тонов – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      812 Ergebnisse   296 Domänen   Seite 9
  2 Hits mexico.gabinohome.com  
На всей территории отеля предоставляется бесплатный Wi-Fi. Люксы оформлены в классическом стиле с использованием зеленоватых тонов и оснащены кондиционером, диваном, телефоном и телевизором с плоским экраном и кабельными каналами.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Doté d'un style architectural unique, le MM Grand Hotel Puebla possède un vaste jardin, une terrasse et une connexion Wi-Fi gratuite disponible dans l'ensemble de l'établissement. Il se trouve à 150 mètres du centre commercial Triángulo Las Animas. Les suites sont climatisées et présentent une décoration classique dans des tons verts. Elles disposent d'un canapé, d'une télévision par câble à écran plat et d'un téléphone. Les salles de bains privatives sont pourvues d'une douche. Le restaurant du MM Grand Hotel Puebla sert une cuisine mexicaine et des plats internationaux. Une salle de banquet, une salle de sport, un centre d'affaires et un service de location de voitures sont également disponibles. L'établissement se trouve à 3 km du centre commercial Angelópolis et à 6 km de la place Puebla Zócalo. Le parc national Iztaccíhuatl et le volcan Popocatepetl sont à 47 km. Vous pourrez vous rendre à l'aéroport international de Puebla en 25 minutes en voiture.
Das MM Grand Hotel Puebla begrüßt Sie 150 m vom Einkaufszentrum Triángulo Las Animas entfernt mit einem einzigartigen architektonischen Stil sowie einem weitläufigen Garten, einer Terrasse und kostenfreiem WLAN im gesamten Gebäude. Die Suiten sind klassisch dekoriert und in Grün gehalten. Sie bieten Klimaanlage, ein Sofa, einen Flachbild-Kabel-TV und ein Telefon. Das private Bad umfasst eine Dusche. Das Restaurant des Grand Hotels MM Puebla verwöhnt Sie mit mexikanischer Küche und internationalen Gerichten. Banketteinrichtungen, ein Fitnessraum, ein Businesscenter und eine Autovermietung sorgen für zusätzlichen Komfort. Nach 3 km erreichen Sie das Einkaufszentrum Angelópolis, nach 6 km den Platz Puebla Zócalo. Vom Nationalpark Iztaccíhuatl und dem Vulkan Popocatepetl trennen Sie 47 km. Den internationalen Flughafen Puebla erreichen Sie nach 25 Fahrminuten.
El MM Grand Hotel Puebla se encuentra a 150 metros del centro comercial Triángulo Las Ánimas y tiene una arquitectura única. El establecimiento ofrece jardines amplios, terraza y conexión Wi-Fi gratuita en todas sus instalaciones. Las suites presentan una decoración clásica en tonos verdes y disponen de aire acondicionado, sofá, TV de pantalla plana con canales por cable y teléfono. También incluyen baño privado con ducha. El restaurante del MM Grand Hotel Puebla prepara platos de cocina internacional y mexicana. El establecimiento cuenta con salas para banquetes, gimnasio, centro de negocios y servicio de alquiler de coches. El hotel está a 3 km del centro comercial Angelópolis, a 6 km de la plaza del Zócalo de Puebla y a 47 km del parque nacional Iztaccíhuatl y del volcán Popocatepetl. El aeropuerto internacional de Puebla queda a 25 minutos en coche.
Caratterizzato da uno stile architettonico unico e da un ampio giardino, l'MM Grand Hotel Puebla vanta una terrazza e la connessione WiFi gratuita in tutta la struttura e sorge a 150 metri dal centro commerciale Triángulo Las Animas. Tutte climatizzate, le suite presentano un arredamento classico di colore verde e sono dotate di divano, TV via cavo a schermo piatto, telefono e bagno privato con doccia. Presso l'MM Grand Hotel Puebla potrete gustare il cibo messicano e i piatti internazionali proposti dal ristorante in loco. A vostra disposizione anche spazi per banchetti, palestra, centro business e autonoleggio. La struttura dista 3 km dal centro commerciale Angelópolis, 6 km dalla piazza Zócalo di Puebla e 47 km dal Parco Nazionale Iztaccíhuatl e dal vulcano Popocatepetl. L'aeroporto internazionale di Puebla si trova inoltre a 25 minuti di auto.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
Featuring a unique architecture style, an extensive garden, terrace and free Wi-Fi throughout, the MM Grand Hotel Puebla is located 150 metres from the Triángulo Las Ánimas Shopping Centre. The suites with classic décor washed in green offer air conditioning, a sofa, flat-screen cable TV and telephone. The bathrooms are private and come with shower. Guests at the MM Grand Hotel Puebla will enjoy Mexican food and international dishes at the on-site restaurant. Banquet facilities, a gym, business centre and car rental are also available. This property is 3 km from the Angelópolis Shopping Mall and 6 km from the Puebla Zócalo Square. The Iztaccíhuatl National Park and the Popocatepetl Volcano is 47 km away. The Puebla International Airport is a 25-minute drive away.
  pestanavilasolgolfresort.com  
отличаются цветовой палитрой, состоящей из мягких, естественных тонов. Благодаря этому здесь создана оригинальная обстановка в стиле кантри, приглашающая вас сделать шаг за порог, чтобы насладиться прекрасной окружающей природой.
Disponibles pour une occupation double ou triple, ces chambres spacieuses utilisent des tons naturels doux pour créer un aspect naturel frais qui vous invite à sortir pour profiter du magnifique cadre naturel.
In diesen geräumigen Zimmern für zwei oder drei Gäste werden zarte, natürliche Farben verwendet, um eine frische Landhaus-Atmosphäre zu erschaffen, die Sie dazu einlädt, hinauszugehen und die wunderschöne natürliche Umgebung zu genießen.
Disponibles para uso doble o triple, estas espaciosas habitaciones cuentan con colores naturales y suaves con los que crean un fresco ambiente rural, invitándoles a salir y disfrutar de los bellos exteriores.
Disponibili ad uso doppia o tripla, queste spaziose camere offrono colori neutri e sobri per creare un fresco look agreste che vi inviterà a uscire fuori per godere appieno degli incantevoli dintorni naturali.
Disponíveis para uso duplo ou triplo, estes espaçosos quartos exibem cores suaves e naturais para criar um ambiente fresco que o convida a entrar e a desfrutar do espaço.
Deze ruime kamers zijn beschikbaar voor 2- of 3-persoonskamers. Hier wordt gebruik gemaakt van zachte, natuurlijke tinten om een frisse, landelijke sfeer te creëren die u uitnodigt naar buiten te kijken en te genieten van de schitterende natuurlijke omgeving.
Saatavilla kahdelle tai kolmelle hengelle, nämä tilavat huoneet käyttävät pehmeitä, luonnollisia värejä luomaan raikkaan maalaisnäkymän joka kutsuu teitä astumaan ulos nauttimaan kauniista luonnon ympäristöstä.
Beregnet på to eller tre personer, bruker disse romslige rommene myke, naturlige farger for å skape et friskt, landlig utseende som inviterer deg til å gå ut og nyte de vakre, naturlige omgivelsene.
  latgalesgors.lv  
Стены красно-оранжевых тонов, подсвечиваемые по ночам сквозь стеклянный фасад, создают сюрреалистичный эффект подвижности – кажется, что все здание вибрирует под воздействием неуловимых звуков музыки.
GORS, The Embassy of Latgale, has a classic three-part volume combination – a multi-level vestibule that is open for view, the Great Hall named “Gors” and the Small Hall named “Zīdaste”. The glazed facades and the facades dressed with decorative fibre cement panels are easily visible from the city’s viewpoints, and they fit in harmoniously in the pronounced terrain of the location. The boundary between the facade and the roof has been visually broken down by using the same materials and distribution of proportions in the final part of the building, and, furthermore, the roof terrace is open to the public during the summer season , and it is possible to organize film evenings and concerts there. There is a series  of rooms surrounding the magic of the three-part volume for rehearsals, exhibitions and seminars as well as separate rooms for artists and conductors. The extensive glazed areas emphasize the communal character of GORS and create a connection between outdoors and indoors. At night, the walls that are illuminated in reddish and orange tones gain a surreally animated effect – it seems that the entire building vibrates to the sound of inaudible music. The character of the GORS building is filled with joyful contrasts – light against dark, colourful against black-and-white, open against closed, exposed concrete aesthetics against the warmth of wood, the building’s complexity against the order of the long-known basic notes C D E F G A B. These notes mark the building’s many stairwells, which helps with finding the way around the building. The water surface next to the building plays an endless concert of sheen both during the hours of dawn and in the artificial lighting of the evening.
  pioneer-audiovisual.eu  
ЗВУК: Новые 40 мм драйверы с превосходным балансом тонов разработаны специально для воспроизведения Hi-Res Audio. КОНСТРУКЦИЯ: Материалы высокого качества, в том числе алюминий, удобно складываются для простоты переноски.
SOUND: Newly developed 40 mm driver especially engineered for high-res audio reproduction and perfect tonal balance. DESIGN: High quality material with aluminium and comfortable folding design, easy to carry around. FIT: Ear pads with memory foam urethane cushioning and comfortable headband.
DŹWIĘK: Nowo zaprojektowany przetwornik 40 mm stworzony specjalnie do reprodukcji dźwięku high-res audio i perfekcyjnej równowagi tonalnej. DESIGN: Wysokiej jakości materiał z aluminium oraz wygodna składana konstrukcja, komfortowe noszenie przy sobie. DOPASOWANIE: Nauszniki wyściełane uretanową pianką zapamiętujacą kształt i wygodny pałąk.
  hotelelixir.com  
Они красиво украшены мебелью из древесины светлого цвета, мягкими коврами, стильными тканями и изящным сочетанием золотых, коричневых и бежевых тонов, которые обеспечивают этим номерам теплую уютную атмосферу.
Upgrade to one of our Superior rooms with large, very comfortable queen-size beds. These luxurious rooms offer plenty of light. They come beautifully decorated with light-coloured wood furniture, plush carpets, stylish fabrics and an elegant blend of gold, brown and beige tones that lend these rooms a warm, comfortable atmosphere. One of our Deluxe rooms has been specially adapted to accommodate guests with reduced mobility. For our guests’ comfort we use eco-friendly cleaning products.
Bénéficiez d'un surclassement dans l'une de nos chambres Supérieures disposant de grands lits confortables de taille « queen ». Ces chambres luxueuses sont très lumineuses. Elles sont joliment décorées avec un mobilier en bois de couleur claire, de la moquette Shaggy, des tissus élégants et une délicate association de tons dorés, marron et beiges, offrant aux chambres une atmosphère chaleureuse et confortable. L'une de nos chambres Deluxe a été spécialement agencée pour accueillir les clients à mobilité réduite.
Suba de categoría de habitación a una de nuestras habitaciones Superior , con las muy cómodas y grandes camas de tamaño Queen. Estas lujosas habitaciones son muy luminosas. Su decoración cuenta con un luminoso y colorido mobiliario, afelpadas alfombras, elegantes tejidos y una elegante mezcla de tonos dorados, marrones y beis que dan a estas habitaciones un cálido y acogedor ambiente. Una de nuestras habitaciones Deluxe ha sido especialmente adaptada para clientes de movilidad reducida.
Passate a una categoria superiore scegliendo una delle nostre camere Superior con grandi letti matrimoniali comodissimi. Queste camere lussuose hanno tantissima luce. Sono piacevolmente decorate con mobili di legno chiaro, morbidi tappeti, eleganti tessuti e una raffinata combinazione di toni oro, marrone e beige che donano a queste camere un'atmosfera calda e confortevole. Una delle camere Deluxe è stata adattata appositamente per accogliere ospiti con mobilità ridotta.
Escolha um dos nossos quartos Superior com camas Queen size grandes e bastante confortáveis. Estes quartos luxuosos oferecem bastante luz. São lindamente decorados com móveis de madeira com cores claras, carpetes macios, tecidos modernos e uma elegante mistura de tons dourado, marrom e bege, que trazem uma atmosfera serena e confortável. Um dos nossos quartos Deluxe foi especialmente adaptado para acomodar hóspedes com mobilidade reduzida.
  belgium.gabinohome.com  
К услугам гостей бесплатный WiFi и открытый бассейн. Все номера оформлены в загородном стиле с использованием приятных коричневатых тонов. В каждом номере есть телевизор с плоским экраном, мини-бар, рабочий стол и собственная ванная комната с душем или ванной.
B&B 't Verloren Schaap Immerso nella campagna, il B&B ‘t Verloren Schaap sorge a soli 15 minuti di auto da Bruges e offre la connessione WiFi gratuita e una piscina all'aperto. Caratterizzate da arredi rustici nelle tonalità della terra, le camere sono dotate di TV a schermo piatto, minibar, scrivania e bagno privato con vasca o doccia. La ricca colazione viene servita nella cucina e comprende prodotti locali e succo d'arancia fresco, mentre troverete i ristoranti a 15 minuti di auto. Il B&B ‘t Verloren Schaap mette a vostra disposizione le biciclette a noleggio, il mezzo ideale per esplorare la zona circostante, e potrete godere di un momento di relax nel giardino o sulla terrazza. Il 't Verloren Schaap dista in auto 23 minuti da Knokke-Heist, 13 minuti dal centro di Damme e 2,2 km dal Damme Golf en Country Club.
B&B 't Verloren Schaap This bed and breakfast is located in the countryside just 15 minutes by car from Bruges. B&B ‘t Verloren Schaap offers free WiFi and an outdoor swimming pool. Each rustic room is decorated in an earth tone decor. They all feature a flat-screen TV, minibar and desk. All rooms have a private bathroom with a shower or bath. An extensive breakfast is served every morning in the kitchen. It consists of local products and fresh orange juice. There are restaurants within a 15-minute drive. Bicycle rental is available at B&B ‘t Verloren Schaap to explore the surroundings by bicycle. You can relax in the garden or on the terrace. The beach at Knokke-Heist is 23 minutes by car from ‘t Verloren Schaap. It is 2.2 km to Damme Golf en Country Club. Damme centre is a 13-minute drive.
B&B 't Verloren Schaap Deze B&B ligt op het platteland, op slechts 15 minuten rijden van Brugge. U beschikt over gratis WiFi en een buitenzwembad. Elke landelijke kamer van B&B 't Verloren Schaap is ingericht in aardetinten. Ze hebben een bureau, een flatscreen-tv en een minibar. Elke kamer beschikt over een eigen badkamer met een douche of een bad. Er wordt elke ochtend een uitgebreid ontbijt geserveerd in de keuken. Dit bestaat uit lokale producten en verse jus d'orange. Op minder dan 15 minuten rijden vindt u diverse restaurants. De bed en breakfast heeft een fietsverhuurservice, zodat u de omgeving op sportieve wijze kunt verkennen. Ook beschikt de accommodatie over een terras en een tuin, waar u heerlijk kunt ontspannen. Het strand van Knokke-Heist is in 23 minuten met de auto te bereiken. Het is 2 km naar de Golf en Country Club Damme. In 13 minuten rijdt u naar het centrum van Damme.
B&B 't Verloren Schaap This bed and breakfast is located in the countryside just 15 minutes by car from Bruges. B&B ‘t Verloren Schaap offers free WiFi and an outdoor swimming pool. Each rustic room is decorated in an earth tone decor. They all feature a flat-screen TV, minibar and desk. All rooms have a private bathroom with a shower or bath. An extensive breakfast is served every morning in the kitchen. It consists of local products and fresh orange juice. There are restaurants within a 15-minute drive. Bicycle rental is available at B&B ‘t Verloren Schaap to explore the surroundings by bicycle. You can relax in the garden or on the terrace. The beach at Knokke-Heist is 23 minutes by car from ‘t Verloren Schaap. It is 2.2 km to Damme Golf en Country Club. Damme centre is a 13-minute drive.
B&B 't Verloren Schaap This bed and breakfast is located in the countryside just 15 minutes by car from Bruges. B&B ‘t Verloren Schaap offers free WiFi and an outdoor swimming pool. Each rustic room is decorated in an earth tone decor. They all feature a flat-screen TV, minibar and desk. All rooms have a private bathroom with a shower or bath. An extensive breakfast is served every morning in the kitchen. It consists of local products and fresh orange juice. There are restaurants within a 15-minute drive. Bicycle rental is available at B&B ‘t Verloren Schaap to explore the surroundings by bicycle. You can relax in the garden or on the terrace. The beach at Knokke-Heist is 23 minutes by car from ‘t Verloren Schaap. It is 2.2 km to Damme Golf en Country Club. Damme centre is a 13-minute drive.
B&B 't Verloren Schaap This bed and breakfast is located in the countryside just 15 minutes by car from Bruges. B&B ‘t Verloren Schaap offers free WiFi and an outdoor swimming pool. Each rustic room is decorated in an earth tone decor. They all feature a flat-screen TV, minibar and desk. All rooms have a private bathroom with a shower or bath. An extensive breakfast is served every morning in the kitchen. It consists of local products and fresh orange juice. There are restaurants within a 15-minute drive. Bicycle rental is available at B&B ‘t Verloren Schaap to explore the surroundings by bicycle. You can relax in the garden or on the terrace. The beach at Knokke-Heist is 23 minutes by car from ‘t Verloren Schaap. It is 2.2 km to Damme Golf en Country Club. Damme centre is a 13-minute drive.
B&B 't Verloren Schaap This bed and breakfast is located in the countryside just 15 minutes by car from Bruges. B&B ‘t Verloren Schaap offers free WiFi and an outdoor swimming pool. Each rustic room is decorated in an earth tone decor. They all feature a flat-screen TV, minibar and desk. All rooms have a private bathroom with a shower or bath. An extensive breakfast is served every morning in the kitchen. It consists of local products and fresh orange juice. There are restaurants within a 15-minute drive. Bicycle rental is available at B&B ‘t Verloren Schaap to explore the surroundings by bicycle. You can relax in the garden or on the terrace. The beach at Knokke-Heist is 23 minutes by car from ‘t Verloren Schaap. It is 2.2 km to Damme Golf en Country Club. Damme centre is a 13-minute drive.
B&B 't Verloren Schaap This bed and breakfast is located in the countryside just 15 minutes by car from Bruges. B&B ‘t Verloren Schaap offers free WiFi and an outdoor swimming pool. Each rustic room is decorated in an earth tone decor. They all feature a flat-screen TV, minibar and desk. All rooms have a private bathroom with a shower or bath. An extensive breakfast is served every morning in the kitchen. It consists of local products and fresh orange juice. There are restaurants within a 15-minute drive. Bicycle rental is available at B&B ‘t Verloren Schaap to explore the surroundings by bicycle. You can relax in the garden or on the terrace. The beach at Knokke-Heist is 23 minutes by car from ‘t Verloren Schaap. It is 2.2 km to Damme Golf en Country Club. Damme centre is a 13-minute drive.
  csvintagelisboahotel.com  
На фоне теплых кремовых тонов, комфортабельных вольтеровских кресел и неяркого освещения искусно размещены черно-белые фотографии Лиссабона и антикварные предметы: например, красивая мебель и – в самом подходящем месте – винтажный велосипед.
Comme le suggère son nom, le Vintage Lisboa Hotel a créé une atmosphère d’autrefois accueillante, en associant un design contemporain avec des allusions au passé : des couleurs crème chaleureuses, des fauteuils confortables et un éclairage subtil, ainsi que des photographies en noir et blanc de l’ancienne Lisbonne parsemées, des objets antiques, comme une vieille bicyclette placée stratégiquement et de superbes meubles, afin de créer une atmosphère accueillante de distinction et de repos. Le design moderne complète l’ensemble, depuis les cheminées contemporaines, les parasols de la terrasse chauffée ainsi que les sublimes installations du spa jusqu’aux fabuleuses salles de bains et aux chambres bien aménagées.
Das Vintage Lisboa Hotel hat eine einladende traditionelle Atmosphäre erschaffen, indem hier ein modernes Design mit Anspielungen auf die Vergangenheit kombiniert wurde. Warme, cremige Farben, gemütliche Ohrensessel und eine dezente Beleuchtung wurden auf geschickte Weise mit Schwarz-Weiß-Fotografien des alten Lissabons, mit antiken Gegenständen, wie einem geschickt angeordneten, traditionellen Fahrrad, und mit schönen Möbeln kombiniert, um eine einladende Atmosphäre zu kreieren, die von Individualität und Ruhe geprägt ist. Das moderne Design ergänzt das Ganze: Es gibt moderne Kamine, eine beheizte Terrasse, Sonnenschirme und großartige Spa-Anlagen sowie fantastische Bäder und gut ausgestattete Zimmer.
Como su propio nombre indica, el Vintage Lisboa Hotel ha recreado una evocadora atmósfera vintage, que combina un diseño contemporáneo con las alusiones al pasado. Se entretejen los cálidos colores crema, las butacas con alas y la sutil iluminación con fotografías en blanco y negro de la vieja Lisboa, antigüedades como bicicletas de época estratégicamente colocadas y bellos muebles, todo para crear una atmósfera acogedora de distinción y descanso. Se complementa todo con el diseño moderno, que incluye desde modernas chimeneas, sombrillas en la terraza climatizada y sublimes instalaciones de spa a unos fabulosos baños y unas camas perfectamente equipadas.
Come dice già il nome, l’Hotel Vintage Lisboa ha creato un’accogliente atmosfera vintage mescolando design contemporaneo con rimandi al passato. I colori caldi e nei toni del crema, comode poltrone wingback e illuminazione soffusa, si mescolano a fotografie in bianco e nero della vecchia Lisbona alle pareti, oggetti di antiquariato come biciclette vintage esposte ad effetto e splendidi mobili per creare un’atmosfera accogliente di eleganza e riposo. Tocchi di design completano il tutto: dai camini in stile contemporaneo, ai parasoli nelle terrazze, e l’eccellente Spa, ai bagni favolosi e alle camere da letto ben arredate.
Tal como o nome sugere, o Vintage Lisboa Hotel criou um apelativo ambiente vintage, combinando o design contemporâneo com alusões ao passado. Os acolhedores tons pastel, os cadeirões confortáveis e a iluminação subtil estão elegantemente associados às fotografias a preto e branco de Lisboa antiga, a objectos antigos como a bicicleta estrategicamente colocada e ao elegante mobiliário para criar um ambiente acolhedor de distinção e repouso. O design moderno complementa o todo: das lareiras contemporâneas aos guarda-sóis aquecidos no terraço, as soberbas instalações do spa e as fabulosas casas de banho e quartos decorados com gosto.
Zoals de naam al suggereert heeft het Vintage Lisboa Hotel een uitnodigende, traditionele sfeer gecreëerd, door het combineren van hedendaags design met verwijzingen naar het verleden. Warme, romige kleuren, comfortabele ligbanken en subtiele verlichting, omringd door zwart-wit foto’s van het oude Lissabon. Antieke voorwerpen, zoals een oude fiets en mooi meubilair zorgen voor een aangename sfeer van gedistingeerdheid en ontspanning. Het geheel wordt compleet gemaakt door het moderne design van het geheel: van de open haarden, het verwarmde terras en de sublieme spafaciliteiten tot de geweldige badkamers en mooie slaapkamers.
Kuten sen nimi viittaa, Vintage Lisboa Hotel on luonut kutsuvan alkuperäisen ilmapiirin yhdistämällä nykyaikaisen suunnittelun viittauksella menneisyyteen. Lämpimät, kermaiset värit, mukavat alaskääntyvät tuolit ja hieno valaistus on hienosti yhdistetty mustavalkoisiin valokuviin vanhasta Lissabonista, antiikkitavaroihin kuten strategisesti sijoitettu vanha polkupyörä ja komeat huonekalut luomaan tervetulleeksi toivottavan hienouden ja levon ilmapiirin. Uudenaikainen suunnittelu täydentää kaiken: nykyaikaisista takoista, lämmitetyn terassin aurinkovarjoista ja suurenmoisista kylpylätiloista satumaisiin kylpyhuoneisiin ja hyvin varustettuihin makuuhuoneisiin.
Som navnet antyder, har Vintage Lisboa Hotel opprettet en innbydende vintage atmosfære ved å kombinere moderne design med hentydninger til fortiden. Varme kremfarger, komfortable lenestoler og beskjeden belysning er pent satt sammen med svart-hvitt fotografier av gamle Lisboa, antikke gjenstander som en strategisk plassert sykkel og pene møbler som skaper en innbydende atmosfære av utmerkelse og ro. Moderne design er integrert i bildet: moderne peiser, oppvarmet terrasse parasoller og et fantastisk spa-anlegg til fabelaktige bad og velutstyrte rom.
  casadacalcadahotel.com  
Декор ресторана – роскошный и уютный, с преобладанием красных и золотых тонов. Устройтесь поудобнее в обитом парчой кресле и приготовьтесь к настоящему пиру. Начните с голубиной грудки с подрумяненными кедровыми орешками, а затем съешьте немного мидий и темпуру из осьминога.
La décoration est somptueuse et confortable, avec des tons prédominants de rouge et de doré. Laissez-vous aller dans le fauteuil de brocard et préparez-vous pour la dégustation. Commencez le repas avec un filet de pigeon avec des pignons grillés, poursuivez avec des moules et un tempura de poulpe. En guise de plat principal, ce peut être un cochon de lait rôti lentement et une purée de patates douces, des oignons au vinaigre balsamique avec une sauce à l’eau-de-vie. Ou alors un plat associant du homard, des coquilles Saint-Jacques et du mérou noir… Et pour terminer, vous pouvez choisir entre un sorbet au citron acidulé ou un gâteau crémeux au chocolat noir avec un sorbet aux fruits rouges et une sauce à la framboise.
Die Dekoration ist üppig und gemütlich, wobei Rot- und Goldtöne dominieren. Setzen Sie sich gemütlich in die Brokatsessel und bereiten Sie sich auf ein Festmahl vor. Starten sie mit Taubenbrust mit gerösteten Pinien, gefolgt von Muscheln und Tempura-Tintenfisch. Wie wäre es zum Hauptgang mit gebratenem Spanferkel und Püree aus Süßkartoffeln, Balsamicozwiebeln und Eau de Vie-Sauce? Oder ein Gericht mit Hummer, Jakobsmuscheln und schwarzem Zackenbarsch? Und zum Abschluss ein „elektrisierendes“ Zitrussorbet oder ein rahmiger dunkler Schokoladenkuchen mit einem Rote Grütze Sorbet und Himbeersauce?
La decoración es opulenta pero acogedora al mismo tiempo y está basada en unos predominantes tonos rojos y dorados. Póngase cómodo en la amplia butaca de diseño brocade y prepárese para disfrutar de un auténtico festín. Empiece con una pechuga de pichón acompañada de piñones tostados y, a continuación, pruebe los mejillones y el pulpo de Tempura. De segundo plato, ¿le apetecería el cochinillo asado acompañado de un puré de boniatos y cebollas balsámicas, regado con una salsa eau de vie? ¿O quizás preferiría un plato combinado con langosta, vieiras y mero negro? Y para terminar, ¿qué le parecería un sorbete de cítricos “electric” o el pastel de cremoso chocolate negro con sorbete de frutas silvestres y salsa de frambuesa?
L’arredamento è ricco ed accogliente, predominano i toni del rosso e dell’oro: mettersi a proprio agio nelle poltroncine di broccato prepara al meglio per la festa del palato. Si può iniziare con petto di piccione con pinoli tostati, e continuare con frutti di mare e tempura di polpo. Come primo piatto, maialino da latte arrostito a fuoco lento e purè di patate dolci, cipolle in aceto balsamico e salsa eau de vie, o un piatto misto di aragosta, cappesante e cernia nera. E per concludere si potrebbe scegliere un sorbetto al limone ‘elettrico’ o una torta al cioccolato fondente cremoso con sorbetto di bacche rosse e salsa di lamponi. Che ve ne pare?
A decoração é opulenta e acolhedora, com o predomínio dos tons vermelhos e dourados. Sente-se confortavelmente no cadeirão forrado e prepare-se para um banquete. Comece com o peito de pombo com pinhões torrados e depois umas amêijoas e tempura de polvo. Para o prato principal, que tal um leitão assado em forno lento e puré de batata doce, molho de cebolas em balsâmico e eau de vie? Ou um prato que combina lagosta, vieiras e garoupa? E para terminar que tal um sorvete ‘eléctrico’ de citrinos ou um bolo de chocolate negro com sorvete de bagas vermelhas e molho de framboesa?
De inrichting is luxe en gezellig, waarin rood- en goudtinten overheersen. Maak het uzelf gemakkelijk in de heerlijke leunstoel en bereid u voor op een feestje. Begin met een duivenborst met geroosterde pijnboompitten, en vervolgens mosselen en in tempura gebakken inktvis. Wat denkt u voor het hoofdgerecht van gebraden speenvarken en zoete aardappelpuree, gekaramelliseerde uien en een brandewijnsaus? Of een gerecht met een combinatie van kreeft, sint-jakobsschelpen en zwarte zaagbaars? En wat denkt u als dessert van een zinnenprikkelende citroensorbet of pure chocoladecake met een rode bessensorbet en frambozensaus?
Sisustus on upea ja kodikas, joissa vallitsee punaisen ja kullan sävyt. Tehkää olonne mukavaksi brokadi nojatuolissa ja valmistakaa itsenne juhliin. Aloittakaa kyyhkysen rinnalla paahdetuilla männynsiemenillä, sen jälkeen simpukoita ja tempura mustekalaa. Pääruoaksi,  miten olisi hitaasti paistettu porsas ja makeaa perunamuusia, palsamoitua sipulia ja eau de vie kastiketta?  Tai ruoka jossa on yhdistettu hummeria, kampasimpukkaa ja musta meriahven? Ja miten olisi lopuksi “sähköistä” sitrusjäädykettä tai kermaista tummaa suklaakakkua punaisen marjan jäädykkeellä ja vadelmakastikkeella?
Innredningen er overdådig og koselig, med røde- og gulltoner som dominerer. Hygg deg i en brokade lenestol og forberede deg på en fest. Start med duebryst med ristede pinjekjerner, deretter blåskjell og tempura blekksprut. Til hovedrett, hva med stekt smågris og moste søtpoteter, balsam løk og eau de vie saus? Eller en kombinasjon av hummer, kamskjell og svart abborr? Og hva med å slutte av med en "elektrisk" sitrus sorbet eller kremet, mørk sjokoladekake med en rød bærsorbet og bringebær saus?
  bet-ibc.com  
MAXBET позаботился о том, чтобы интерфейс Кено был приятных светло-голубых тонов и, в целом, способствовал расслабленной игре. В верхней части вы найдёте вкладку, которая позволит вам перейти к вашим игровым рекордам и текущим результатам и проверить вашу статистику.
MAXBET hat für den Keno-Bereich ein angenehmes hellblaues Ambiente gewählt. Ganz oben finden Sie vier Menüpunkte: Betting Records (bisher platzierte Wetten), Statement (Guthaben), Results (Ergebnisse) und Statistics (Statistiken). Keno Statistics ist ein großartiges Tool, indem die Anzahl der gewonnenen Wetten aus den einzelnen Kategorien der verschiedenen Anbieter die bei MAXBET mit einbezogen werden, in einer Tabelle aufgeführt sind. So ist beispielsweise die "Water"-Wette in Australien die erfolgreichste Wette, wohingegen die "Earth"-Wette am seltensten zu einem Gewinn führt.
Le puntate più rischiose comprendono quote “Big”, “Small, “Big Even” e “Small Even”. Da queste si ottengono quote migliori (3.7) ma ci sono meno probabilità di vincita. Infine, se credi sia il tuo giorno fortunato e le tue stelle sono in perfetto allineamento, vale la pena provare le seguenti puntate: “Gold” a 9.2 (210-695), “Wood” a 4.6 (696-763), “Water” a 2.4 (764-855), “Fire” a 4.6 (856-923) e “Earth” a 9.2 (924-1410). Per effettuare una puntata, attendi l’apertura delle scommesse, seleziona il tipo e attendi che le sfere appaiano sul tuo schermo. Tutte le puntate vincenti saranno evidenziate in giallo. La puntata minima è pari a 3 unità, mentre quella massima è pari a 680 unità della valuta del tuo account.
لقد خلقت MAXBET منصة لطيفة وواجهة بضوء أزرق للعبة كينو الخاصة بها, على أعلى الشاشة هناك أربع علامات تبويب مما يتيح الوصول إلى سجلات الرهان الخاصة بك, البيان والنتائج والإحصاءات. إحصاءات كينو هي أداة أنيقة جدا تعرض عدد من الرهانات الفائزة من كل فئة عبر جميع مقدمي الخدمات المتاحين في MAXBET وذلك على الرسم البياني. على سبيل المثال, الماء هو الرهان العالي الكسر الاكثر شيوعا والاكثر فوزا في أستراليا, بينما رهان الأرض هو الأندر.
Първото нещо, което привлича Вашето внимание, когато отидете на Кено секцията е необичайната концепция на играта. Може би си мислите , че името е подвеждащо, но след като отделите време и анализирате процеса на игра, ще осъзнаете, че това е изключително гениална и уникална вариация на Кено. При традиционното Кено, избирате между 10 и 15 числа от 1 до 80 и се надявате генератора на числа на случаен принцип да даде възможно най-голям брой на съвпадащи числа. На MAXBET, всичко, което трябва да отгатнете е общата сума на всичките 20 числа, изписани на електронната Кено стена. А нещото, което е още по впечатляващо е големият брой игри, които можете да играете едновременно. MAXBET Ви предлага Кено тегления на живо от Австралия, Канада, Западна Канада, Словакия, Малта, Охайо и Масачузетс. Няма значение, в коя времева зона сте, можете винаги да се наслаждавате на действащата в момента Кено игра и да печелите междувременно добри пари.
MAXBET has created a pleasant, light-blue interface for its keno game. On top of the screen there are four tabs giving access to your betting records, statement, results and statistics. Keno statistics is a very neat tool displaying the number of winning bets from each category across all the providers available at MAXBET on a chart. For example, Water bet is the most common high odds winning bet in Australia, while Earth is the rarest.
MAXBET vytvořil pro svou hru keno příjemné, světle modré rozhraní. V horní části obrazovky jsou čtyři záložky, které vám umožňují přístup k vašim sázkovým záznamům, osobním údajům, výsledkům a statistice. Keno statistika je velmi precizní nástroj grafově znázorňující počet vyhraných sázek z každé kategorie napříč všemi poskytovateli dostupnými u MAXBET . Například, Water sázka je nejběžnější výherní sázkou s vysokým kurzem v Austrálii, zatímco Earth je tou nejvzácnější.
MAXBET ने अपने केनो गेम के लिए एक सुखद हल्के नीले रंग का इंटरफेस तैयार किया है. अपने बेटिंग रिकार्ड्स, स्टेटमेंट, परिणामों और स्तेतिस्क के लिएस्क्रीन पर चार टैब्स दी गई हैं. केनो स्टेटिक्स बहुत ही साफ़ तरह से उपलब्ध सभी प्रदाता की प्रत्येक कैटेगरी से विनिंग बेट्स को दर्शाता है MAXBET शुरू करें. उदाहरण के लिए वाटर बेट ऑस्ट्रेलिया में सबसे ज्यादा हाई ऑड्स विनिंग बेट है, जबकि अर्थ सबसे कम है.
MAXBET létrehozott egy kellemes, világoskék felületet a kenó játéknak. A képernyő tetején négy rovat található, amely hozzáférést biztosít a fogadási nyilvántartásra, nyilatkozat, eredmények és statisztikák. Kenó statisztikák egy nagyon ügyes eszköz, megjelenítve nyerő fogadások számát minden kategóriában keresztül minden rendelkezésre álló szolgáltatók a MAXBET egy grafikonon. Például Víz fogadás a leggyakoribb nagy esélyű nyerő fogadás Ausztráliában, míg a Föld a legritkább.
First thing that captures your attention when entering the keno section is the unusual concept of the game. You may think the name is misleading, but once you take your time and analyze the playing process, you realize this is a very ingenious and unique keno variation. In the traditional keno you pick between 10 and 15 numbers from 1 to 80 and hope the random number generator will draw as many matching numbers as possible.
MAXBET a creat o interfață plăcută, de o culoare albastru deschis pentru jocul keno. În partea de sus a ecranului sunt 4 file care dau acces la înregistrările pariurilor, raporturi, rezultate și statistici. Statistica keno este un instrument ce afișează numărul de pariuri câștigătoare de la fiecare categorie a furnizorilor disponibili la MAXBET într-un tabel. De exemplu, pariul Apă este cel mai comun pariu cu șanse mari de câștig în Australia, în timp ce Pământ este cel mai rar.
Пре него ли што одиграте опкладе на различите исходе, да видимо како цео процес ради. Битно је знати да MAXBET не извлачи лоптице. Он само чува евиденцију уживих извлачења широм света и додаје све долазеће бројеве како би креирао кладионичарске могућности које су специфичне за кено варијацију. Можете поново проверити резултате на званичном сајту кено провајдера. Постоји 19 варијација, свака има различите вероватноће остваривања. Најмањуе квоте су 1.95, доступне преко Великих (811-1410), Малих (210-810), Непарних, Парних, Тигар (десетке) и Змај (јединице) опклада. На пример, ако уложите велику опкладу, Ви ћете се надати да збир извучених бројева пређе границу од 811, иначе губите новац.
MAXBET has created a pleasant, light-blue interface for its keno game. On top of the screen there are four tabs giving access to your betting records, statement, results and statistics. Keno statistics is a very neat tool displaying the number of winning bets from each category across all the providers available at MAXBET on a chart. For example, Water bet is the most common high odds winning bet in Australia, while Earth is the rarest.
MAXBET создал пријатен, светло син интерфејс за својата кено игра. На врвот на екранот има четири табулатори кои ви даваат пристап на вашите записи за обложување, извештај, резултати и статистики. Статистиките на Кено е една многу уредна алатка која го прикажува бројот на добитни облози од секоја категорија низ сите провајдери достапни на MAXBET на табела. На пример, Облогот Вода е најчестиот добитен облог со високи коефициенти во Австалија, додека пак Земја е најреткиот.
Sebelum meletak taruhan pada pelbagai keputusan, mari meninjau bagaimana keseluruhan prosesnya. Adalah penting untuk memahami bahawa MAXBET tidak melakukan cabutan untuk bola-bola tersebut. Ia hanya mengikuti pelbagai cabutan secara langsung di serata dunia dan menambah nombor yang disabut untuk menghasilkan satu peluang pertaruhan khas untuk variasi keno ini. Anda boleh menyemak semula keputusan cabutan dalam laman web rasmi pembekal keno. Terdapat 19 variasi pertaruhan dengan setiap satu mempunyai kebarangkalian berlaku yang berlainan. Kadar pertaruhan paling rendah ialah 1.95, didapati melalui pertaruhan Besar (811-1410), Kecil (210-810), Ganjil, Genap, Harimau (puluhan) dan Naga (unit). Sebagai contoh, jika anda meletak taruhan besar, anda akan berharap jumlah nombor yang dicabut akan melebihi margin 811, jika tidak, anda akan kerugian wang.
  2 Hits sw-hotelguide.com  
Комфорт и роскошь ставятся здесь на первое место. В основе декора лежит сочетание неярких цветов и тонов, различных в зависимости от темы. Во всех номерах вас ждут живые цветы, отдельная зона гостиной, двуспальная кровать, минибар, собственный сейф, телевизор, телефон, система кондиционирования воздуха, ванная комната с вихревой ванной и туалетными принадлежностями, кабельное телевидение, фен для волос, служба будильника, письменный стол и бесплатный доступ к Интернету.
L’Hôtel Moliceiro propose trois environnements différents pour ses suites. Les Suites Nuptiale, Présidentielle et Venise offrent une magnifique vue sur le canal, avec un balcon d'où vous pouvez profiter de l'air frais. Ici, confort et luxe sont les maîtres mots. La décoration est basée sur une variation de couleurs et tons pastel, en fonction du thème. Toutes les chambres disposent de fleurs, d’un salon séparé, d’un lit double, d’un minibar, d’un coffre privatif, d’un téléphone, de l’air conditionné, d’une salle de bains avec un bain à remous, de produits de bain, de la télévision câblée, d’un sèche-cheveux, d’un bureau et de l’accès gratuit à internet.
Das Hotel Moliceiro bietet drei unterschiedliche Umgebungen für die Suiten an. Die Nuptial-, Presidential- und die Venice-Suiten haben herrliche Blicke über die Kanäle mit einem Balkon, auf dem Sie die frische Luft genießen können. Komfort und Luxus sind hier die Hauptpunkte. Das Dekor basiert auf einer Variation von sanften Farben, abhängig vom Thema. Alle Zimmer haben frische Blumen, separates Wohnzimmer, ein Doppelbett, Minibar, Safe, TV, Telefon, Klimaanlage, Badezimmer mit Whirlpool, Badezimmer-Annehmlichkeiten, Kabel TV, Haartrockner, Weckrufe, Arbeitstisch und kostenloser Internetzugang.
El Hotel Moliceiro ofrece tres ambientes distintos en sus suites. La Nupcial, la Presidencial y la suite Venecia ofrecen hermosas vistas al canal con un balcón en el que podrá disfrutar del aire fresco. La comodidad y el lujo muestran aquí su máxima expresión. La decoración se basa en una variación de colores y tonos pastel, según el tema. Todas las habitaciones tienen flores frescas, un salón aparte, cama de matrimonio, minibar, caja fuerte, televisor, teléfono, aire acondicionado, baño completo con jacuzzi, artículos de tocador, televisión por cable, secador de pelo, servicio de despertador, escritorio y acceso gratuito a Internet.
L’Hotel Moliceiro offre tre ambientazioni diverse per le suite: Nuziale, Presidenziale e Venezia, e hanno tutte panorami splendidi sul canale, con un balcone dal quale godere dell’aria fresca. Comfort e lusso sono priorità qui, e i decori si basano su variazioni di colori e toni caldi, a seconda del tema. In tutte sono presenti fiori freschi, e una zona giorno separata, letto matrimoniale, televisione via cavo, aria condizionata, telefono, minibar, bagno con vasca idromassaggio, asciugacapelli e tutto il necessario. Vi sono anche cassaforte in camera, scrivania, accesso internet gratuito e servizio sveglia.
O Hotel Moliceiro oferece três ambientes diferentes nas suas suites: a suite nupcial, a presidencial e a Veneza; todas têm uma vista deslumbrante sobre o canal com uma varanda onde poderá respirar ar fresco. Conforto e luxo são as palavras de ordem das suites. A decoração baseia-se numa variação de cores e tons suaves, dependendo no tema. Todos os quartos têm flores frescas, uma sala de estar separada, cama dupla, mini bar, cofre no quarto, televisão, telefone, ar condicionado, quartos de banho com banheira de massagem, produtos de higiene pessoal, televisão por cabo, secador de cabelo, serviço de despertar, secretária e acesso gratuito à internet.
Hotel Moliceiro biedt drie verschillende decors voor hun suites. De Bruidssuite, Presidentiële en Venetiësuite hebben een prachtig uitzicht over de gracht en hebben een balkon waar u kunt genieten van de frisse lucht. Comfort en luxe zijn hier de sleutelwoorden. De inrichting is gebaseerd op een mengeling van zachte kleuren en tinten, afhankelijk van het thema. In alle kamers staan verse bloemen, is een apart woongedeelte, een 2-persoonsbed, een minibar, een kluis, televisie, telefoon, airconditioning, badkamer met bubbelbad, verzorgingsproducten, kabeltelevisie, haardroger, wekdienst, bureau en gratis internettoegang.
Hotel Moliceiro tarjoaa kolme erilaista ympäristöä sviiteilleen. Hää-, presidentin- ja Venetsia sviitissä on kauniit näköalat yli kanavan parvekkeella jossa voitte nauttia raikkaasta ilmasta. Mukavuus ja ylellisyys ovat pääsanoja täällä. Sisustus perustuu herkkien värien ja sävyjen vaihtuvuuteen, riippuen niiden teemoista. Kaikissa huoneissa on tuoreita kukkia, erillinen olohuone, kahden hengen sänky, minibaari, kassakaappi huoneessa, televisio, puhelin, ilmastointi, kylpyhuone porealtaalla, kylpyhuoneen virkistysmahdollisuudet, kaapeli televisio, hiustenkuivaaja, herätyspalvelu, työpöytä ja ilmainen internet yhteys.
Hotel Moliceiro tilbyr tre ulike miljøer for sine suiter. Bryllaups-, Presidential og Venezia suiter har vakker utsikt over kanalen med en balkong hvor du kan nyte den friske luften. Komfort og luksus er de viktigste ordene her. Innredningen er basert på en variant av myke farger og toner, avhengig av temaet. Alle rommene har friske blomster, en separat stue, en dobbeltseng, en minibar, en in-room safe, TV, telefon, air condition, bad med boblebad, gjesteartikler, kabel-TV, hårføner, vekke tjeneste, arbeidsbord og gratis internett.
  theviewsalemabeach.sw-hotelguide.com  
В общем дизайне домиков The View, включая их наружный вид и внутренний декор, была использована гамма спокойных тонов. Здесь предлагается целый ряд удобств и услуг, призванных обеспечивать для гостей чувство полного спокойствия.
Décoré et dessiné dans une gamme de tons discrets, The View propose différentes installations dans cette propriété, afin de procurer aux hôtes un sentiment de tranquillité. Pendant votre séjour dans ces maisons du village de la plage, vous disposerez d’un service de chambre deux fois par semaine, de l'air conditionné, d'un chauffage au sol et de la TV satellite avec télécommande et l'accès gratuit aux chaînes britanniques.
The View ist in weichen Farben dekoriert und gestaltet und hat eine Reihe von Annehmlichkeiten, um den Gästen bestmöglichen Komfort zu bieten. Während Ihrem Aufenthalt in diesen Village Beach Häuser wird zweimal wöchentlich gereinigt. Zudem gibt es Klimaanlage, Bodenheizung Satelliten TV mit Fernbedienung und Zugang zu kostenlosen UK Kanälen.
The View ha sido decorado y diseñado en una amplia gama de tonos suaves y relajantes, y dispone de una vasta selección de instalaciones que permite que los huéspedes de las villas disfruten de la máxima tranquilidad. Todas las villas en la playa están equipadas con aire acondicionado, servicio de habitaciones dos veces por semana, calefacción por suelo radiante y televisión por satélite con mando a distancia y acceso gratuito a canales británicos.
Le rifiniture e il design hanno toni morbidi, e il View ha organizzato i servizi e le strutture in modo tale da garantire agli ospiti un grande senso di tranquillità. Compreso nel soggiorno in queste villette è il servizio pulizia due volte alla settimana, aria condizionata, riscaldamento a pavimento e TV satellitare con telecomando e accesso ai canali britannici gratuiti.
Desenhado e decorado com vários tons repousantes, o resort organizou uma variedade de instalações e serviços para providenciar aos hóspedes uma sensação de tranquilidade. Enquanto estiver hospedado nas vivendas de praia receberá duas visitas semanais do serviço de camareira, terá ar-condicionado, aquecimento sob o pavimento e TV por satélite com controlo remoto e acesso gratuito a canais ingleses.
The View, ingericht en ontworpen in een reeks zachte kleurschakeringen, heeft een aantal faciliteiten die de gasten een ultiem gevoel van rust bieden. U kunt tijdens uw verblijf in deze strandhuizen verwachten dat er twee keer per week wordt schoongemaakt. Er is airconditioning, vloerverwarming en satelliettelevisie met afstandsbediening en u hebt de beschikking over gratis Britse zenders.
Sisustettu ja suunniteltu rauhoittavien sävyjen linjalla, The View on järjestänyt valikoiman tiloja tässä kiinteistössä tarjoamaan vieraille äärimmäisen rauhallisuuden tunteen. Kun yövytte näissä kylärantataloissa, voitte odottaa tarjoilija palvelua kaksi kertaa viikossa, täydellisen ilmastoinnin, lattialämmityksen ja satelliitti-TV:n kaukosäätimellä ja pääsyllä Englannin ilmaisille kanaville.
Denne boligen er innredet og designet med mange forskjellige beroligende toner og View har arrangert en rekke fasiliteter for å tilby gjester en ultimat følelse av ro. Mens du bor i denne strandboligen kan du forvente rengjøringsservice  to ganger i uken, full air condition, gulvvarme, satellitt-TV med fjernkontroll og gratis tilgang til engelske kanaler.
  www.vstecb.cz  
Предлагается 6 вариантов отделки ванных комнат и 4 варианта отделки комнат и прихожих. В комнатах – однополосный дощатый дубовый паркет четырех тонов на выбор, плинтусы и шпонированные внутренние двери того же оттенка.
There are 6 different finishing packages for the wet rooms and 4 packages for rooms and hallways. The rooms have single-strip oak parquet in different colour tones, the higher floor moulding and veneered interior doors are in a matching tone. The choice of ceramic tile for the wet rooms was made with anti-slip properties in mind. The walls of wet rooms will have a large ceramic tile (30x90 cm). A decorative tile wall adds distinctiveness and decorative mouldings can be added as well if desired. The walls have painted walls and painted panel ceilings. Wet rooms and hallways have painted drywall suspended ceilings. Porcelain fixtures are selected from well-known name brands. Merko prefers Hansgrohe faucets.
  antara.lt  
Платонова Ю.В.1
Platonova I. V.1
  2 Treffer www.igph.kiev.ua  
Я.М. Хазан, О.В. Арясова, Пространственное фракционирование редкоземельных элементов в мантии кратонов: анализ наблюдений, модель и связь с кимберлитообразованием
Y.M. Khazan, O.V. Aryasova Spatial fractionation of rare earth elements in cratonic mantle: analysis of observations, model, and implications for kimberlite genesis
  9 Treffer www.marionnette.ch  
Контрасты могут быть цветовыми (сочетание разных тонов при равных яркостях) и яркостными (сочетание различных яркостей, равных по цветности).
Contrasts can be color (a combination of different tones at equal brightness) and brightness (a combination of different brightnesses, equal in color).
  starling.rinet.ru  
Гипотеза вторичного происхождения тонов в лоло-бирманских языках
A Hypothesis of the Secondary Origin of Tones in Lolo-Burmese Languages
  doctorbass.net  
Минусом окраски является ограниченный выбор тонов.
NB! Pictures are illustrative only, exact tones can be seen from real samples.
  www.audibusinessinnovation.com  
Отличное звучание более высоких тонов
Une version, cinq couleurs
Zwei Modelle, fünf Farben
Slyšet více vysokých tónů
  2 Treffer www.hotelecodelmaremarinadimassa.com  
Платонов Е.А.
Платонов Є.О.
  2 Treffer doxologia.org  
Посольство Венгерской Республики: Платонова, 1б, Минск 220034, +375 17 2339168
Embassy of the Republic of Hungary: Platonova, 1b, Minsk 220034, +375 17 2339168
  5 Treffer www.assurapp.be  
Три вида Marmorino Metallic могут быть слегка тонированны для достижения различных тонов.
The three kinds Marmorino Metallic can be lightly tinted to achieve different tones.
E' elegante usare il Silver nel suo colore bianco naturale avendo fatto la precedente con un poco di grigio.
  3 Treffer www.gpinto.it  
Ощутите венецианскую элегантность на 63 квадратных метрах, украшенных шторами и богатыми тканями теплых и романтических тонов, большая гостиная зона отделена от спальной зоны и ванной комнаты, оформленной драгоценным мрамором и оснащенной как ванной, так и отдельным душем.
Genießen Sie venezianische Eleganz auf 63 m² mit eleganten Vorhängen und Dekostoffen in warmen, romantischen Farben, einem großzügigen von der Schlafzone abgetrennten Wohnbereich und einem eleganten Badezimmer mit edlem Marmor und getrennter Badewanne/Dusche.
Godetevi 63 mq di eleganza veneziana, con tendaggi e stoffe pregiate dai colori caldi e romantici, disponibile di un’ampia zona giorno separata dalla zona notte e di un bagno in prezioso marmo con vasca e doccia separate.
  www.bruehl.com  
Творческие детали, такие как как ручной работы плетеные кресла les copains и les copains harp, складной механизм крыльев кресла рapillon, естественный шарм hammersvik или подобранный выбор тонов muskat и attitude делают акцент не только на отдельных аспектах и предлагают преимущества при их использовании, но и предоставляют радость.
Creative details such as the handmade wickerwork seating of the les copains and les copains harp chairs, the folding mechanism of the wing-shaped papillion chair, hammersvik’s natural appeal, or the range of harmoniously matched colours available for muskat and attitude do not only add design accents or improve utilisation, but will also give pleasure.
  www.xittel.net  
Сочетание лавандового, мятного и персикового тонов.
เพื่อเป็นตัวแทนแสงสว่างสดใส กับบรรยากาศสดชื่นของฤดูใบไม้ผลิ
Chìa khóa dẫn tới sự sáng chói, quay lại
  www.ringspann.ch  
Тонкий мир пастельных тонов
The subtle world of pastel tones
Prêt pour commencer votre journal créatif ?
Magiczny świat pastelowych odcieni
  5 Treffer easypronunciation.com  
Стиль для высоких и низких тонов:
Registered users don't need to enter the captcha.
Style pour les tons hauts et bas :
Darstellung hoher und tiefer Töne:
Estilo de tonos altos y bajos:
  2 Treffer www.scca-ljubljana.si  
Меранти более устойчива к климатическим воздействием, чем сосна, благодаря тому, что она впитывает меньше влаги. Меранти используют для изготовления как крашеных, так и покрытых лазурью рам. Цвет древесины варьируется от светлых тонов до красно-коричневых.
Malaizijas sarkankoku - meranti. Salīdzinājumā ar priedi meranti ir blīvāka koksne, kas iztur daudz lielākas slodzes. Salīdzinājumā ar priedi meranti ir daudz izturīgāks pret klimata ietekmi, jo tas uzsūc daudz mazāk mitruma. Meranti izmanto gan krāsotu, gan ar lazūru pārklātu rāmju izgatavošanā. Koksnes krāsa mainās no gaišiem līdz sarkanbrūniem toņiem.
  www.islandforce.com  
С ASTRO любая среда приобретает привлекательный вид. Свет принимает новые формы и переливчатые цвета, многообещающая заря оттенков и тонов, увековечивающаяся в пространстве.
Avec ASTRO tout environnement acquiert une visibilité captivante. La lumière prend de nouvelles formes et des couleurs changeantes, une aube prometteuse de reflets et de tons qui se perpétue dans l’espace.
Mit  ASTRO erhält jedes Ambiente eine einladende Sichtbarkeit. Das Licht kleidet sich mit neuen Formen und leuchtenden Farben, ein verheißungsvoller Sonnenaufgang mit Lichtreflexen und Farbspielen, die sich im Raum verewigen.
Con ASTRO cualquier entorno adquiere una visibilidad cautivadora. La luz se viste de nuevas formas y colores tornasolados, un amanecer prometedor de reflejos y tonos que se perpetúa en el espacio.
  4 Treffer musichess.com  
Очковые линзы можно окрасить равномерно или с переходами в более чем 60 различных цветовых тонов. Интенсивность цвета варьируется  от 10% до 95%. Начиная с 25% цвета, обеспечивается 100% защита от УФ.
Lenses can be tinted evenly or progressively in more than 60 colors. The intensity of a tint varies from 10% to 95%. From 25%, a ting provides 100% UV protection. Options available include special tints for both drivers and golfers. A tint can be combined with various anti-reflective coatings.
Silmälasilinssejä on mahdollista värjätä tasaisesti tai ns. liukuvärjäyksellä yli 60 eri sävyyn. Värivoimakkuus vaihtelee 10 %:sta 95 %:iin. Yli 25 % väri takaa 100 % UV-suojan. Valikoimassa on erikoisvärejä sekä autoilijoille että golffareille. Värikäsittely voidaan yhdistää erilaisiin heijastuksenesto-pinnoitteisiin.
  timnguoithatlac.vn  
Возможность комплектации системой EXAMINA TF для классификации тонов, дефектов, измерения размеров и определения плоскостности
Se puede integrar con sistema EXAMINA TF para clasificación de tonos, defectos, calibre y planar
  9 Treffer www.moevenpick-hotels.com  
Наш уютный 5-звездочный отель, недавно полностью реконструированный, предлагает максимальный комфорт, стиль и эксклюзивность. Номера оформлены с использованием современных тканей приятных светлых тонов, изящного паркета или мягких ковров, плюс ванные комнаты из каррарского мрамора.
Das erstklassige, komplett renovierte Mövenpick Hotel Zürich-Airport ist ein Flughafenhotel mit Erlebnischarakter. Das Stadtzentrum, die Messe und der Flughafen Zürich befinden sich in unmittelbarer Nähe. Das Hotel, im gehobenen Segment genügt höchsten Ansprüchen, was Komfort, Stil und Exklusivität betrifft.
  5 Treffer nice.boscolohotels.com  
Современные и утонченные помещения, ценные материалы отделки, преимущество светлых тонов, как белый и цвет слоновой кости.
Modern and refined spaces, high quality finishing materials, light and bright tones of white and ivory.
Des espaces modernes et raffinés, des matières de qualité pour les finitions, des tons en majorité clairs et lumineux, comme le blanc et l’ivoire.
Moderne und gepflegte Räume, hochwertige Materialien in den Feinverarbeitungen, eine Prävalenz von hellen und leuchtenden Tönen wie Weiß und Elfenbein.
Espacios modernos y refinados, materiales preciados en los acabados, una prevalencia de tonos claros y luminosos como el blanco y el marfil.
Spazi moderni e raffinati, materiali pregiati nelle finiture, una prevalenza di toni chiari e luminosi come il bianco e l’avorio.
  admin.loyalaction.com  
Волосы украшаются особым кружевным головным убором, представляющим из себя смесь чепчика и мантильи, и гвоздиками. Мужчина одет в белую рубашку, подпоясанную красным кушаком, и пиджак неброских тонов, украшенный подвесками и фетровыми цветами.
L’homme, lui, porte une chemise blanche avec une ceinture rouge et une petite veste d’une couleur discrète agrémentée de « caireles » (petites boucles d’ornementation traditionnelle portées en bas du pantalon) et de fleurs de lis en feutrine. Le pantalon est du même tissu que la veste, moulant, serré et court, accompagné de bottes qui arrivent jusqu’au mollet et de guêtres. Un foulard noué à la tête à la façon d’un « bandolero », et un chapeau traditionnel complètent la tenue.
Während der Mann ein weißes Hemd trägt mit roter Schärpe um die Taille und eine kurze Jacke mit einer dezenten Farbe, verziert mit Quasten (kleine Schlaufen traditioneller Ornamente) und Lilien aus Filz. Die Hose ist aus dem gleichen Stoff wie die Jacke, eng und kurz, und begleitet mit knöchelhohen Stiefeln und Gamaschen. Ein Schal am Kopf gebunden wie ein „bandolero“ (Bandit) und ein schwarzer  traditioneller Hut, der „catite“, vervollständigen das Aussehen.
  6 Treffer www.finepix-x100.com  
5Градация тонов для повышения качества изображения Х100.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
5Diseño de las características tonales que complementan la calidad de imagen de la X100.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
5Designing the tonal characteristics that support X100 image quality.
  4 Treffer www.malio-italy.com  
В числе новинок с осени 2013 года можем предложить обои от фирмы Little Green из Англии. Little Green возродила найденные в Англии и давно преданные забвению исторические обои, оживив их с помощью свежих цветовых тонов и новых материалов.
Uutuutena vuoden 2013 syksystä edustamme myös englantilaista yritystä The Little Greene. Little Greene on herättänyt uudelleen henkiin vanhat unholaan vaipuneet Englannista löytyneet historialliset tapetit antaen niille uuden elämän raikkaimmilla värisävyillä ja materiaaleilla. Tapettien alkuperäismallit ovat vuosilta 1690-1775, 1810-1898 ja 1900-1955. Tapettien ohella on saatavilla myös Little Greenin pastellivärejä, jotka sopivat niin sisustukseen kuin uloskin, mutta myös esimerkiksi kalusteisiin. Lisätietoja saa kysymällä täältä: disain@smartex.ee .
  www.maremmaquesalsa.com  
На диаграммах, взятых с сайта компании CCDL, показано как достигается “ультравидение”, которое создает яркий естественный цвет, используя “чистый зеленый” светодиод, имеющий высокую яркость и широкий диапазон цветных тонов.
En la edición #2/2003, escribimos sobre la compañía china CCDL que no sólo diseña y desarrolla los IC drivers (chip) pero también producimos a pantallas LED a todo color. Hechemos una ojeada los progresos en el área de pantallas LED sobre la base de la tecnología del LED, conducida por company CCDL Central China Display Laboratories, Ltd. - www.ccdl.com.cn
在我们的文章“未看见的“驾驶”力量: 集成电路司机为LED屏幕”,我们写了关于中国公司CCDL设计并且发展集成电路司机并且生产全彩LED屏幕。 让我们看一看在发展在屏幕和数字标牌区域根据LED技术的依据,举办由CCDL (中国中部显示器实验室,有限公司)。
  www.strawberry-world.com  
Идет ли речь о маленьких бухтах, окруженных скалами охристых тонов, или об обширных дюнах с мелким золотистым песком, омываемых тихими и теплыми водами – все это найдется в Албуфейре, что объясняет притягательность этого района Алгарве, ставшего ведущим отпускным маршрутом Европы.
Yli 20 loistavan rannan valikoima on muuttanut Albufeiran entisestä kalastajakylästä ja ruoan tuottamasta kaupungista kansainvälisesti tunnetuksi kaupungiksi jota se tänäpäivänä on. Valikoima rantoja koristaa sen rannikkoa, kaikki erilaisia ja kuitenkin kaikki yhtä viehättäviä. Oli se sitten pieni ranta, lähellä luolia joita ympäröi okran väriset kalliot tai pidemmät laajuudet hienoja, kultaisia hiekkadyynejä antaen rauhalliset, viileät vedet, kaikki löytyvät Algarven Albufeira alueelta ja selittävät sen vetovoiman euroopan johtavana lomakohteena.
  2 Treffer web-japan.org  
Он решил смешать разные виды глины, чтобы получить более лёгкий состав. А при окраске он начал применять больше красных тонов, чтобы в зимнее время от его изделий исходило тепло. Обычно керамику обжигают дважды, однако он стал наносить красную краску после второго обжига и производить обжиг ещё раз.
He decided to blend different types of clay together to make a light variety. And he began using more red dyes, to create a warm feeling for pottery used during winter. Pottery is usually fired twice, but he began applying red coloring after the second time, then firing it again.
Il s’essaya donc aux mélanges de divers types de glaise, jusqu’à obtention de la variété légère désirée. Il commença à utiliser davantage de pigments rouges, conférant un sentiment plus chaud à la poterie qui devait être utilisée l’hiver. Une céramique passe généralement deux fois au four, mais lui décida d’appliquer la coloration rouge après la deuxième cuisson, pour donner un troisième passage au four.
Decidió mezclar diferentes tipos de arcillas para hacer una variedad más ligera. Y comenzó a utilizar más tintes rojos, para crear un aire más cálido en las piezas utilizadas durante el invierno. La cerámica suele ser cocida dos veces, pero él comenzó a aplicar el color rojo tras el segundo cocimiento y después la volvía a cocer.
  secure.www.jaeger-lecoultre.com  
Корпус из розового золота гармонично сочетается с циферблатом золотого цвета. На нем выделяется указатель фаз Луны из перламутра нежных тонов. Невозможно не восхититься утонченной отделкой этой функции – такой же женственной, как и сами часы, изысканные оттенки и мерцание которых напоминает предрассветную зарю.
La introducción del oro rosa es una primicia en este ilustre modelo. El engaste, expresión de uno de los oficios artísticos exclusivos de la Manufactura, realza esta novedad. Con un nombre que invita al sueño, el Rendez-Vous Moon ultra femenino presenta una esfera dorada que se funde en armonía con el oro rosa de su caja, de generoso tamaño. Esta resplandeciente versión joya permite admirar la luna de nácar, que se eleva en el horizonte y desfila con una delicadeza infinita. Una invitación a dejarse seducir por la originalidad de este reloj, dotado con la función femenina por excelencia. Por su color, discretamente irisado, esta pieza evoca el alba naciente en un cielo sin nubes.
Neste notável modelo de 36 mm, a introdução do ouro rosa é algo inédito. Novidade realçada principalmente pela expressão de um dos Métiers Rares™ da Manufatura relojoeira: o engaste. Ultrafeminino e designado por um nome que convida a sonhar, o Rendez-Vous Moon exibe um mostrador dourado que combina harmoniosamente com o ouro rosa da caixa de dimensões generosas. Brilhando com todo o seu esplendor, esta versão joalheira mostra delicadamente uma lua em madrepérola que transmite uma ternura infinita. Um convite a se deixar seduzir pela engenhosidade de um relógio que apresenta a função feminina por excelência. Discretamente irisado, a cor deste relógio evoca a aurora nascente em um céu sem nuvens.
핑크 골드 소재를 처음으로 사용한 36mm 사이즈의 이 놀라운 시계에는 워치메이킹 매뉴팩쳐의 메티에 라르™(Métiers Rares™) 중에서도 특히, 주얼 세팅 기법으로 세련미를 더했습니다. 꿈속의 세계로 초대하는 듯한 이름과 더없이 여성스러운 실루엣을 지닌 랑데부 문 시계는 이상적인 사이즈의 핑크 골드 케이스와 조화롭게 융화되는 골드 다이얼이 장식되었습니다. 휘황찬란하게 빛나는 이 주얼리 버전은 한없이 부드러운 마더오브펄 소재의 달을 섬세하게 드러냅니다. 여성스러운 시계 기능을 완벽하게 구현한 기발한 솜씨를 경험할 수 있는 모델로, 은은한 무지갯빛을 발산하는 시계의 컬러는 구름 한 점 없이 맑은 하늘에 드리워진 새벽을 떠올리게 합니다.
  10 Treffer symp.iao.ru  
Осипов В.В., Лисенков В.В., Платонов В.В.
Institute of Electrophysics UB RAS, Ekaterinburg, Russia
  9 Treffer www.sanos-online.de  
Труды и влияние Андрея Платонова (1899—1951)
Werk und Wirkung des Schriftstellers Andrej Platonow (1899—1951)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow