servite – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'786 Results   679 Domains   Page 4
  www.ubp.com  
Ciò premesso, vi ricordiamo che il ricorso a internet (che utilizzerete per fornirci dati personali) comporta rischi in materia di riservatezza, tra cui rischi di intercettazione, utilizzo e modifica dei vostri dati: vi esortiamo dunque a essere estremamente prudenti quando utilizzate internet e ad accertarvi che vi servite sempre di software di sicurezza, tra cui antivirus e firewall, aggiornati periodicamente secondo, ad esempio, le direttive della Centrale svizzera d’annuncio e d’analisi per la sicurezza dell’informazione («MELANI»), da consultare all’indirizzo: https://www.melani.admin.ch/melani/it/home.html.
With this in mind, we remind you that using the Internet (which you do to provide us with your personal data) presents certain risks as far as privacy is concerned, such as the risk of interception, and the use and alteration of your data: we therefore urge you to be extremely cautious when using the Internet and ensure that you always use security programs, such as an antivirus and a firewall, and that they are regularly updated, as recommended, for example by the Swiss Reporting and Analysis Centre for Information Assurance MELANI.
Cela étant, nous vous rappelons que le recours à internet (que vous allez utiliser pour nous fournir des données personnelles) présente des risques en matière de confidentialité, tels des risques d’interception, d’utilisation et de modification de vos données: nous vous engageons donc à être extrêmement prudents lorsque vous utilisez internet et à vous assurer que vous avez toujours recours à des logiciels de sécurité tels que des antivirus et des pare-feux, mis à jour régulièrement selon, par exemple, les directives de la Centrale suisse d'enregistrement et d'analyse pour la sûreté de l'information («MELANI»), consultables sous: https://www.melani.admin.ch/melani/fr/home.html.
Daher möchten wir Sie daran erinnern, dass der Gebrauch des Internets (das Sie für die Übermittlung Ihrer persönlichen Informationen an uns verwenden) gewisse Risiken in Bezug auf Vertraulichkeit birgt, etwa Abfangen, Gebrauch und Änderung Ihrer Informationen. Wir möchten Sie deshalb dringend bitten, beim Verwenden des Internets äusserst vorsichtig zu sein und sicherzustellen, dass Sie stets Sicherheitssoftware wie Antivirusprogramme und Firewalls verwenden, die regelmässig aktualisiert werden gemäss beispielsweise den Regeln der schweizerischen Melde- und Analysestelle Informationssicherung („MELANI”), die Sie einsehen können unter https://www.melani.admin.ch/melani/de/home.html.
  grupogaratu.com  
Componete con le fette di bresaola una rosa e adagiatela sopra il radicchio; ponete al centro della rosa qualche altro pezzettino di radicchio, spolverate con il formaggio avanzato e passateci sopra un filo di vinagretta, servite.
Create a rose with the slices of Bresaola and lay it on the radicchio; put in the centre of the rose some other piece of radicchio, dust with the left-over cheese and put a little vinagrette, then serve.
  8 Hits www.bauer-kompressoren.net  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  www.mecaplast.es  
Durante l'esame della domanda si valuta inoltre l'opportunità e la redditività dell'autolinea e si verifica che l'impresa disponga dei diritti necessari per l'utilizzo delle fermate previste. Nella concessione si stabiliscono le fermate servite dall'autolinea.
Lors d’une procédure de concession, l’entreprise de bus doit prouver qu’elle respecte les salaires et les conditions de travail en usage dans la branche, de même que les dispositions de la loi sur la durée du travail et de la loi sur l’égalité pour les handicapés. L’autorité concédante vérifie aussi si les liaisons par autocars grandes lignes sont opportunes, si elles peuvent être autofinancées et si l’entreprise dispose des droits requis pour utiliser les arrêts concernés. La concession fixe aussi les arrêts le long des itinéraires prévus. Par ailleurs, le nombre maximal de courses journalières est défini dans le cadre de la procédure d’établissement de l’horaire. L’OFT octroie la concession nécessaire à l’exploitation d’offres nationales de transports par autocar après avoir consulté les cantons et les entreprises de transport concernés.
Im Rahmen eines Konzessionsverfahrens muss auch ein Busunternehmen nachweisen, dass es branchenübliche Löhne und Arbeitsbedingungen sowie die Bestimmungen des Arbeitszeitgesetzes und das Behindertengleichstellungsgesetz einhält. Zudem wird geprüft, ob die geplanten Fernbusverbindungen zweckmässig sind und sich wirtschaftlich betreiben lassen und ob das Unternehmen über die erforderlichen Rechte für die Benutzung der geplanten Haltestellen verfügt. Mit der Konzession werden die Halteorte der geplanten Verbindungen festgelegt. Im Rahmen des Fahrplanverfahrens wird zudem die maximale Anzahl der täglichen Fahrten definiert. Die für den Betrieb von notwendige Konzession wird vom Bundesamt für Verkehr, nach Anhörung der betroffenen Kantone und Transportunternehmen, erteilt.
  villa-severin.ru  
Godete il disegno particolare delle luci e scegliete il colore desiderato che illuminerà discretamente la sala e in tal modo tutto l'evento diventerà completo. Le bibite di benvenuto saranno servite in piscina dell'albergo con la vista indimenticabile sul mare incantevole che scintilla e ravviva la vostra favola.
The Small Hall – is an elegantly decorated hall that can accommodate up to 90 people and is the ideal place for organization of your wedding reception. Enjoy a specially designed lighting, and select your desired colour that will discreetly illuminate the hall and complete the whole experience. Welcome drinks will be served at the hotel pool with a breathtaking view of fascinating sparkling of the sea that will bring your fairy tale alive. Indulge in luxury and enjoy the atmosphere of remembrance.
Der KLEINE SALL – st ein elegant dekorierter Saal mit Platz für bis zu 90 Personen und ist ideal für Organisierung einer Hochzeitsfeier. Genießen Sie eine speziell entwickelte Beleuchtung und wählen Sie Ihre Wunsch-Farbe die dezent den Sall beleuchten und das ganze Erlebnis komplletieren wird. Das Willkommen- Getränke wird am Hotel-Pool serviert mit einer atemberaubenden Aussicht auf das faszinierende funkeln des Meeres, dass Ihr Märchen zum Leben erwecken wird. Genießen Sie den Luxus und die unvergäßliche Atmosphäre!
  7 Hits bauergroup.de  
La filiale BAUER di Monaco di Baviera è responsabile delle vendite e assistenza di compressori per la Germania, Europa centrale e settentrionale, Africa, America centrale e del sud e tutte le aree non servite da altre succursali.
BAUER KOMPRESSOREN es la responsable en Alemania, Europa central y norte, América central y del Sur, junto a todos aquéllas otras áreas donde no existe aún una filial BAUER.
  4 Hits www.dofluid.com.tw  
Con solo il 15% di grassi, dalla forma perfetta e dal gusto tipico. Servite la versione light di questo classico francese come avete sempre fatto: con l'interno delicato e rosato. E accompagnatelo con le pommes frites.
With only 15% fat, this light version of the French classic still boasts the full flavour of prime beef. Serve the traditional way: medium rare, with French fries. The taste of France!
Steaks préformés à la saveur classique et seulement 15% de matières grasses. Servez cette version légère du classique français comme il se doit : rosé à l’intérieur. Délicieux avec des frites. Ou bien avec de la purée, pour un plaisir d’enfance.
Gerade mal 15% Fett, fertig geformt, typischer Geschmack. Servieren Sie die leichte Version dieses französischen Klassikers wie gewohnt: zart rosé gebraten. Dazu schmecken Pommes Frites. So schmeckt Frankreich.
Solo un 15% de grasa, con la forma ya dada, sabor tradicional. Esta ligera versión del clásico francés se sirve como siempre: dorada a la plancha y rosada y tierna por el centro. Y combinada con patatas fritas. Es el sabor de Francia.
Met slechts 15% vet heeft deze lichte versie van de Franse klassieker nog steeds de volledige smaak van hoogwaardig rundvlees. Te serveren op traditionele wijze: medium rare, met frietjes. De smaak van Frankrijk!
Tylko 15% tłuszczu, gotowe porcje, typowy smak. Lekką wersję tego francuskiego klasyka należy podawać w tradycyjny sposób: średnio wysmażony, delikatnie różowy. Najlepiej smakuje z frytkami. Prawdziwy smak Francji.
  www.campinglemoulin.net  
Appartamenti con una sola camera da letto, ben arredati, composti da camera matrimoniale, bagno, cucina completamente attrezzata e soggiorno confortevole. Gli appartamenti sono dotati di aria condizionata e sono servite con un servizio completo di televisione via cavo.
Des appartements à une chambre bien aménagés avec une chambre double, salle de bains, cuisine comprise et un séjour confortable.  Les appartements ont l’air climatisée et sont fournis d’un service pleine de télévision par câble.  (Seulement disponible à courte terme).
Gut ausgestattete Einzimmerwohnungen mit Doppelschlafzimmer, Badezimmer, voll eingerichteter Küche und bequemem Wohnraum. Die Wohnungen sind klimatisiert und haben Kabel-TV. (Nur für Kurzaufenthalte verfügbar.)
Apartamentos de un dormitorio, bien equipadas, que incluye habitación doble, baño, cocina totalmente equipada y cómoda vida. Los apartamentos disponen de aire acondicionado y se sirven con un servicio completo de televisión por cable. (Sólo disponible en estancias de corta duración)
  spartan.metinvestholding.com  
trascinare i cookie selezionati per la sua scatola. se tutti i cookie siano servite ai bambini, che ti pagherà. raccogliere quanto più denaro possibile prima che il tempo passa e progredire a livelli più complicato e divertente! fare più soldi possibile e avanzare al livello successivo più complicato e addicted! uso del mouse per selezionare i cookie dal lato destro o sinistro, e trascinarli nella casella bambini.
description/ contrôles: servir des biscuits aux enfants: dans ce jeu addictif, vous devez le serveur les enfants avec des cookies préféré. fois à n'importe quel enfant est arrivé à la boutique cookies, il vous demandera pour ses biscuits préférés. glisser les cookies sélectionnés à sa boîte. si tous les cookies sont correctement servies aux enfants, ils vont vous payer. de recueillir autant d'argent que vous pouvez avant que le temps passe et l'avance à des niveaux plus compliqué et amusant! faire autant d'argent que vous pouvez et l'avance pour les prochains niveaux plus compliqué et plus accro! Utilisez la souris pour sélectionner les cookies provenant du côté gauche ou droit, et les faire glisser dans la boîte des enfants.
Beschreibung/ Kontrollen: dienen Cookies, um Kinder: In diesem fesselndes Spiel müssen Sie die Kinder mit bevorzugten Cookies Server. einmal jedes Kind kam zu dem Cookie-Shop wird er euch für seine bevorzugte Cookies fragen. Ziehen Sie ausgewählte Cookies in seine Loge. wenn alle Cookies korrekt Kinder serviert werden, werden sie zahlen Sie. sammeln, wie viel Geld Sie vor der Zeit geht, kann und vorab zu komplizierteren und Spaß Ebenen! machen, wie viel Geld Sie können und zur nächsten komplizierter und süchtig Ebenen! Mit der Maus auf Cookies von der linken oder rechten Seite aus, und ziehen Sie sie auf die Kinder ein.
  jvlobo.com  
La nostra crostata alle prugne si distingue per la sua deliziosa base sabbiosa guarnita con prugne. Un consiglio per buongustai: Servite la nostra crostata alle prugne con un fiocco di panna – proprio come ai tempi
The perfect companion for an afternoon with friends! Our plum slice has a delicious cake mixture base covered with plums. Insider tip: Serve our plum slice with a drop of cream at the top – just like in the good old times.
  2 Hits www.andersenstories.com  
C'era un freddo terribile, nevicava e cominciava a diventare buio; e era la sera dell'ultimo dell'anno. Nel buio e nel freddo una povera bambina, scalza e a capo scoperto, camminava per la strada; aveva le ciabatte quando era uscita da casa, ma a che cosa le sarebbero servite?
In a village there once lived two men who had the same name. They were both called Claus. One of them had four horses, but the other had only one; so to distinguish them, people called the owner of the four horses, Great Claus, and he who had only one, Little Claus. Now we shall hear what happened to them, for this is a true story.Read the story →
Un jour, un savant homme des pays froids arriva dans une contrée du Sud; il s'était réjoui d'avance de pouvoir admirer à son aise les beautés de la nature que développe dans ces régions un climat fortuné; mais quelle déception l'attendait! Il lui fallut rester toute la journée comme prisonnier à la maison, fenêtres fermées; et encore était-on bien accablé; personne ne bougeait; on aurait dit que tLisez l'histoire →
Draußen im Walde stand ein niedlicher, kleiner Tannenbaum; er hatte einen guten Platz, Sonne konnte er bekommen, Luft war genug da, und ringsumher wuchsen viel größere Kameraden, sowohl Tannen als Fichten.Lesen Sie das Märchen →
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow