna persona in nessun Paese controllato dall'EAR per motivi di anti-terrorismo, inclusi Iran, Corea del Nord, Cuba, Siria e Sudan. Inoltre, il Software per le comunicazioni via internet non può essere esportato o riesportato dagli Stati Uniti o scaricato da persone o enti soggetti a sanzioni da parte degli Stati Uniti, indipendentemente dalla sede. Consultare la pagina www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm e la sezione EAR Part 736. Skype rende disponibile il download del Software esclusivamente a condizione che l'utente certifichi di non essere una persona fisica o giuridica soggetta a tali sanzioni o di non violare con il download in altro modo le normative relative alle sanzioni o il controllo sulle esportazioni statunitensi.
6.7 Restrições de exportação: o Software poderá estar sujeito a regras internacionais que regem a exportação de software. O Adquirente deverá cumprir todas as leis nacionais e internacionais aplicáveis ao Software, bem como as restrições de utilizador final, utilização final e destino promulgadas pelos governos nacionais ou por entidades semelhantes e as restrições de embargo aplicadas a determinados países. Nos Estados Unidos, o Software de comunicações pela internet é controlado ao abrigo da classificação ECCN 5D992 dos Regulamentos da Administração de Exportações (EAR - Export Administration Regulations) e do Número de Registo de Encriptação (ERN - Encryption Registration Number) R100351, não podendo ser exportado ou re-exportado a partir dos EUA para qualquer pessoa em quaisquer países controlados por motivos de antiterrorismo ao abrigo dos EAR, incluindo o Irão, a Coreia do Norte, Cuba, a Síria e o Sudão, nem descarregado por qualquer pessoa nesses países. Além disso, o Software de comunicações pela internet não poderá ser exportado ou re-exportado a partir dos EUA para qualquer pessoa ou entidade sujeitas a sanções dos EUA, independentemente da sua localização, nem descarregado por qualquer pessoa ou entidade nessas condições. Consulte www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm (página em inglês) e a Secção 736 dos EAR para obter mais informações. A Skype disponibiliza-lhe o Software para descarregamento apenas na condição de o Adquirente garantir não se tratar de uma dessas pessoas ou entidades e que o descarregamento não estará, de qualquer outra forma, a violar os regulamentos de sanções e de controlo das exportações dos EUA.
6.7 Exportbeperkingen: De Software kan onderworpen zijn aan internationale regelgeving met betrekking tot het exporteren van software. U dient zich te houden aan alle geldende nationale en internationale wetten die betrekking hebben op de Software en aan beperkingen die door nationale overheden of soortgelijke instanties zijn opgelegd met betrekking tot eindgebruikers, eindgebruik en bestemmingen en aan beperkingen met betrekking tot landen die onder embargo zijn geplaatst. In de VS valt de Software voor internetcommunicatie onder ECCN 5D992 van de Export Administration Regulations (EAR), onder Encryption Registration Number (ERN) R100351, en mag derhalve niet worden geëxporteerd of verder worden geëxporteerd vanuit de VS naar, of worden gedownload door personen in, landen die vanwege antiterrorismeredenen onder de controlemaatregelen van de EAR vallen, zoals Iran, Noord-Korea, Cuba, Syrië en Soedan. Bovendien mag de Software voor internetcommunicatie niet worden geëxporteerd of verder worden geëxporteerd vanuit de VS naar, of worden gedownload door personen of entiteiten waarop VS-sancties van toepassing zijn, ongeacht locatie. Zie www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm en deel 736 van de Amerikaanse Export Administration Regulations (EAR). Skype stelt u deze Software ter beschikking als download op voorwaarde dat u verklaart geen dergelijke persoon of entiteit te zijn en dat het downloaden geen schending inhoudt van export- en sanctiemaatregelen van de VS.
6.7 Omezení vývozu: Software může podléhat mezinárodním smlouvám, které omezují vývoz softwaru. Musíte dodržovat všechny příslušné mezinárodní a národní zákony, které se vztahují na software, a také omezení týkající se koncových uživatelů, koncového použití a cílových míst vydaná národními vládami nebo podobnými orgány, a omezení vyplývající z embarga uvaleného na určité národy. V USA se software pro komunikaci po internetu řídí normou ECCN 5D992 předpisu Export Administration Regulations (dále „EAR“) v rámci nařízení Encryption Registration Number (dále jen „ERN“) R100351, a proto může být omezen jeho vývoz nebo opětovný vývoz z USA nebo jeho stahování jakoukoli osobou v zemích kontrolovaných v rámci protiteroristických důvodů podle předpisu EAR, které zahrnují Írán, Severní Koreu, Kubu, Sýrii a Súdán. Software pro komunikaci po internetu navíc nesmí být vyvážen nebo opětovně vyvážen z USA osobám nebo subjektům, na které se vztahují sankce USA, a to bez ohledu na jejich polohu, ani nesmí být těmito osobami či subjekty stahován. Viz adresa www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm a předpisy EAR část 736. Společnost Skype vám software zpřístupňuje ke stažení pouze za podmínky, že potvrdíte, že nejste takovou osobou nebo subjektem a že stažení softwaru ani jinak neporušuje předpisy USA týkající se kontroly vývozu a sankcí.
6.7 Ekspordipiirangud. Tarkvara suhtes võivad kehtida rahvusvahelised tarkvara eksporti reguleerivad eeskirjad. Olete kohustatud järgima kõiki tarkvara suhtes kehtivaid kohaldatavaid rahvusvahelisi ja kohalikke seadusi ning lõppkasutajat, lõppkasutust, otstarvet ja embargo all olevaid riike käsitlevaid piiranguid, mille on kehtestanud eri riikide valitsused või muud sarnased organid. Internetisuhtluse tarkvara kuulub Ameerika Ühendriikides krüptimise registreerimise numbrite (Encryption Registration Number, ERN) koodi R100351 järgi Ameerika Ühendriikide Ekspordiameti eeskirjade (Export Administration Regulations, EAR) koodi ECCN 5D992 alla ja seega ei tohi seda Ameerika Ühendriikidest eksportida, uuesti eksportida ega alla laadida ükski isik sellistes riikides, mida kontrollib terrorismivastase võitluse tõttu EAR, näiteks Iraan, Põhja-Korea, Kuuba, Süüria ja Sudaan. Peale selle ei tohi internetisuhtluse tarkvara Ameerika Ühendriikidest eksportida, uuesti eksportida ega alla laadida olenemata asukohast ükski füüsiline ega juriidiline isik, kelle suhtes kehtivad Ameerika Ühendriikide sanktsioonid. Vt www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm ja EARi osa 736. Skype teeb tarkvara teile allalaadimiseks kättesaadavaks ainult tingimusel, et te kinnitate, et te ei ole selline füüsiline ega juriidiline isik ja et allalaadimine ei ole muul viisil USA ekspordikontrolli ja -sanktsioonide eeskirjadega vastuolus.
6.7 Eksportbegrensninger: Programvaren kan være underlagt internasjonale regler som styrer eksport av programvaren. Du må overholde alle gjeldende internasjonale og nasjonale lover som gjelder for programvaren så vel som sluttbruker-, sluttbruks- og stedsbegrensninger utstedt av nasjonale myndigheter eller lignende organer, samt begrensninger for land som er omfattet av handelsblokader. I USA reguleres Internett-kommunikasjonsprogramvaren i henhold til ECCN 5D992 av eksportadministrasjonsreguleringene (Export Administration Regulations, "EAR") under krypteringsregistreringsnummeret (Encryption Registration Number, "ERN") R100351, og kan dermed ikke eksporteres eller videreeksporteres fra USA til eller lastes ned av noen person i noe land som er under oppsyn i forbindelse med anti-terror i henhold til EAR, som inkluderer Iran, Nord-Korea, Cuba, Syria og Sudan. Videre kan Internett-kommunikasjonsprogramvaren ikke eksporteres eller videreeksporteres fra USA eller lastes ned av noen person eller enhet som er underlagt amerikanske sanksjoner, uansett sted. Se http://www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm og EAR Del 736. Skype gjør denne programvaren tilgjengelig for deg kun for nedlasting, på den betingelsen at du bekrefter at du ikke er en slik person eller enhet og at nedlastingen ikke på annen måte utgjør brudd på amerikanske eksportkontroll- og sanksjonsforskrifter.
6.7 Ograniczenia eksportowe: Oprogramowanie może podlegać międzynarodowym przepisom dotyczącym eksportu oprogramowania. Użytkownik zobowiązuje się przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów krajowych i międzynarodowych mających zastosowanie do Oprogramowania, wszelkich ograniczeń dotyczących użytkowników końcowych, zastosowań i miejsc docelowych nałożonych przez władze krajowe lub podobne organy, a także ograniczeń nałożonych na kraje objęte embargiem. Oprogramowanie do komunikacji internetowej podlega w Stanach Zjednoczonych amerykańskim przepisom eksportowym (Export Administration Regulations, EAR) i jest według nich sklasyfikowane pod numerem ECCN 5D992, a ponadto jest sklasyfikowane pod numerem identyfikacyjnym produktów szyfrujących (Encryption Registration Number, ERN) R100351. W związku z tym nie może być ono eksportowane, reeksportowane ani pobierane do żadnych krajów podlegających kontroli ze względu na walkę z terroryzmem na mocy przepisów EAR, w tym do Iranu, Korei Północnej, Syrii, Sudanu oraz na Kubę. Ponadto Oprogramowanie do komunikacji internetowej nie może być eksportowane ani reeksportowane ze Stanów Zjednoczonych przez osoby lub podmioty podlegające sankcjom amerykańskim, ani też pobierane przez takie osoby lub podmioty bez względu na lokalizację. Patrz www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm oraz EAR Part 736. Firma Skype udostępnia użytkownikowi Oprogramowanie do pobrania wyłącznie wtedy, gdy użytkownik potwierdzi, że nie jest taką osobą lub podmiotem i że pobranie nie będzie w inny sposób naruszać amerykańskich przepisów dotyczących kontroli eksportu oraz sankcji.
6.7 Ограничения на экспорт. Программное обеспечение может регламентироваться международными правилами экспорта программного обеспечения. Вы обязуетесь соблюдать требования всех международных законов и законодательств отдельных государств, действие которых может распространяться на Программное обеспечение, а также обязуетесь подчиняться любым ограничениям, налагаемым правилами отдельных государств или уполномоченных государственных органов на конечных пользователей и их действия, а также любым территориальным ограничениям и международным эмбарго. В США Программное обеспечение для информационного обмена через Интернет подпадает под действие параграфа ECCN 5D992 Правил экспортного контроля ("EAR") пункта "Регистрационный номер шифрования ("ERN") R100351" и, таким образом, не может быть экспортировано или реэкспортировано или загружено лицами, находящимися в странах, контролируемых в соответствии с Правилами EAR в рамках антитеррористической деятельности, среди которых Иран, Северная Корея, Куба, Сирия и Судан. Кроме того, Программное обеспечение для информационного обмена через Интернет не допускается к экспорту, реэкспорту или загрузке физическими или юридическими лицами, на которых были наложены санкции США, независимо от их местоположения. См. www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm и часть 736 Правила регулирования экспорных операций (Export Administration Regulations, EAR). Skype предоставляет данное программное обеспечение для загрузки при условии, что Вы подтверждаете, что не являетесь таким физическим или юридическим лицом, и что загрузка программного обеспечения не является нарушением правил экспортного контроля США и правил наложения санкций.
6.7 İhracat Kısıtlamaları: Yazılım, yazılımın ihracatıyla ilgili uluslararası kurallara tabidir. Ulusal hükümetlerin veya benzer kuruluşların belirlediği son kullanıcı, son kullanım ve hedef konum kısıtlamalarının ve ambargo konulmuş uluslar üzerindeki kısıtlamaların yanı sıra Yazılıma uygulanan geçerli tüm uluslararası ve ulusal yasalara uymanız gereklidir. Internet Communications Yazılımı ABD'de Şifreleme Kayıt Numarası (“ERN”) R100351 kapsamındaki İhracat Yönetimi Düzenlemelerinin ("EAR") ECCN 5D992 maddesi uyarınca kontrol edilir; bu nedenle İran, Kuzey Kore, Küba, Suriye ve Sudan'ı içeren EAR bünyesinde anti terörizm nedeniyle kontrol edilen herhangi bir ülkedeki herhangi bir kişiye ABD'den ihraç edilemez, yeniden ihraç edilemez veya bu kişilerce yüklenemez. Ayrıca, Internet Communications Yazılımı konumuna bakılmaksızın ABD yaptırımlarına tabi olan herhangi bir kişi veya kuruluş tarafınca ABD'den ihraç edilemez, yeniden ihraç edilemez veya bu kişi ya da kuruluşlarca yüklenemez. Bkz. www.bis.doc.gov/ComplianceAndEnforcement/ListsToCheck.htm ve EAR Bölüm 736. Skype, bu tür bir kişi veya kuruluş olmadığınızı beyan etmeniz ve yazılımın yüklenmesinin başka bir şekilde ABD ihracat kontrolü ve yaptırım düzenlemelerinin ihlali olmayacağını beyan etmeniz koşuluyla yazılımı yüklemenize izin verir.
  11 Hits e-justice.europa.eu  
Esta parte del Portal pone a disposición de los profesionales de la justicia los instrumentos legislativos que facilitan los procedimientos transfronterizos tanto en materia civil y mercantil como en materia penal.
Über diesen Teil des Portals haben die Angehörigen der Rechtsberufe Zugriff auf die EU-Regelungen, die die Abwicklung grenzüberschreitender Gerichtsverfahren in Zivil- und Handelssachen wie auch in Strafsachen erleichtern sollen. Sie finden so Erläuterungen zu folgenden Themen:
Στην παρούσα ενότητα της διαδικτυακής πύλης παρέχονται στους νομικούς οι νομοθετικές πράξεις που διευκολύνουν τις διασυνοριακές διαδικασίες σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και σε ποινικές υποθέσεις. Επομένως, θα βρείτε εδώ εξηγήσεις σχετικά με:
Via dit deel van de portal kunnen rechtsbeoefenaars beschikken over wetgevingsinstrumenten die grensoverschrijdende procedures in burgerlijke, handels- en strafzaken vergemakkelijken. U vindt hier uitleg over:
Selles osas antakse õigusvaldkonna töötajatele teavet õiguslike vahendite kohta, millega lihtsustada piiriüleseid menetlusi nii tsiviil- ja kaubandusasjades kui ka kriminaalasjades. Selgitusi antakse järgmistes küsimustes:
Tässä osiossa oikeusalan ammattilaisille on tarjolla tietoa säädöksistä, jotka helpottavat valtioiden rajat ylittäviä menettelyjä siviili- ja kauppaoikeuden sekä rikosoikeuden alalla. Tietoa on tarjolla seuraavista:
A portálnak ez a része a jogi szakemberek rendelkezésére bocsátja azokat a jogi aktusokat, amelyek elősegítik a határokon átnyúló eljárásokat polgári és büntetőügyekben. Tehát Ön az alábbi linkeken magyarázatokat talál a következő tárgykörökhöz:
Omawiana sekcja portalu udostępnia przedstawicielom zawodów prawniczych instrumenty legislacyjne w celu uproszczenia postępowań transgranicznych zarówno w sprawach cywilnych i handlowych jak i w sprawach karnych. Dostępne są tam wyjaśnienia w zakresie:
Prezenta parte a portalului pune la dispoziția practicienilor în domeniul juridic instrumentele legislative care facilitează procedurile transfrontaliere în materie civilă și comercială, precum și în materie penală. Prin urmare, aici veți găsi explicații cu privire la:
Din il-parti tal-Portal tpoġġi għad-dispożizzjoni tal-professjonisti legali l-istrumenti leġiżlattivi li jiffaċilitaw il-proċeduri transkonfinali fil-materji ċivili u kummerċjali kif ukoll fil-materji penali. Għaldaqstant, hemmhekk tista' ssib spjegazzjonijiet dwar:
  www.les-amis-des-chats.com  
El límite aplicable para los Estados Unidos es de 1.6 W / kg por 1 g de tejido. En los Estados Unidos la FCC pone a prueba y establece el SAR limita para todos los dispositivos móviles, que son controlados por la CTIA.
This SAR rating shows the maximum level of exposure to electromagnetic radiation taken when the device is placed next to the ear. The applicable limit for the US is 1.6 W/kg per 1 g of tissue. In the US the FCC tests and sets the SAR limits for all mobile devices, which are controlled by the CTIA.
La valeur SAR indique la quantité maximale de rayonnement électromagnétique à laquelle le corps humain est exposé lorsque l'appareil mobile est tenu près de l'oreille. La valeur maximale valable pour les États-Unis est de 1.6 W/kg sur 1 gramme de tissu humain. Les portables aux États-Unis sont contrôlés par le CTIA, et la FCC fait des tests pour établir leurs valeurs SAR.
Der SAR-Wert zeigt die maximale Menge an elektromagnetischer Radiation, der der Körper ausgesetzt ist, wenn das Mobilgerät dicht an dem Ohr gehalten wird. In den USA beträgt der maximal zulässige Wert 1,6 W/kg für 1 g Menschengewebe. Die Mobilgeräte in den USA werden von CTIA kontrolliert. FCC testet und legt die SAR-Werte fest.
Il valore SAR indica la quantità massima di radiazione elettromagnetica alla quale è esposto il corpo umano mentre il dispositivo mobile è tenuto accanto all'orecchio. Il valore massimo, valido per gli Sati Uniti, è di 1.6 W/kg per 1 grammo di tessuto umano. I dispositivi mobili negli Stati Uniti sono controllati dalla CTIA, e la FCC prova e stabilisce i valori SAR degli stessi.
SAR стойността обозначава максималното количество електромагнитна радиация, на която човешкото тяло е изложено, когато мобилно устройство се държи близо до ухото. Максималната стойност, валидна за САЩ, е 1.6 W/кг за 1 грам човешка тъкан. Мобилните устройва в САЩ се контролират от CTIA, а FCC тества и установява техните SAR стойности.
Уровень SAR указывает на максимальное количество электромагнитной радиации, которой подвергается организм человека, если держать мобильное устройство рядом с ухом. Максимальное значение, применяемое в США, составляет 1.6 Вт/кг на 1 грамм человеческой ткани. Мобильные устройства в США контролируются CTIA, а FCC проводит тесты и устанавливает их значения SAR.
SAR değeri, mobil cihaz kulağa yakın tutulurken vücudun maruz kaldığı maksimum elektromanyetik radyasyon miktarını ifade etmektedir. ABD için kabul edilen azami değer, 1 gramlık insan dokusu üzerinde 1.6 W/kg'dir. ABD'de mobil cihazlar CTIA tarafından denetlenir, FCC tarafından ise, test edilerek SAR değerleri tespit edilir.
  7 Hits www.ayesa.es  
Desde su filial en Bogotá, AYESA da cobertura a los clientes en un país donde la experiencia de AYESA en sectores como la ingeniería civil, agua y medioambiente, oil & gas o telecomunicaciones y la consultoría TIC, son fundamentales. Presta servicios a organismos públicos y privados y pone a su disposición un sólido conocimiento para proporcionarles servicios de vanguardia en todos los sectores de la ingeniería.
In order to do this, it has a large team made up of top-level professionals who provide their experience in the drafting of studies, designs and site management. AYESA is already a benchmark company within the national sector with extensive experience in the markets of South and Central American countries.
Depuis sa filiale à Bogota, AYESA répond aux besoins des clients d'un pays où l'expertise d'AYESA dans des secteurs comme le génie civile, l'eau et l'environnement, le pétrole et le gaz ou encore les télécommunications est fondamentale. Elle y prête ses services à des organismes publics et privés, elle met à leur disposition de solides connaissances pour leur offrir des services de pointe dans l'ensemble des secteurs de l'ingénierie.
A partir da filial em Bogotá, a AYESA dá cobertura aos clientes em um país onde é fundamental a experiência da AYESA em setores como a engenharia civil, água e meio ambiente, óleo & gás e telecomunicações. Presta serviços a organismos públicos e particulares e põe à sua disposição um sólido conhecimento para lhes proporcionar serviços de vanguarda em todos os setores da engenharia.
Oddział grupy AYESA w Bogocie, może świadczyć usługi z zakresu inżynierii lądowej, wodnej i środowiskowej, przemysłu naftowego i gazowego czy telekomunikacji, które mają kluczowe znaczenie dla tego kraju. Solidna wiedza w połączeniu z doświadczeniem pozwalają świadczyć usługi związane z wszystkimi dziedzinami inżynierii, realizując zlecenia przedsiębiorstw państwowych oraz firm prywatnych.
  www.chastel-marechal.com  
Por este motivo, disponemos de un moderno centro de ensayos, único en cuanto a su tamaño y versatilidad, que pone a disposición de nuestros clientes una selección representativa de nuestros hornos para fines de ensayo.
Quale forno rappresenta la soluzione giusta per questo processo specifico? Non è sempre facile trovare la risposta a questo interrogativo. Per questo motivo abbiamo allestito un grande e moderno centro tecnico in cui è a disposizione dei clienti una selezione rappresentativa dei nostri forni per poter effettuare delle prove.
Ποιος κλίβανος είναι η ορθή λύση γι' αυτήν την ειδική διεργασία; Η απάντηση σ' αυτήν την ερώτηση δεν είναι πάντα εύκολο να βρεθεί. Για το λόγο αυτό διαθέτουµε µια µοναδική σε µέγεθος και ποικιλία µοντέρνα τεχνική σχολή, στην οποία βρίσκεται µια αντιπροσωπευτική συλλογή των κλιβάνων µας για τις δοκιµές των πελατών µας.
Melyik kemence a helyes megoldás ehhez a speciális folyamathoz? Erre a kérdésre nem mindig egyszerű megtalálni a választ. Éppen ezért rendelkezünk egy nagyságában és sokszínűségében egyedülálló, modern műhellyel, amelyben kemencéink reprezentatív választéka áll  ügyfeleink kísérleti céljainak rendelkezésére.
Jaki piec będzie najlepszy do tego specyficznego procesu? Odpowiedź na to pytanie nie zawsze jest prosta. Z tego powodu uruchomiliśmy jedyne w swoim rodzaju, duże i nowoczesne centrum testowe, udostępniające klientom szeroki wybór pieców do testowania.
Hangi fırın bu özel proses için doğru çözümdür? Bu soruya cevap bulmak her zaman öyle kolay değil. Bu nedenle, içerisinde müşterilerimizin denemeleri amacıyla çeşitli temsili örneklerin bulunduğu boyut ve çeşit konularında eşsiz, modern bir teknik okulumuz bulunmaktadır.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Por último, la CCONG pone a  disposición del Gobierno nacional y de las entidades a las que corresponda la trayectoria y el conocimiento acumulados y construidos durante sus 25 años de existencia, que la han convertido en una voz autorizada y competente  para aportar con recomendaciones y sugerencias al estudio base que se propone realizar para elaborar un proyecto de ley que, esperamos, garantice los derechos de  las ESAL para poder seguir aportando a la gobernanza y a la construcción de la equidad y la paz.
Finally, CCONG offers the national government and relevant entities its trajectory and knowledge, accumulated and built during its 25 years of existence, which have made it an authoritative and competent voice to make recommendations and suggestions to the proposed base study for developing a bill that will, hopefully, guarantee the rights of nonprofit entities to continue contributing to governance and to the building of equity and peace.
Enfin, la CCONG met à la disposition du gouvernement national et des entités correspondantes la trajectoire et les connaissances accumulées et construites au cours de ses 25 années d’existence, qui en font une voix qui a autorité et compétence pour présenter des recommandations et suggestions à l’étude de base qui a pour but de développer un projet de loi qui, nous l’espérons, garantira les droits des ESAL pour qu’elles continuent à contribuer à la gouvernance et à la construction de l’équité et de la paix.
Por último, a CCONG coloca à disposição do Governo Nacional e das entidades correspondentes a sua trajetória e o conhecimento acumulados e construídos durante seus 25 anos de existência, que a converteram em uma voz autorizada e competente para contribuir com recomendações e sugestões ao estudo base que se propõe realizar para elaborar um projeto de lei que, esperamos, garanta os direitos das ESFL para poder seguir contribuindo à governança e à construção da equidade e da paz.
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
  6 Hits iloria-bretagne.fr  
El Instituto Universitario Europeo de Florencia administra los archivos históricos de la UE y pone a disposición pública documentos tanto procedentes de las instituciones europeas como de personalidades y movimientos proeuropeos.
The Historical Archives of the EU are administered by the European University Institute of Florence. It makes documents from the European Institutions – as well as those of pro-European movements and personalities – available to the public
Les archives historiques de l'UE sont gérées par l'Institut universitaire européen, à Florence, qui met à la disposition du public les documents provenant des institutions européennes ainsi que des personnalités et des mouvements pro-européens.
Die historischen Archive der EU werden vom Europäischen Hochschulinstitut in Florenz verwaltet. Dieses macht der Öffentlichkeit die Dokumente der europäischen Institutionen sowie proeuropäischer Bewegungen und Persönlichkeiten zugänglich.
Gli archivi storici dell'UE sono gestiti dall'Istituto universitario europeo di Firenze, che ha il compito di rendere accessibili al pubblico i documenti delle istituzioni europee e quelli dei movimenti e delle personalità che si sono impegnati a favore dell'Europa.
Os arquivos históricos da União Europeia são geridos pelo Instituto Universitário Europeu de Florença, que coloca à disposição do público os documentos das diferentes instituições europeias, bem como de personalidades e movimentos pró-europeus.
Το Ευρωπαϊκό Πανεπιστημιακό Ινστιτούτο της Φλωρεντίας διαχειρίζεται τα ιστορικά αρχεία της ΕΕ και θέτει στη διάθεση του κοινού τα έγγραφα των ευρωπαϊκών οργάνων, καθώς και διαφόρων οργανώσεων και προσωπικοτήτων με ευρωπαϊκό προσανατολισμό.
De historische archieven van de EU worden beheerd door het Europees Universitair Instituut in Florence. Het stelt documenten van de EU-instellingen en van pro-Europese bewegingen en figuren ter beschikking van het publiek.
Историческите архиви на ЕС се управляват от Европейския университетски институт във Флоренция. Той предоставя достъп на обществеността до документи на европейските институции, както и на проевропейски движения или личности
Povijesnim arhivima EU-a upravlja Europski sveučilišni institut u Firenci koji omogućuje pristup javnosti dokumentima europskih institucija te dokumentima proeuropskih pokreta i pojedinih osoba.
Za správu historických archivů EU odpovídá Evropský univerzitní institut ve Florencii. Poskytuje veřejnosti přístup k dokumentům Evropských orgánů a proevropských hnutí a osobností.
The Caesar Hotel 4* Londres pone a disposición de sus clientes una amplia gama de salones privados y su restaurante XO de gastronomía española, como escenario para eventos particulares únicos en los que Derby Hotels Collection ofrece siempre la máxima atención al detalle.
The Caesar Hotel 4* London offers its customers a wide range of private rooms and its XO Spanish-cuisines restaurant to host specific, unique events in which Derby Hotels Collection offers the utmost attention to detail.
The Caesar Hotel 4* Londres met à la disposition de ses clients un large éventail de salons privés et son restaurant XO de gastronomie espagnole pour des évènements particuliers uniques pour lesquels Derby Hotels Collection offre toujours le plus grand soin porté aux détails.
The Caesar Hotel 4* London bietet eine breite Auswahl an Privatsälen und sein Restaurant XO mit spanischer Küche für die Austragung von besonderen, einzigartigen Veranstaltungen, bei denen Derby Hotels Collection stets größte Aufmerksamkeit den Details widmet.
L'Hotel The Caesar 4* Londra mette a disposizione dei suoi clienti un'ampia gamma di sale private e il suo ristorante XO di gastronomia spagnola, quale scenario per eventi speciali unici in cui Derby Hotels Collection offre sempre la massima cura dei dettagli.
The Caesar Hotel 4* Londres posa a disposició dels seus clients una àmplia gamma de salons privats i el seu restaurant XO de gastronomia espanyola com a escenari per a esdeveniments particulars únics en què Derby Hotels Collection ofereix sempre la màxima atenció al detall.
  8 Hits maqueta.ayesa.com  
AYESA pone a disposición de sus clientes soluciones flexibles, bien para cubrir el ciclo completo de procesos de negocio del ámbito de la comercialización, bien como complemento de las soluciones existentes en la compañía a través de la implantación de módulos específicos para la mejora de eficiencia - módulos que permiten la automatización de procesos (Telegestión), módulos para la mejora del control de procesos de negocio (BPM y BI), módulos para el incremento del porcentaje de éxito en la facturación (detección de fraudes, reducción de impagados...), etc.
AYESA met à disposition de ses clients des solutions flexibles, aussi bien pour couvrir le cycle complet de procédures de marché du secteur de la commercialisation, que pour compléter des solutions déjà existantes dans la compagnie à travers l'implantation de modules spécifiques pour l'amélioration de l'efficacité - modules qui permettent l'automatisation de procédures (télégestion), modules pour l'amélioration du contrôle de procédures de marché (BPM et BI), modules pour l'augmentation du pourcentage de réussite dans la facturation (détection de fraudes, réduction d'impayés...), etc.
AYESA offers its clients flexible solutions, either to address the complete spectrum of business processes in the field of marketing or to complement companies’ existing solutions through the implementation of specific modules for improvements in efficiency. These include modules that allow the automation of processes (remote management), modules to improve the control of business processes (BPM and BI), modules to increase the success rate in billing (fraud detection, reduction of non-payment, etc.), etc.
AYESA oferuje swoim klientom elastyczne rozwiązania, które mogą być zastosowane dla pełnego cyklu procesów biznesowych w zakresie komercializacji, lub jako uzupełnienie istniejących już w firmie rozwiązań, poprzez wdrożenie specjalnych modułów do poprawy efektywności - modułu do automatyzacji procesów biznesowych (zdalne zarządzanie), modułu do usprawnienia kontroli procesów biznesowych (BPM i BI), modułu do zwiększenia odsetka zrealizowanych płatności (wykrywania nadużyć finansowych, zmniejszenie ilości faktur niezapłaconych, itp.).
  2 Hits www.xxxx-tube.com  
El Hotel Saint-Jacques pone a disposición de sus huéspedes un bar a su imagen, imbuida del espíritu del XIX y de la creatividad que caracteriza esta época. Después de un día descubriendo la ciudad, le encantará sentarse en un cómodo sillón, entre pinturas de Toulouse-Lautrec y bonitas obras, con tiempo para disfrutar de una copa de Champán de las bodegas Saint-Jacques, para degustar uno de los muchos aperitivos y refrescos propuestos en la carta, o incluso degustar, de acuerdo con un ritual muy solemne, un vaso de absenta ...
The Hôtel Saint-Jacques boasts a bar which is also imbued with the spirit of the 19th century and the creativity which marked this period. After a day spent discovering the city, you will appreciate the chance to settle back in a comfortable armchair, surrounded by Toulouse-Lautrec paintings and beautiful books, and savour a glass of Cuvée Saint-Jacques Champagne, one of the other refreshments and aperitifs on the menu or sample an absinthe, carefully prepared following a traditional ritual.
Das Hotel Saint-Jacques bietet seinen Gästen eine Bar, die vom Geist und Erfinderreichtum des 19ten Jahrhunderts geprägt ist. Nach einem Entdeckungstag in der Stadt, werden Sie es lieben, in einem bequemen Sessel zwischen Toulouse-Lautrec Gemälden und anderen schöne Kunstwerken zu sitzen, ein Glas Champagner Cuvée Saint-Jacques zu genießen, eine der Vorspeisen und Erfrischungen von unserer Karte zu kosten, oder nach feierlichem Ritual, ein Glas Absinth zu degustieren...
L’Hotel Saint-Jacques mette a disposizione dei suoi ospiti un bar a propria immagine, che riprende lo spirito dell’Ottocento e della creatività tipica di quest’epoca. Dopo una giornata trascorsa a scoprire la città, avrete il piacere di sistemarvi in una comoda poltrona, tra le tele di Toulouse-Lautrec e bellissime opere, il tempo necessario per assaporare una coppa di champagne della cuvée Saint-Jacques, di gustare uno dei tanti aperitivi proposti à la carte, o di provare un bicchiere di assenzio, rispettandone il solenne rituale…
O Hotel Saint-Jacques coloca à disposição dos seus hóspedes um bar à sua imagem, impregnado da alma do século XIX e da criatividade que marcara essa época. Após ter passado o dia a descobrir as belezas da capital, sente-se em uma poltrona confortável, por entre as telas de Toulouse-Lautrec e tantas outras obras esplêndidas, saboreie um dos nossos diversos refrescos e aperitivos à la carte, ou ainda, deguste uma dose de Absinto, segundo um ritual mais do que solene...
ホテル サン・ジャックでは、19世紀独特のエスプリと、クリエイティブ性が刻み込まれたバーを、ゲストの皆さまにご自由にお使いいただけるようにいたしております。パリでのご探索を終えたあとは、19世紀の数々の作品が飾られた独特な空間のバー トゥールーズ・ロートレックの、心地よいソファーに身をゆだねてみてください。そこで、冷たいお飲物やアペリティフ、豊富にご用意したメニューの中よりチョイスしたお気に入りの一杯、またはサン・ジャック特製のグラスシャンパンなどをご賞味されてみてはいかがでしょう。さらにこちらでは、年代物のアブサンのデギュスタションもお愉しみいただけます。
  5 Treffer www.hartogmusic.com  
El sitio pone a su disposición la información y permite el acceso, mediante registro, a servicios ALERT® que se destinan a personas físicas mayores de edad y a personas jurídicas debidamente constituidas y representadas.
O site disponibiliza informação e permite o acesso, mediante registo, a serviços ALERT® que se destinam a pessoas singulares maiores de idade e a pessoas colectivas devidamente constituídas e representadas.
De site bevat informatie en biedt toegang, na registratie, tot ALERT® diensten. Deze diensten zijn bedoeld voor het gebruik door volwassenen en wettig vastgestelde en vertegenwoordigde gerechtelijke entiteiten.
  3 Treffer www.vielsalm-tourisme.be  
El Ayuntamiento de Barcelona pone a tu disposición todos los servicios que necesites para que aproveches tu estancia en la ciudad al máximo. Aquello que buscas, lo encontrarás en Barcelona.
The Barcelona City Council provides all the services you need to take full advantage of your stay in the city. Whatever you're looking for, you'll find it in Barcelona.
L'Ajuntament de Barcelona posa a la teva disposició tots els serveis que necessitis per a què aprofitis la teva estància al màxim. Allò que busques, ho trobaràs a Barcelona.
  6 Treffer biblioteca.ua.es  
La biblioteca pone a vuestra disposición una serie de recursos (libros, revistas, archivos sonoros, etc.).
The library offers you a range of resources (books, magazines, sound files, etc.)..
A la Biblioteca disposeu d'una sèrie de recursos (llibres, revistes, arxius sonors, etc.):
  3 Treffer www.pclement.ca  
Fira Barcelona a través de TravelFira, pone a tu disposición una amplia oferta hotelera al mejor precio, así como descuentos en transporte.
FIRA Barcelona through TravelFira, offers you the best hotels at the best price, as well as discounts in transport.
Fira Barcelona a través de TravelFira, posa a la teva disposició una àmplia oferta hotelera al millor preu, així com descomptes en transport.
  www.unops.org  
UNOPS pone a disposición de sus socios una serie de servicios comunes a la ONU:
UNOPS offers a range of core United Nations Common Services:
L'UNOPS fournit un éventail de services communs qui s'avèrent essentiels pour les organismes des Nations Unies :
  moodle.academiafutura.com  
TECNO PACK S.p.A. pone a su disposición la tecnología de vanguardia de la máquina FP 027, capaz de crear un envase a medida para cualquier tipo de queso.
TECNO PACK S.p.A. provides its cutting-edge technology with FP 027 to create a custom solution for each type of cheese.
TECNO PACK S.p.A. met à disposition sa technologie de pointe avec la FP 027 pour créer un vêtement sur mesure à chaque type de fromage.
  7 Treffer lab.cccb.org  
El uso del Big Data, aplicado a la producción cultural, pone a las humanidades digitales ante los nuevos retos de una cultura de datos generada en red.
Big Data applied to the field of cultural production brings the Digital Humanities up against the new challenges of a network-generated data culture.
Per les institucions culturals, oferir públicament dades obertamen pot convertir-se en una nova forma de diàleg que promou el compromís i la innovació.
  5 Treffer www.equiplast.com  
Equiplast pone a su disposición la innovación en maquinaria y proceso
Equiplast opens the door to every innovation in machinery and processes
Equiplast posa a la seva disposició la innovació en maquinària i procés
  3 Treffer www.leipzig.de  
El deporte de patinaje en línea goza de popularidad creciente. Los trayectos, que Leipzig pone a disposición para este tipo de deporte, se encuentran aquí:
L’inlineskate jouit d’une popularité croissante. Ici, vous trouverez les trajets dont Leipzig dispose pour la pratique de ce sport:
Sportowa jazda na łyżwo-rolkach cieszy się coraz większą popularnością. Tutaj dowiesz się, jakie trasy są w Lipsku dostosowane do tego sportu:
  archive.informationactivism.org  
Son Jaumell pone a su disposición bicicletas de paseo sin coste adicional
Son Jaumell provides recreational bicycles without any additional costs
Son Jaumell stellt Ihnen Fahrräder ohne Extrakosten zur Verfügung
  3 Treffer www.fundinos.com  
CAF pone a disposición de las empresas dentro del Programa los siguientes recursos tangibles:
CAF provides the following resources to companies in the Programme:
CAF enpresak, programaren barnean, baliabide hauek jartzen ditu enpresen eskura:
  6 Treffer www.icc.es  
El ICGC pone a vuestra disposición libros sobre cartografía histórica, toponomástica...
The ICGC provides books about old cartography, place names...
L'ICGC posa a la vostra disposició llibres sobre cartografia històrica, toponomàstica...
  7 Treffer www.icglr.org  
amec  pone a disposición de las empresas sus salas de reuniones de su Sede en Barcelona (ubicadas en un edificio histórico del Eixample de Barcelona, en pleno centro de la ciudad) y la oficina en Madrid.
amec offers the meeting rooms of their headquarters in Barcelona (located in a historic building in the Eixample of Barcelona, in the heart of the city) and the office in Madrid.
amec ofereix a les empreses les seves sales de la seva seu central a Barcelona (situat en un edifici històric de l'Eixample de Barcelona, al cor de la ciutat) i l'oficina de Madrid.
  3 Treffer www.climantica.org  
PiggyBee pone a disposición de sus usuarios un módulo de pago seguro.
PiggyBee met à disposition de ses utilisateurs un module de paiement sécurisé.
  5 Treffer www.winesofathens.com  
Descubre las opciones que Zenit Hoteles pone a tu disposición para conseguir que tu boda, banquete, bautizo, despedida de soltero, aniversario o cualquier otro tipo de celebración sean un gran éxito. Puedes configurar tu reserva, seleccionar opciones y obtener una reserva previa con precios.
Découvrez les options que Zenit Hoteles met à votre disposition pour faire de votre noce, banquet, baptême, enterrement de la vie de célibataire, anniversaire ou toute autre célébration un grand succès. Vous pouvez effectuer votre réservation en sélectionnant vos options et obtenir une réservation avec son prix.
Entdecken Sie die Möglichkeiten, die Ihnen die Zenit-Hotelkette zur Verfügung stellt, um Ihre Hochzeit, Festveranstaltung, Taufe, Junggesellen-Abschiedsfeier, Jubiläumsfeier oder jede andere Art von Feier erfolgreich auszurichten. Sie können Ihre Reservierung konfigurieren, Optionen auswählen und eine Reservierung inklusive Preise erhalten.
  3 Treffer www.google.cat  
Google Friend Connect se pone a disposición de todos los webmasters que quieran añadir funciones sociales a sus sitios.
Google Friend Connect steht nun jedem Webmaster zur Verfügung, der soziale Features ganz einfach in seine Website integrieren möchte.
Google Friend Connect is beschikbaar voor webmasters die sociale netwerkfuncties in hun website willen integreren.
自分が運営するサイトを、ユーザーが知り合い交流できる場に変えることのできる Google Friend Connect をリリース。
Google Friend Connect es posa a disposició de tots els administradors web que vulguin afegir funcions socials al seu lloc.
Google Friend Connect er tilgængelig for webmastere, der vil integrere sociale funktioner på deres website.
A Google Friend Connect elérhetővé válik minden olyan webmester számára, aki egyszerűen szeretné közösségi funkciókkal ellátni saját weblapját.
Google Friend Connect tersedia untuk master web apa saja yang ingin mengintegrasikan fitur sosial ke situs mereka dengan mudah.
Sieć znajomych Google (Google Friend Connect) jest dostępna dla wszystkich webmasterów chcących w prosty sposób zintegrować funkcje społecznościowe ze swoją witryną.
Google Friend Connect זמין לכל מנהל אתר שמעוניין לשלב בקלות תכונות חברתיות באתר שלו.
  aulavirtual-infologista.com  
Proponiéndose como socio tecnológico, SOVERE pone a disposición su experiencia y sus estructuras para realizar materiales personalizados para las exigencias específicas de cada cliente.
As a technological partner, SOVERE provides all its knowhow and structures to produce customised materials for each single client's needs.
Proponendosi come partner tecnologico, SOVERE mette a disposizione la propria esperienza e le proprie strutture per realizzare materiali personalizzati per le specifiche esigenze di ogni cliente.
  4 Treffer www.kinderhotels.com  
Artec pone a competir a sus socios para ver quién escanea mejor, Tenemos dos ganadores.
Artec holds a competition among partners to find out who scans best – we’ve got two winners.
ARTECはパートナーを対象としたスキャン能力コンテストを開催し、2社のパートナーが最優秀賞に輝きました。
Artec사는 파트너사 대상으로 스캔하기 대회를 열었고, 두 개 업체가 우승하였습니다.
Artec провел конкурс на лучшее владение 3D-сканером и определил двоих победителей.
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
El hostal pone a menudo a disposición de los viajeros una sala de juegos o relajarse, donde se puede ver la televisión, jugar al billar, leer un libro de la biblioteca, o trabajar en una mesa de café bebiendo.
The hostel often put at travelers disposal a games room or relaxing, where you can watch TV, play pool, read a book from the library, or work on a table sipping coffee.
Les auberge de jeunesse mettent souvent à disposition des voyageurs une salle de jeux ou de détente, où vous pourrez regarder la télé, jouer au billard, lire un livre de la bibliothèque, ou bien travailler sur une table en sirotant un café.
  2 Treffer celsius.utadeo.edu.co  
Marie se pone a llorar.
Marie muss weinen.
Η Μαρία πρέπει να κλάψει.
Мари се разплаква.
Marija verkia.
Mariei îi vine să plângă.
Mária sa rozplače.
Marija začne jokati.
  ssyf.ua.es  
3. Herramientas que la UA pone a disposición del PDI/PAS para generación de contenidos multimedia.
3 Tools that the AU puts at the disposal of the PDI and PAS for generation of multimedia content.
3. Eines que la UA posa a la disposició del PDI/PAS per a generació de continguts multimèdia.
  4 Treffer www.expoquimia.com  
El Ayuntamiento de Barcelona pone a tu disposición todos los servicios que necesites para que aproveches tu estancia en la ciudad al máximo. Aquello que buscas, lo encontrarás en Barcelona.
The Barcelona City Council provides all the services you need to take full advantage of your stay in the city. Whatever you're looking for, you'll find it in Barcelona.
L'Ajuntament de Barcelona posa a la teva disposició tots els serveis que necessitis per a què aprofitis la teva estància al màxim. Allò que busques, ho trobaràs a Barcelona.
  zure.hr  
XL Nickie se pone a trabajar en un culo de jovencitos
XL-Nickie bearbeitet jungen Twinkarsch
Nickie Nick ottiene il lavoro su un culo di un ragazzo
  2 Treffer www.oemeta.com  
El hotel pone a su disposición una Sala Meeting (con un máximo de 35 personas) para encuentros de negocios y reuniones de trabajo. Bajo petición, al equipamiento estándar se le pueden añadir los más modernos soportes tecnológicos.
L'hôtel met à votre disposition une Salle Meeting (max 35 personnes) pour des rencontres d'affaires et des réunions de travail. Sur demande, il est possible d'ajouter aux équipements standard les supports technologiques les plus modernes.
L’albergo mette a dispisizione una Sala Meeting (max 35 persone) per incontri d’affari e riunioni di lavoro. Su richiesta, alle attrezzature standard possono essere aggiunti i più moderni supporti tecnologici.
  www.cqchuangjing.com  
El hotel pone a disposiciòn de los clientes:
In the hotel guests will have at their disposal:
L’hôtel met à disposition:
In dem Hotel steht den Gästen Folgendes zu ihrer Verfügung:
  www.music-club-munich.rocks  
Dos metralletas MAC se hermanan 31 F (hermanamiento Reibel, del nombre de General que lo pone a punto en 1930) lo que permite extraer con una mientras que otro enfría y que un abastecedor lo recarga.
Two machine-guns MAC 31 F are twinned (Reibel twinning, of the name of the General which develops it in 1930) what makes it possible to draw with one while the other cools and that a provider the refill.
Due mitrailleuses MAC 31 F sono gemellati (gemellaggio Reibel, del nome del generale che lo mette a punto nel 1930) ciò che permette di trarre con una mentre l'altra si raffredda e che un fornitore la ricarica.
  25 Treffer www.usc.es  
El Área de Tecnologías de la Información y la Comunicación (ATIC) para temas relacionados con el área, pone a súa disposición el siguiente formulario con el que puede enviar sus peticiones.
The Information and Communication Technologies Area (ICTA) for topics related with the area, offers the following form through which you can send your requests.
A Área de Tecnoloxías da Información e a Comunicación (ATIC) para temas relacionados coa área, pon a súa disposición o seguinte formulario co que pode enviar a súas peticións.
  3 Treffer acsug.es  
ACSUG pone a disposición de los usuarios los contenidos y servicios que se localizan en su sitio web, de acuerdo a las presentes condiciones de acceso y de uso. Estas condiciones podrán ser actualizadas periódicamente sin previo aviso, siempre que la ACSUG lo considere oportuno y podrán ser consultadas por los usuarios en todo momento.
ACSUG provides users with the contents and services located on its Web site, according to these conditions of access and use. These conditions may be regularly updated by ACSUG without prior notice, whenever considered appropriate, and may be consulted by users at all times.
A ACSUG pon a disposición dos usuarios os contidos e os servizos que se localizan no seu sitio web, de acordo coas presentes condicións de acceso e de uso. Estas condicións poderán ser actualizadas periodicamente sen previo aviso, sempre que a ACSUG o considere oportuno e poderán ser consultadas polos usuarios en todo momento.
  3 Treffer www.acsug.es  
ACSUG pone a disposición de los usuarios los contenidos y servicios que se localizan en su sitio web, de acuerdo a las presentes condiciones de acceso y de uso. Estas condiciones podrán ser actualizadas periódicamente sin previo aviso, siempre que la ACSUG lo considere oportuno y podrán ser consultadas por los usuarios en todo momento.
ACSUG provides users with the contents and services located on its Web site, according to these conditions of access and use. These conditions may be regularly updated by ACSUG without prior notice, whenever considered appropriate, and may be consulted by users at all times.
A ACSUG pon a disposición dos usuarios os contidos e os servizos que se localizan no seu sitio web, de acordo coas presentes condicións de acceso e de uso. Estas condicións poderán ser actualizadas periodicamente sen previo aviso, sempre que a ACSUG o considere oportuno e poderán ser consultadas polos usuarios en todo momento.
  3 Treffer www.tecnologiasaccesibles.com  
Se beneficia del talento y capacidades que la Universidad pone a su disposición.
Benefits from the talent and capabilities which the university places at its disposal.
Beneficia-se do talento e capacidades que a Universidade coloca a sua disposição.
  www.eladio.gal  
Can Canet-SEIACO, S.A. pone a su disposición un servicio de incineración de animales de compañía, acorde con la normativa vigente y aprobado por el Departamento de Medio Ambiente y la Junta de Residus de la Generalitat de Catalunya.
Can Canet-SEIACO, S.A. has a deceased-pet incineration service that complies with current regulations and is approved by the regional government’s Environment Department and Waste Board (Junta de Residus de la Generalitat de Catalunya.), our centre holding Waste Management Code E-564.98 and Transportation Code T-1302.
Can Canet-SEIACO, S.A. posa a la seva disposició un servei d’incineració d’animals de companyia, d’acord amb la normativa vigent y aprovat pel Departament de Medi Ambient i la Junta de Residus de la Generalitat de Catalunya., amb Codi de Gestor de Residus E-564.98 i Codi de Transportista T-1302.
  www.wudizu.com  
Contar su historia es donde la teoría se pone a prueba. Los números por sí solos no son suficientes para demostrar su caso o mover a las personas a la acción. Usted tiene que dar a sus datos algún contexto, y unirlos en una narrativa para que la gente pueda entenderlos.
Telling your story is where the rubber hits the road. Numbers alone are not enough to make your case or move people to action. You have to give your data some context, and stitch it together into a narrative so that people can understand it. Sketch a story with WordCounter to practice communicating a data-driven story visually.
Contar sua história é onde a viagem começa. Os números de forma isolada não são suficientes para convencer ou mover as pessoas à ação. Você deve dar aos seus dados um pouco de contexto e juntá-los em uma narrativa de forma que as pessoas possam entendê-los. Crie uma história com o WordCounter para praticar a comunicação visual de uma história baseada em dados.
  6 Treffer abc-server.com  
Nuestro equipo pone a tu disposición su experiencia en la organización de eventos. Purohotel es conocido internacionalmente por sus eventos y experiencias en las que ofrece vivencias únicas combinadas con un servicio y atención al cliente insuperables.
Our professional and experienced events team are at your disposal to help organise everything. Purohotel is internationally known for its events, offering unique experiences with second to none service. We will take care of everything, allowing you to relax and enjoy your event!
Unser Team hält seine gesamte Erfahrung im Bereich des Eventmanagements für Sie bereit. Puro ist international für seine Events und Erlebnisse bekannt, in denen einzigartige Erfahrungen mit einem unübertrefflichen Service kombiniert werden. Wir kümmern uns um alles - Sie müssen einfach nur genießen!
  www.goc411.ca  
Emplazado en pleno casco histórico de Calafell, junto a la colina del Castillo que domina todo el paisaje circundante. El hotel pone a su disposición 20 habitaciones perfectamente equipadas con baño (ducha/bañera), calefacción, aire acondicionado, televisión, y servicios de ascensor y cafetería para todo el hotel.
Located in the historical center of Calafell, next to the Castle Hill that dominates the surrounding landscape. The hotel offers 20 rooms equipped with bathroom (shower / bath), heating, air conditioning, television, elevator and caffee bar services. Personal service, quite evironment, a perfect place for those who want to enjoy a weekend break or spend some holidays, or for those who want to have a relax after a day's work.
Situé dans le centre historique de Calafell, à côté de la colline du château qui domine le paysage environnant. L'hôtel dispose de 20 chambres équipées de salle de bains (douche / baignoire), chauffage, climatisation, télévision, ascenseur et service de bar caffee. Un service personnalisé, tout à fait evironment, un endroit parfait pour ceux qui veulent profiter d'un week-end ou passer des vacances, ou pour ceux qui veulent avoir un détendre après une journée de travail.
  www.grenoble-airport.com  
En una olla grande se pone el agua necesaria para hacer sopa (según los comensales). Se pone a cocer el repollo, los nabos cortados a cuadrados y el puerro, sazonando al gusto. Cuando le falte aproximadamente media hora, se agregan los tiburones y las patatas peladas y troceadas a cuadraditos.
In a large pot put enough water to make soup (depending on the number of guests). Boil the cabbage, diced turnips and leeks, with salt and pepper to taste. Half an hour before cooked approximately, add the snail pasta and potatoes peeled and cut into dices. Sauté the onion in a separate pan. When golden add the tomato, peeled and crushed. Add the sauce to the soup pot, let simmer over low heat.
Dans une grande marmite, mettre l'eau nécessaire pour faire de la soupe (selon les commensales). Cuire le chou, les navets coupés à carrés et le poireau, assaisonner au goût. Lorsqu´il manque environ une demi-heure, ajouter les pâtes et les pommes de terre pelées et coupées à carrés. Faire revenir l'oignon dans une poêle. Quand il est doré ajouter les tomates pelées et écrasées. Incorporer la sauce à la marmite de soupe, laisser cuire á feux doux.
  www.nationaltheater-weimar.de  
Roca Umbert Fábrica de las Artes pone a disposición de la ciudad el nuevo Centro de Artes en Movimiento, el nuevo espacio dedicado al teatro, la danza y el circo. Situado sobre la Nave B1, el equipamiento se suma al engranaje creativo de la fábrica para aglutinar la actividad relacionada con el movimiento, vincularla con la ciudad y su gente, y atarla al resto de disciplinas artísticas que salen y conviven dentro del mismo recinto de Roca Umbert.
Rock Umbert Arts Factory offers the city's new Arts Center in Motion, the new space dedicated to theater, dance and circus. Located on the B1 building, equipment adds to gear the factory to bring together creative activity related to movement, linking it with the city and its people, and tie it to other artistic disciplines emerging and coexist within the same enclosure Roca Umbert.
Roca Umbert Fàbrica de les Arts posa a disposició de la ciutat el nou Centre d'Arts en Moviment, el nou espai dedicat al teatre, la dansa i el circ. Situat sobre la Nau B1, l'equipament se suma a l'engranatge creatiu de la fàbrica per aglutinar l'activitat relacionada amb el moviment, vincular-la amb la ciutat i la seva gent, i lligar-la a la resta de disciplines artístiques que surten i conviuen dins del mateix recinte de Roca Umbert.
  23 Treffer administracionelectronica.gob.es  
El Centro Criptológico Nacional (CCN) pone a disposición de las administraciones públicas guías, incluidas en sus Series CCN-STIC, con las que mejorar los requisitos de seguridad exigibles en los sistemas de información y comunicaciones de la Administración.
El Centre Criptològic Nacional (CCN) posa a la disposició de les administracions públiques guies, incloses en les seues Sèries CCN-STIC, amb les quals millorar els requisits de seguretat exigibles en els sistemes d'informació i comunicacions de l'Administració. Entre aquestes guies destaquen de forma singular les previstes en l'article 29 del Reial decret 3/2010 per al millor compliment de l'establit en l'Esquema Nacional de Seguretat.
O Centro Criptolóxico Nacional (CCN) pon a disposición das administracións públicas guías, incluídas nas súas series CCN-STIC, coas que mellorar os requisitos de seguridade esixibles nos sistemas de información e comunicacións da Administración. Entre estas guías destacan de forma singular as previstas no artigo 29 do Real Decreto 3/2010 para o mellor cumprimento do establecido no Esquema Nacional de Seguridade.
  redut-security.ru  
Si usted es de los que le encanta ser mimado, el hotel pone a su disposición una pequeña área de bienestar con dos jacuzzis, una sauna y un baño turco.
If you love being pampered the hotel has at your disposal a little wellness area with two jacuzzy, a sauna and a steam bath.
Si vous aimez être cocooner, l’hôtel tient à votre disposition un petit centre bien-être avec deux jacuzzis, un sauna et un bain de vapeur.
Wenn Sie es lieben, verwöhnt zu werden, bietet das Hotel Ihnen einen kleinen Spa-Bereich mit zwei Whirlpools, einer Sauna und einem Dampfbad zur Nutzung.
  3 Treffer si.ua.es  
Muestra el funcionamiento de diversos recursos tecnológicos que la UA pone a disposición del profesorado.
Displays the performance of various technological resources that the UA offers teachers.
Mostra el funcionament de diversos recursos tecnològics que la UA posa a la disposició del professorat.
  www.awt.org.pl  
hcc taber pone a tu disposición una zona con las herramientas necesarias para que puedas trabajar con tus clientes. Un entorno cómodo que ha sido acondicionado pensando en ti.
hcc taber met à votre disposition un espace doté des outils nécessaires pour que vous puissiez travailler avec vos clients. Un environnement confortable qui a été configuré en pensant à vous.
hcc taber stellt Ihnen einen Bereich zur Verfügung, mit allem, was Sie zum Arbeiten mit Ihren Kunden benötigen. Ein komfortables Umfeld, das perfekt auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten wurde.
hcc taber mette a vostra disposizione una zona con la attrezzature necessarie per poter lavorare con i vostri clienti. Un ambiente comodo creato pensando a voi.
hcc taber posa al teu abast una zona amb les eines necessàries perquè puguis treballar amb els teus clients. Un entorn còmode que ha estat condicionat pensant en tu.
hcc taber предоставляет к вашим услугам зону, где есть все необходимое для работы с вашими клиентами. Комфортная среда, созданная специально для вас.
  2 Treffer www.kupecheski.ru  
Gracias a las guías y accesorios para puertas de ascensores que Gasparini pone a disposición, se puede disponer de todo lo necesario para optimizar la funcionalidad de estos productos.
Les guides et accessoires Gasparini pour panneaux d'ascenseur sont tout ce qui est nécessaire pour faire le meilleur produit de ce type.
As Perfiladeiras Gasparini sabem conjugar exigências produtivas de grande qualidade e aquelas qualitativas com campos de toleranza muito restritos. A produção de máquinas para guias e acessórios para elevadores pede a máxima colaboração com o cliente para estudar soluções para as suas exigências.
  5 Treffer www.nlarenas.com  
Thomson Reuters pone a disposición de la comunidad investigadora española la integración de un nuevo Journal citation Report y Essential Science Indicators en la plataforma de Incites. Estas nuevas herramientas mejoran las ya existentes y a las búsquedas tradicionales, se incluyen entre sus nuevas funcionalidades la incorporación de nuevas métricas como el Eigenfactor normalizado y el percentil Journal Impact Factor (JIF).
Thomson Reuters offers the Spanish research community the integration of a new Journal Citation Report and Essential Science Indicators in Incites platform. These new tools enhance existing and traditional searches, it is among its new features incorporating new metrics such as standardized Eigenfactor Journal Impact Factor percentile (JIF). It also allows filtering magazines for open access quartile and percentile JIF.
Thomson Reuters posa a disposició de la comunitat investigadora espanyola l'integració d'un nou Journal Citation Report y Essential Science Indicators a la plataforma de Incites. Aquestes novas eines milloren les ja existents i a les cerques tradicionals, s'inclouen entre les noves funcionalitats l'incorporació de noves mètriques com el Eigenfactor normalitzat i el percentil Journal Impact Factor (JIF). A més a més, permet filtrar les revistes per accés obert, quartil i percentil JIF.
  2 Treffer www.sepg.pap.minhafp.gob.es  
La Intervención General de la Administración del Estado pone a su disposición esta sección, "Contabilidad Pública Local", desde donde podrá acceder a la información relacionada con la contabilidad de las entidades locales: normativa contable, formato normalizado de cuentas, aplicación BÁSICAL, guías para la apertura de la contabilidad, foro de contabilidad pública local, ...
La Intervenció General de l'Administració de l'Estat posa a la seva disposició aquesta secció, "Comptabilitat Pública Local", des d'on podrà accedir a la informació relacionada amb la comptabilitat de les entitats locals: normativa comptable, format normalitzat de comptes, aplicació BÁSICAL, guies per a l'obertura de la comptabilitat, fòrum de comptabilitat pública local, ...
Estatuko Administrazioaren Esku Hartzailetza Nagusiak zure eskura jartzen du atal hau, "Tokiko Kontabilitate Publikoa". Handik, tokiko erakundeen kontabilitatearekin lotutako informazioan sar daiteke: kontabilitateari buruzko araudia, kontuen formatu normalizatua, BÁSICAL aplikazioa, kontabilitatearen irekiera-gida, tokiko kontabilitate publikoko forua, ...
A Intervención Xeral da Administración do Estado pon á súa disposición esta sección, "Contabilidade Pública Local", desde onde poderá acceder á información relacionada coa contabilidade das entidades locais: normativa contable, formato normalizado de contas, aplicación BÁSICAL, guías para a apertura da contabilidade, foro de contabilidade pública local, ...
  2 Treffer www.hotelsinlloretdemar.com  
COMO es la última marca desarrollada por Áreas. Se caracteriza por la versatilidad de su oferta y pone a disposición de los paladares más exigentes un amplio abanico de posibilidades gustativas. Desde bocadillos gourmet realizados al momento con diferentes panes artesanales hasta exquisitos platos regionales.
COMO is the latest brand developed by Areas.  It is characterized by the versatility of its offering and makes a wide range of delicious possibilities available for the most demanding palates. From freshly made gourmet baguettes on artisan bread to exquisite regional dishes. Health-conscious visitors can also enjoy a carefully chosen selection of fresh fruit, freshly squeezed juices, and various different salads.
COMO és l’última marca desenvolupada per Areas. Es caracteritza per la versatilitat de la seva oferta i posa a disposició dels paladars més exigents un ampli ventall de possibilitats gustatives, des d’entrepans gurmet fets al moment amb diferents pans artesanals fins a exquisits plats regionals. A més, el viatger més saludable podrà gaudir d’una acurada selecció de fruita fresca, sucs naturals i amanides variades.
  www.3isp-jv.com  
MINIM Arquitectura Interior S.L. (en adelante MINIM ) con domicilio en Via Augusta, 185 · 08021 Barcelona, con CIF B62127618  representada por Ginés Gorriz Sorin con NIF 47724338M, pone a disposición en su sitio web minim.es determinados contenidos de carácter informativo sobre sus actividades.
MINIM Arquitectura Interior S.L. (hereinafter MINIM) with address at Via Augusta, 185 · 08021 Barcelona, ​​with CIF B62127618 represented by Ginés Gorriz Sorin with NIF 47724338M, makes available on its website minim.es certain informative content about its activities.
MINIM Arquitectura Interior S.L. (des d'ara MINIM) amb domicili a Via Augusta, 185 · 08021 Barcelona, ​​amb CIF B62127618 representada per Ginés Gorriz Sorin amb NIF 47724338M, posa a disposició al seu lloc web minim.es determinats continguts de caràcter informatiu sobre les seves activitats.
  en.unifrance.org  
Un hombre está sentado frente al volante de su coche, en un aparcamiento vacío. Se oye una canción en la radio, que le saca de su modorra. Cuando vuelve en sí, se pone a buscar la salida.
Behind the wheel of a car in a desserted car park, a man sits, motionless. a song playing on the radio brings him out of his lethargy. collecting his thoughts, he tries to find the exit.
Au volant d'une voiture, dans un parking désert, un homme se tient assis, immobile. Une chanson passe à la radio et le sort de sa léthargie. Reprenant ses esprits, il tente alors de trouver la sortie.
  2 Treffer www.kucaljudskihprava.hr  
El lugar en el que pasamos la mayor parte de nuestra vida no puede ser otra cosa que un lugar funcional donde la decoraci�n no supedite a lo pr�ctico, donde la vida sea sencilla y ordenada�donde no haya complicaciones. Unnen pone a tu disposici�n un sistema de vestidor que une belleza y eficiencia.
The place in which we spend the most part of our life must be a functional place where decoration cannot stand before practicality, where life should be easy and ordered... with no complication. Unnen puts at your disposal a dressing room system joining both beauty and efficiency. Beauty because of its straight lines and the prevalence of space. Efficiency due to the multiple choices of distribution, the optimum use of the space, the developments in ergonomics and, definitely, as a result of the ability to perform an intelligent customization of your spaces which humanize the design, thus making it a practical tool.
  3 Treffer sd.ua.es  
La FHCV ofrece en DVD los partidos que se retransmitieron en directo durante el LIX Campeonato Masculino Juvenil en la Universidad de Alicante. El equipo Audiovisual de la Federación de Hockey de laComunidad Valenciana pone a la venta los partidos del LIX Campeonato Masculino de España celebrado en Alicante.
The DVD offers FHCV the matches broadcast live during the LIX Male Youth Championship at the University of Alicante. The Audiovisual equipment Hockey Federation Valenciana laComunidad sells matches LIX Men's Championship held in Alicante Spain.
La FHCV ofereix en DVD els partits que es van retransmetre en directe durant el LIX Campionat Masculí Juvenil en la Universitat d'Alacant. L'equip Audiovisual de la Federació d'Hoquei de laComunidad Valenciana posa a la venda els partits del LIX Campionat Masculí d'Espanya celebrat a Alacant.
  2 Treffer www.alis-sa.com  
Para el desarrollo conceptual continuado y la dirección de los programas de fomento, la Fundación SPI pone a disposición de sus adjudicadores una serie de análisis basados en sus sistemas informáticos de seguimiento y, en su caso, evaluaciones de acompañamiento de los respectivos procesos.
The Foundation SPI provides its clients assessments that are based on a database supported monitoring system and its accompanying process evaluation for the purpose of refining of concepts and management of the direction of funding.
Pour ce qui est du développement de concepts et de la direction du fonctionnement des programmes de promotion, la fondation SPI évalue ses donneurs d’ordre sur la base de son système de monitoring reposant sur une base de données et du processus d’évaluation éventuel.
  sportsincoming.com  
Además del domicilio social, se pone a disposición de los usuarios los siguientes canales para dirigir sus peticiones, cuestiones o reclamaciones:
As well as the registered office, the following channels are made available for Users to send requests, questions or complaints:
Neben der Adresse des Gesellschaftssitzes stehen den Nutzern folgende Kanäle zur Verfügung, über die sie ihre Anfragen, Fragen oder Forderungen an das Unternehmen richten können:
Utöver huvudkontoret kan användarna skicka in ansökningar, frågor eller klagomål via dessa kanaler
  3 Treffer intellect.uz  
En el terreno multideportes se suelen organizan torneos deportivos: fútbol, baloncesto, rugby... Nuestro establecimiento también cuenta con una pista de tenis y pone a vuestra disposición el alquiler de bicicletas para poder descubrir los viñedos de Anjou y los castillos del Valle del Loira.
Er worden regelmatig sporttoernooien georganiseerd op het multisportterrein: voetbal, basketbal, rugby… Onze camping heeft ook een tennisbaan en u kunt fietsen huren om de wijngaarden van Anjou en de kastelen van de Loire-vallei te ontdekken. Verander iedere week in juli en augustus in een strijder tijdens een Laser Game.
  5 Treffer childfriendlycities.org  
Puede acceder a la plataforma, tanto desde los equipos que la Universidad pone a su disposición como desde cualquier otro, situado en cualquier parte del mundo, basta con disponer de conexión a Internet y de un navegador web estándar.
You can access the platform from both the computer equipment that the University makes available as well as from any other located anywhere in the world with Internet access and a standard Web browser.
Pode acceder á plataforma, tanto desde os equipos que a Universidade pon á súa disposición como desde calquera outro, situado en calquera parte do mundo, basta con dispoñer de conexión a internet e dun navegador web estándar.
  2 Treffer www.aeonlaser.net  
Con nuestra LÍNEA ESTÁNDAR cualquier hotel puede satisfacer ese deseo de sus clientes. SerrentiS pone a disposición modelos básicos asequibles, cómodos e higiénicos. Además, todas las zapatillas de nuestra LÍNEA ESTÁNDAR se pueden personalizar -la mejor forma es con serigrafía- de acuerdo a sus deseos y necesidades.
Standard means a low price, value for money slipper which still offers comfort, hygiene and the cared for feeling to your hotel guests. Guests now expect to find slippers in their room and the slippers from our standard line will be kind to your budget. These slippers can be personalized and we recommend printed personalization.
Aujourd’hui, de nombreux clients s’attendent à trouver des chaussons dans leur chambre. Notre GAMME STANDARD permet à tous les hôtels de répondre à ce souhait. SerrentiS vous propose des modèles standards, économiques mais confortables et hygiéniques. Par ailleurs, tous les chaussons de la GAMME STANDARD peuvent être personnalisés selon vos demandes et vos besoins.
Heutzutage erwarten viele Gäste Slipper auf dem Hotelzimmer. Unsere STANDARD LINIE erlaubt es jedem Hotel, diesen Gästewunsch zu erfüllen. SerrentiS bietet kostengünstige und dennoch komfortable, hygienische Basismodelle. Zudem sind alle Slipper aus unserer STANDARD LINIE nach Ihren Wünschen und Vorgaben - idealerweise per Druck - individualisierbar.
Al giorno d’oggi, il vostro ospite desidera sempre più trovare nella propria camera d’albergo un bel paio di morbide pantofole. La linea standard della SerrentiS offre un’ampia gamma di modelli di pantofole comode che garantiscono igiene e il massimo comfort con la possibilità di personalizzarle in base alle vostre esigenze.
  7 Treffer www.wernerbeiter.com  
El servicio pone a disposición de los jóvenes la red de equipamientos y servicios públicos y privados más allá del propio Dar Chabab (centros de atención primaria, servicios sociales del Ayuntamiento, hospitales, entidades que actúan en la atención a jóvenes en situación de desprotección, etc.).
The service offers to young people an equipment and public and private services networking beyond Dar Chabab (primary attention centres, social services of the Council, hospitals, organizations which work with young people in risk of vulnerability, etc.). The equipment has a proactive attitude, it is opened to the environment and will programme permanent activities to promote a fluid relation with the neighbourhood. The House of Young People wants also to have a direct impact in the young people education, to establish a solid cohabitation and a proper functioning of the equipment.
El servei posa a disposició dels joves la xarxa d’equipaments i serveis públics i privats més enllà del propi Dar Chabab (centres d’atenció primària, serveis socials de l’Ajuntament, hospitals, entitats que actuen en l’atenció a joves en situació de desprotecció, etc). L’equipament té una actitud proactiva, és obert a l’entorn i programarà activitats de manera regular perquè els joves tinguin una relació fluïda amb el veïnatge a través d’accions de voluntariat, d’intercanvi o de banc de temps. La Casa dels Joves incidirà també en l’educació dels joves a partir de la fermesa que permetrà establir les bases per a una convivència estable i el bon funcionament de l’equipament.
  www.montblanc.com  
La empresa ofrece variedad de actividades deportivas, incluyendo ciclismo, marcha nórdica y fútbol. Además, pone a disposición de sus colaboradores los servicios de un médico algunos días de la semana.
The company offers varied sports activities including cycling, Nordic walking or football. A company doctor is available on certain days as required.
La société incite à la pratique sportive et, à ce titre, propose plusieurs activités telles que la bicyclette, la marche nordique ou le football. À noter qu’un médecin du travail se tient à votre disposition certains jours de la semaine.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow