une l – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      691 Ergebnisse   431 Domänen   Seite 9
  www.kervarker.org  
L'homme a (traverse) plusieurs (ou deux, trois) périodes, elles ne se ressemblent pas l'une l'autre.
Por muchos tiempos pasa el hombre, //Y no se parece un tiempo al otro. //(o : Por dos tiempos ... ; o : Por tres tiempos ...)
  www.opcw.org  
17. Le périmètre alternatif doit être désigné avec autant de précision que possible conformément au paragraphe 8. Il inclut tout le périmètre demandé et doit en règle générale être étroitement lié à ce dernier, compte tenu des caractéristiques naturelles du terrain et des limites artificielles. Il doit normalement passer près de l'enceinte de sécurité entourant le site s'il en existe une. L'Etat partie inspecté doit chercher à établir une telle relation entre les périmètres en combinant au moins deux des éléments suivants :
17. El perímetro alternativo debe designarse de la manera más concreta posible de conformidad con el párrafo 8. El perímetro alternativo incluirá la totalidad del perímetro solicitado y debería por regla general mantener una estrecha correspondencia con éste, teniendo en cuenta las características naturales del terreno y los límites artificiales. Debería normalmente seguir de cerca la barrera de seguridad circundante, caso de haberla. El Estado Parte inspeccionado debería tratar de establecer tal relación entre los perímetros mediante una combinación de por lo menos dos de los medios siguientes:
17. Альтернативный периметр должен быть установлен как можно более конкретно в соответствии с пунктом 8. Он включает весь запрашиваемый периметр и, как правило, должен быть тесно связан с последним, учитывая естественный рельеф местности и искусственные границы. Обычно он должен проходить вблизи окружающего защитного ограждения, если такое ограждение существует. Инспектируемому государству-участнику следует стремиться к установлению такой взаимосвязи между периметрами путем сочетания, по крайней мере, двух из следующих способов:
  tascam.com  
Auparavant, ceux qui recherchaient une l'aide juridique avaient beaucoup de difficulté à trouver un cabinet d'avocats professionnels, efficaces et accessibles à Bocas del Toro. Les retraités et les investisseurs étrangers ont cherché un service qui pourrait fournir une attention personnalisée et bilingue ainsi que des solutions rapides à tous leurs besoins juridiques.
Under tidigare år som söker rättshjälp hade problem att hitta en professionell, effektiv och tillgänglig advokatbyrå i Bocas del Toro. Pensionärer och utländska investerare sökte en tjänst som kan ge personlig, tvåspråkig uppmärksamhet och snabba lösningar på juridiska behov. Anaya & Luna förstår behovet av en advokatbyrå som kan erbjuda ett brett sortiment av högkvalitativa juridiska tjänster. Vi är därför förpliktigad att erbjuda omedelbar sakkunnig juridisk hjälp och samråd till alla våra kunder. Vårt mål är att maximera de många möjligheter som finns i Bocas och hjälpa våra kunder att förhandla Panama intrikata rättssystem. Vår klient-advokat relationer understryks av praktiska och bygger på professionalism och ömsesidig respekt.
  www.spherehandbook.org  
Afin de recueillir le maximum de bénéfices d’une l’intervention, il faut impérativement faire en sorte que les personnes touchées par la catastrophe disposent des informations, des connaissances et de la compréhension nécessaires pour prévenir les maladies liées à l’eau et à l’assainissement, et pour être motivées à participer la conception et à l’entretien de ces installations.
It is important to understand that to be young or old, a woman or an individual with a disability or HIV does not, of itself, make a person vulnerable or at increased risk. Rather, it is the interplay of factors that does so: for example, someone who is over 70 years of age, lives alone and has poor health is likely to be more vulnerable than someone of a similar age and health status living within an extended family and with sufficient income. Similarly, a 3-year-old girl is much more vulnerable if she is unaccompanied than if she were living in the care of responsible parents.
El simple hecho de proveer un número adecuado de instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento no bastará por sí solo para lograr una utilización óptima o el mejor efecto en la salud pública. Para alcanzar el máximo beneficio de la respuesta humanitaria, es imperativo garantizar que los afectados por el desastre dispongan de la información, los conocimientos y la comprensión necesarios para prevenir las enfermedades relacionadas con el agua y el saneamiento, y hacer que participen en la concepción y el mantenimiento de esas instalaciones.
  www.eu2003.gr  
L’on pourrait considérer que ces deux tendances ne sont pas contradictoires mais qu’elles déterminent l’une l’autre. C’est-à-dire qu’elles désignent une double invasion. L’invasion de la civilisation dans le devenir politique et de la politique en général sur des questions que l’on croyait autrefois appartenir uniquement dans le domaine de la culture.
These two developments might be thought not as antithetical but as codetermining. What they mark is a double-sided invasion: of cultural production onto the political field and of politics onto issues previously accepted as part of the cultural domain. It does no longer make sense to insist on a series of ‘and’ conjectures in order to discuss this relation: the object of study can no longer be formulated as ‘culture and politics’, ‘culture and ideology’. The ‘and’s need to be replaced with a series of ‘in relation to’; the task then becomes the analysis of multiple co-constitutions, of culture, politics, ideology, production, etc. It might seem threatening for culture and art that they appear to have lost their alleged autonomy. No privileged voice, no privileged view of the world, art has come down to the level of just another social practice. But this is not homogenizing, nor necessarily negative.
  www.cuba-oldhavana.net  
Il y en a, comme c'est le plus commun, en espaces fermés et décorés en fonction de leur offre. Dans cette catégorie se trouvent des cas comme le « Meson de La Flota », qui reproduit une l'ambiance similaire à celle d'une taverne traditionnelle de marins.
area function are also very varied. There are ones, as it is more common, in enclosed spaces and ornamented with motifs related to their offer. In this case we find examples such as the "Mesón de la flota", in which it has been a recreated an ambiance similar to that of a traditional seaman tavern. In the same way, you will be able to find them in open or half-open spaces, be it in plazas, streets or roofs with magnificent views of the city or the port.
ubicar los restaurantes en patios interiores. Ello permite crear un ambiente muy acogedor cercano a la manera de vivir de las familias nobles y de clase media que habitaban la Habana Colonial. Un almuerzo o cena entre columnas, arcos, jardines y cantos de aves puede resultar una experiencia cautivante y única.
  utkino.com  
Cassigneul n’est ni l’homme de toutes les modes, ni l’homme de toutes les femmes. Il n’en célèbre qu’une : l’élégante. Une Parisienne secrète au teint de lait, qu’il déniche en chapeau sur les contre-allées de l’avenue Foch ou au bois de Boulogne vers l’hippodrome de Longchamp. Il la surprend souvent dans sa promenade au bois, sujet romanesque et théâtre mondain par excellence jusqu’à la Belle Epoque. A moins qu’il ne la saisisse postée à son balcon ou en villégiature normande, le regard lointain. Plus coquette que cocotte, elle semble inaccessible et imperturbable, tout à la fois rêveuse et mélancolique. Des yeux oblongs presque bridés, un maquillage de geisha : on comprend alors l’engouement des Japonais pour cet artiste qui dépayse subtilement son modèle.
Cassigneul is neither a man of fashion, nor a lady’s man. He is not famous for anything but this: Elegance. A secret Parisian with a milk-white complexion, who pulls from his hat the scenes of the side-walks of Foch Avenue, or the Bois de Boulogne to the Hippodrome of Longchamp. He often surprises with his walks in the woods, romantic subjects and the excellence of worldly theater to the pastoral scenes preceding World War I unless it doesn’t grasp a far off look made from a balcony or from a Norman holiday. More flirtatious than the mere lady of the house, teh Parisian girl seems inaccessible and imperturbable, at once dreamy and melancholic. Oblong eyes that are practically slanted, the make-up of a Geisha: one can understand the infatuation of the Japanese with this artist who subtly disorients his model..
  www.eurovision.am  
Ces fonctions sont effectivement très complémentaires, car elles se nourrissent l’une l’autre. Au cours de ces dernières années, j’ai pu enseigner l’analyse financière et la corporate finance dans des MSc à Nice, Londres, Singapour, Lille, Paris ainsi qu’en Executive MBA et dans de nombreuses entreprises.
These functions are actually very complementary, because they feed off one another. In recent years, I have taught financial analysis and corporate finance in the MSc in Nice, London, Singapore, Lille and Paris, as well as Executive MBA classes in many companies. For 10 years now, 100% of my classes benefit from the research work carried out by the centre (performance measurement, company valuation, company management, IFRS treatment of goodwill, leases, financial assets, fair value). Alongside these financial analysis courses, there were many specific courses (electives) on topics covered by the centre (management of insurance companies under Solvency II constraints , value creation, the impact of IFRS on company management, the valuation of digital businesses and the venture capitalist approach).
  www.reznoronline.com  
Les cookies peuvent être utilisés pour vérifier si votre ordinateur a déjà réussi à établir une communication avec notre site. Ces cookies permettent d’identifier votre ordinateur, sans toutefois faire la relation avec une l´utilisateur individuelle.
Trade Mart Brussels uses cookies to record the preferences of visitors, to enable us to optimize the design of our website. Cookies are small files which are stored on your hard drive. They ease navigation, and increase the user-friendliness of a website. Cookies also help us to identify the most popular sections of our website. This enables us to provide content that is more accurately suited to your needs, and in so doing improve our service. Cookies can be used to determine whether there has been any contact between us and your computer in the past. Only the cookie on your computer is identified. Personal details can be saved in cookies, provided that you have consented to this, for example, in order to facilitate secure online access so that you not need to enter your user ID and password again.
  www.junobeach.org  
Une force de réserve mobile est utilisée pour contre-attaquer toute pénétration ennemie à l'intérieur de la zone. Les premières lignes ne sont donc plus continues, comme lors de la guerre précédente, mais fluides et s'appuient l'une l'autre.
It having been recognized that linear defences like the trench lines of the Great War would be unable to withstand a modern attack, British doctrine during the Second World War prescribed a system of defended localities where the ground commanding a given area would be manned by infantry and their supporting arms, setting up positions of all-round defence to prevent the enemy from moving through that area. A mobile reserve was to be maintained to counter-attack any enemy penetration. Front line positions, therefore, were not continuous as in the earlier war, but fluid and mutually-supporting. As with the selection of objectives in the attack, defensive positions were determined in accordance with the anti-tank plan. Defensive methods included, aside from the obvious weapons fire, concealment and camouflage to gain surprise, use of ground-particularly reverse slope positions-to allow freedom of movement without fear of enemy observation, deception techniques such as the use of "dummy" defences, observation posts to gain information about the enemy, outpost lines forward of main defences to create depth, and the building of obstacles covered by fire, such as minefields or anti-tank barriers, to channel the enemy into areas more favourable to the defenders, the goal being to "[lead] the enemy into areas where he can most effectively be destroyed" (War Office training manual, 15 January 1944).
  peace-resort.hotelinsamui.com  
La recherche publiée par Kaim de l'Institut de Recherche Agricole de Volcani d'Israël en juin 2011 a montré une l'efficacité très élevée (89.2 %) et une exactitude (88.5 %) de détection d'oestrus avec le système AfiAct, même dans les conditions défavorablement chaudes d'Israël.
Una investigación publicada por Kaim et al, del Instituto de Investigación Agrícola Volcani de Israel de junio de 2011, demostró una muy alta eficiencia (89,2%) y precisión (88,5%) de la detección del estro con el sistema AfiAct, a pesar de las desfavorables temperaturas elevadas de Israel.
В ходе исследования, результаты которого были опубликованы в июне 2011 года группой ученых из израильского Института изучения сельского хозяйства Волкани (Каим и др.), была продемонстрирована чрезвычайно высокая эффективность (89,2%) и точность (88,5%) выявления эструса с помощью системы AfiAct даже в неблагоприятных жарких климатических условиях Израиля.
מחקר שפורסם ביוני 2011 על ידי חיים אל-טל ממכון וולקני הוכיח יעילות גבוהה מאוד (89.2%) ודיוק מרשים (88.5%) של זיהוי ייחומים בעזרת מערכת אפיאקט, גם בתנאי מזג האוויר החמים השוררים בישראל.
  2 Résultats www.prounione.urbe.it  
22. L'action pastorale de l'Église catholique tant latine qu'orientale ne tend plus à faire passer les fidèles d'une l'Église à l'autre; c'est-à-dire ne vise plus au prosélytisme parmi les orthodoxes.
22. Pastoral activity in the Catholic Church, Latin as well as Oriental, no longer aims at having the faithful of one Church pass over to the other; that is to say, it no longer aims at proselytizing among the Orthodox. It aims at answering the spiritual needs of its own faithful and it has no desire for expansion at the expense of the Orthodox Church. Within these perspectives, so that there will be no longer place for mistrust and suspicion, it is necessary that there be reciprocal exchanges of information about various pastoral projects and that thus cooperation between bishops and all those with responsibilities in our Churches, can be set in motion and develop.
  www.agro.uz  
De riches histoires sur l'immigration irlandaise, et la sexualité irlandaise, on été mises sur papier - souvent sans se prendre l'une, l'autre en considération. Quelles nouvelles questions, idées, lignes de recherche et possibilités politiques peuvent émerger d'une conversation critique entre l'immigration irlandaise et la sexualité irlandaise? Une telle conversation contriburait à introduire des éléments de la pensée queer à chaque domaine de la recherche scientifique. L'introduction d'éléments queer, ou le "queering", renvoie aux processus d'interrogation des frontières épistémologiques et méthodologiques qui découlent, et conséquemment alimentent, des régimes de normalisation de la puissance et de la violence (Giffney and Hird, 2008; Somerville, 2000). Les conversations queer entre les recherches scientifiques sur la migration et la sexualité promettent de regénérer les agendas de recherches et les possibilités politiques.
Rich histories of Irish migration, and of Irish sexuality, have been set down on paper - frequently without acknowledging one another. What new questions, insights, lines of research, and political possibilities might emerge if we were to put Irish migration and Irish sexuality scholarship into critical conversation? Such a conversation would contribute to "queering" each area of scholarship. "Queering" refers to processes of interrogating epistemological and methodological boundaries that stem from, and further fuel, normalizing regimes of power and violence (Giffney and Hird, 2008; Somerville, 2000). Queer conversations between migration and sexuality scholarship promise to regenerate research agendas and political possibilities.
  www.payplug.com  
Plusieurs paires de cuivres sont mises ensemble dans le faisceau qui arrive au cabinet de rue. Ces lignes dérangent l'une l'autre parce qu'elles produisent le cross-talk, le bruit, qui résulte en la perte de la qualité et de la performance (c-à-d la vitesse).
On one hand, it is the result of the vectoring technology itself. Different copper lines are bundled in a cable that arrives in a street cabinet. These lines disturb each other because they create cross-talk, noise, which results in a loss of quality and a loss of performance (read: speed). Vectoring technology eliminates this cross-talk, noise, resulting in better performance (read: speed). All VDSL2 modems connected to the copper lines in the same cable must support ITU G993.5 (a.k.a. G.Vector), otherwise the performance of all modems falls back to "normal" VDSL2. Nobody wants that to happen. Following the above, it’s crucial to prevent one VDSL2 CPE causing problems for 383 others connected to the same cable.
  www.futurpreneur.ca  
La sélection des candidats se base donc sur une l’admissibilité au programme, la concordance des approches et de la proximité. Les profils des candidats-entrepreneurs sont évalués en détail, et ce, en toute confidentialité, avant d’être recommandés à un mentor bénévole.
Based on program eligibility, mentor fit and region, applicants will be shortlisted and interviewed by our staff. The mentor will have the final choice of the entrepreneur they end up mentoring.
  www.radicalsoftware.org  
Dès le début de la mise en place du CR+D, nous avions reconnu en Radical Software, revue devenue rare s'il en est une, l'un des témoins essentiels de l'époque effervescente qu'a été le début des années soixante-dix : début de l'appropriation de la vidéo par des artistes, expérimentation autour de la télévision par câble (anticipant par plusieurs aspects l'utilisation de l'Internet), et découverte des possibilités extraordinaires pour la création artistique offerte par l'informatique. Jamais, dans l'histoire des arts médiatiques, autant de nouvelles possibilités n'ont coexisté simultanément.
From the very beginning, the CR+D regarded Radical Software - a rare periodical if ever there was one - as one of the key witnesses to the seminal events of the early 1970s: the beginning of the artist's appropriation of video; experiments with cable television (anticipating in several respects the use of the Internet); and the discovery of the extraordinary possibilities offered by computer technology for artistic creation. Never in the history of media arts had so many new possibilities co-existed.
  4 Résultats www.dpmb.cz  
Voir l'Épeire attablée ne manque pas d'intérêt. J'en surprends une, l'Épeire fasciée, au moment où, sur les trois heures de l'après-midi, elle vient de capturer un Criquet. Campée au centre de la toile, en son aire de repos, elle attaque la venaison à la jointure d'un cuissot. Nul mouvement de sa part, pas même dans les pièces buccales, autant qu'il m'est possible de m'en informer. Au point mordu pour la première fois, la bouche persiste, étroitement appliquée. Pas de bouchées intermittentes, avec des avances et des reculs mandibulaires. C'est une sorte de baiser continuel.
Whether she wound or kill, the Epeira bites her captive somewhere or other, no matter where. This is an excellent method on her part, because of the variety of the game that comes her way. I see her accepting with equal readiness whatever chance may send her: Butterflies and Dragon-flies, Flies and Wasps, small Dung-beetles and Locusts. If I offer her a Mantis, a Bumble-bee, an Anoxia—the equivalent of the common Cockchafer—and other dishes probably unknown to her race, she accepts all and any, large and small, thin-skinned and horny-skinned, that which goes afoot and that which takes winged flight. She is omnivorous, she preys on everything, down to her own kind, should the occasion offer.
  www.sciencessociales.uottawa.ca  
Au cours des années dans le programme, j'ai participé à diverses activités à mon école. Je faisais partie d’une l'équipe d'athlétisme à Merivale. En 2011, je suis fière d’avoir été un membre de la première équipe d’entraide de Merivale.
During my years in the program, I participated in various activities in my school. I was apart of the track and field team at Merivale. In 2011, I was a proud member of Merivale’s first link crew team. Link Crew is a high school transition program that welcomes freshmen students and makes them feel comfortable throughout the first year of their high school. This program was made to help change the culture of the school and help it become a more welcoming place for all students.
  digital-society-forum.orange.com  
« Je peux témoigner de la manière dont Internet, et plus précisément la création d’un blog, a participé au dévoilement de l’intimité. J’ai une petite fille, mon premier enfant, qui est arrivée le 29 mars avec deux mois et demi d’avance. L’histoire se termine bien, mais les premiers jours, on ne savait pas si ma compagne allait s’en sortir. Les cinq-six premiers jours ont été assez compliqués à vivre sur le plan émotionnel car nous devions aussi rassurer la famille et les amis. On avait deux journées en une, l’autre commençant à partir de 18 h avec des appels où nous réexpliquions à chaque fois les choses. De plus, les gens avaient besoin qu’on les rassure, ce qui était totalement impossible puisque les médecins ne nous rassuraient pas. C’était très fatiguant nerveusement. Heureusement, la psychologue du service de néonatalogie nous a dit de trouver des relais familiaux ou amicaux. J’ai donc créé un blog non pas sur Facebook pour ne pas mélanger tous mes cercles d’amis, mais sur Tumblr avec un mot de passe. Nous nous sommes servis de cette médiation pour informer la famille et surtout la tenir à distance. Nous avons aussi choisi de ne pas publier leurs messages de sympathie et de ne publier que nos deux billets quotidiens. Mais la pression familiale perdurait : quand nous ne publions qu’un billet, les gens s’inquiétaient et nous appelaient, c’était très compliqué. Et puis on s’est aperçus que les photos et les vidéos marchaient mieux, je regardais les statistiques du blog pour voir quel était le meilleur moment pour diffuser. Au bout d’un certain temps, ce blog est devenu une contrainte. On a fini par l’arrêter le jour où ma fille est sortie du service de néonatologie le 31 mai : il fallait retrouver une vie ordinaire et une intimité. »
“I can testify to the way we used internet, and more specifically a blog, to reveal our private life. My first child, a little girl, arrived on 29 March, two and a half months early. The story ends well, but for the first few days we didn’t know if her mother would pull through. The first five or six days were difficult emotionally, as we also had to reassure family and friends. Each day began twice, first in the morning, then again at 6pm when we took calls explaining the same things again and again. What’s more, people needed to be reassured, which we were unable to do since the doctors were not reassuring us. It was mentally exhausting. Fortunately, the neonatal department’s psychologist advised us to find family or friend support networks. So I created a blog, not on Facebook to avoid mixing my groups of friends, but on Tumblr using a password. We used this form of communication to update our family members, but especially to keep them at arm’s length. We also chose not to post their messages of sympathy and to only post two updates a day. But our family continued to put pressure on us: when we only posted one update, people worried and called us. It was very complicated. And then we noticed that photos and video clips worked better – I checked the blog statistics to see what the best time was to circulate them. After a while, the blog became a constraint. We ended up stopping it the day my daughter was released from the neonatal department on 31 May. We needed to return to our normal lives and get our privacy back.”
  www.sohena.de  
l’exposition proposée à l’IKOB, s’articule autour de l’événement sans doute le mieux connu dans le monde de l’art : le vernissage. Deux pièces distinctes : dans lune, l’artiste met en scène une exposition ; dans l’autre, le discours d’inauguration. Pour lune, des bancs de musée et un pupitre ; pour l’autre, un socle et un ready-made – une ventouse, comme on peut en trouver dans le commerce.
im IKOB bedient sie sich dem wahrscheinlich bekanntesten Ereignis des Kunstbetriebs, der Ausstellungseröffnung. In zwei abgetrennten Räumen des IKOB inszeniert die Künstlerin die Ausstellung, in dem benachbarten Raum die Eröffnungsrede. Museumsbänke und ein Rednerpult definieren den einen, ein Sockel und ein Readymade, bestehend aus einer handelsüblichen Saugglocke, mit der üblicherweise verstopfte Abflüsse gesäubert werden, den anderen Raum.
  www.hcristallo.it  
l’exposition proposée à l’IKOB, s’articule autour de l’événement sans doute le mieux connu dans le monde de l’art : le vernissage. Deux pièces distinctes : dans lune, l’artiste met en scène une exposition ; dans l’autre, le discours d’inauguration. Pour lune, des bancs de musée et un pupitre ; pour l’autre, un socle et un ready-made – une ventouse, comme on peut en trouver dans le commerce.
im IKOB bedient sie sich dem wahrscheinlich bekanntesten Ereignis des Kunstbetriebs, der Ausstellungseröffnung. In zwei abgetrennten Räumen des IKOB inszeniert die Künstlerin die Ausstellung, in dem benachbarten Raum die Eröffnungsrede. Museumsbänke und ein Rednerpult definieren den einen, ein Sockel und ein Readymade, bestehend aus einer handelsüblichen Saugglocke, mit der üblicherweise verstopfte Abflüsse gesäubert werden, den anderen Raum.
  www.mytroodos.com  
La dissolution du RIOB peut être prononcée, lors d’une l’Assemblée Générale Extraordinaire, par vote des deux tiers au moins des membres présents ou représentés, et représentant au moins la moitié des membres du Réseau à jour de leur cotisation.
La RIOC se disolverá, durante una Asamblea General Extraordinaria, por voluntad de al menos las dos terceras partes de los miembros presentes o representados, y representando al menos la mitad de los miembros de la Red que hayan pagado su cuota.
  www.gamapa.de  
Faites à la main et une par une, l’élaboration de nos Galettes à l’huile est réalisée avec de l’Huile d’Olive Vierge Extra et des ingrédients naturels sélectionnés, caractéristiques du Régime Méditerranéen. Chaque galette est unique et inégalable grâce aux délicates mains qui la façonnent avant d’être cuite au four.
Anise and sesame, or as my grandmother would say, “matalahúga” and “ajonjolí”... Time stands still when you enjoy their flavor. Inés Rosales's Olive Oil Torta are a traditional product of Seville. Just like in the old days, the tortas are still made by hand, one by one, ensuring a unique texture that is light, crunchy, and flaky.
Mestizaje gastronómico andalusí. El sutil toque especiado que aporta la canela natural y su sugerente aroma deleitarán todos tus sentidos. Una combinación perfecta para tomar a cualquier hora del día.
  www.mitsui-chintai.co.jp  
Une l’application beauté autour d’infos, de bons plans et de conseils beauté.
A beauty app featuring information, great ideas and beauty tips.
  www.btmm.qc.ca  
Prioriser une l'adhésion ne suppose pas pour autant qu'on rende impossible toute défusion. Avec des résultats compilés par territoire correspondant à chacune des anciennes municipalités, les secteurs n'ayant pas adhéré à la nouvelle ville pourraient toujours poursuivre le processus de consultation prévu par le projet de loi no 9.
Prioritizing endorsement would not mean that any demergers would be out of the question. With results compiled by territory corresponding to each of the former municipalities, sectors that did not endorse the new city could still pursue the consultation process laid out in Bill 9. But giving priority to a true endorsement would indicate a desire to take positive, constructive steps toward the economic, social, cultural, community, and environmental development of the Island of Montreal.
  mobileuregio.org  
Ceci vous laisse amplement le temps de vous restaurer entre les plongées et de profiter de la vie insulaire. Sur demande, nous organisons également deux plongées à suivre le matin et une l’après-midi.
We maken twee duiken per dag. Dit geeft je meer dan genoeg oppervlakte interval voor de tweede (en nacht) duik en je hebt tussen de duiken door ruim de tijd voor de lunch en om van het eiland leven te genieten. We gaan graag een derde keer met jullie de zee op wanneer jullie twee duiken per dag niet voldoende vinden.
  www.generalmembrane.it  
Cela ne doit jamais transparaître dans notre produit : nous sommes là pour simplifier la vie des gens, pas la complexifier. Simplicité et beauté vont de pair : elles se magnifient l’une l’autre. Mais elles sont difficiles à atteindre.
It’s easy to get lost in the complexity of the problems we are trying to solve. But that should never show in the final product. We are here to make our users’ life simpler, easier, more beautiful. Even if beauty and simplicity are hard to reach, we won’t compromise on that goal. We also need to keep our behaviour simple. We are looking for brilliant and smart people. But no matter how intelligent any of us are, we can’t stand arrogance. We look for people who are excited by small steps. People that respect people. We’re ambitious and bold, but we’re humble too.
  3 Résultats www.iwsteel.com  
Une évaluation de la sûreté est un processus systématique visant à vérifier si les exigences de sûreté applicables sont respectées dans toutes les phases du cycle de vie d'une installation nucléaire. L'analyse de sûreté est l'élément clé d'une évaluation de la sûreté et elle incorpore les approches probabiliste et déterministe, qui se complètent l'une l'autre.
A safety assessment is a systematic process to verify that applicable safety requirements are met in all phases of the life cycle of a nuclear facility. Safety analysis is a key component of a safety assessment. Safety analysis incorporates both probabilistic and deterministic approaches, which complement each other.
  2 Résultats www.tlaxcala.es  
Cette dernière n’est rien d’autre qu’une l’officine écran de la Central Intelligence Agency selon le New York Times qui notait en mars 1997 que la NED « a été créée il y a 15 ans pour réaliser publiquement ce que la Central Intelligence Agency (CIA) a fait subrepticement durant des décennies. Elle dépense 30 millions de dollars par an pour appuyer des partis politiques, des syndicats, des mouvements dissidents et des médias d’information dans des dizaines de pays28 ».
- RSF confiesa también que Washington la subvenciona mediante la National Endowment for Democracy (NED): «Efectivamente, recibimos dinero de la Ned… Y esto no nos plantea ningún problema» (26). La NED se creó por el gobierno de Ronald Reagan en 1983, en una época en que la violencia militar había remplazado a la diplomacia tradicional en el enfoque de los asuntos internacionales. Gracias a su poderosa capacidad de penetración económica, la NED tiene como objetivo debilitar a los gobiernos que se oponen a la política exterior hegemónica de Washington (27).
  www.schmitt-carrer.com  
Techniquement, un serveur virtuel privé n’est pas une machine séparée. Cependant, il agit comme s’il en était une. L’avantage d’utiliser un VPS est qu’il vous octroie la personnalisation et le contrôle d’un serveur dédié pour une fraction du coût. Avec un VPS, vous partagez un disque dur avec plusieurs autres clients, mais votre serveur virtuel possède son propre unité centrale et sa propre allocation de mémoire qui ne sont pas affectés par les autres clients sur le même disque dur. Cela signifie que tant que le nombre de visiteurs à votre site Web reste à l’intérieur des paramètres de votre VPS, votre performance ne sera pas compromise.
Technically, a Virtual Private Server is not its own, separate machine. But it does act like one. The advantage of using the VPS option is that it allows you the customization and control of a dedicated server at a fraction of the cost. With the VPS, you share a hard disk with several other customers, yet your virtual server has its own CPU and memory allotment which is unaffected by any other customers using the same hard drive. That means that as long as your traffic falls within the parameters of your VPS, your performance will never be compromised.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow