dodatni – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'363 Résultats   227 Domaines   Page 7
  3 Hits mumflowers.be  
Šator je namijenjen smještaju 4 osobe, sa spavaonicom koja je odvojena od ostalog dijela. Cijeli je prostor spavaonice dodatni šator koji se zatvara sa svih strana. Ima odvojen prostor u kojem je smještena kuhinja i prostor za odlaganje odjeće i stvari te hrane.
Vous désirez séjourner au camping et vous n'etes pas équipés, pas de souci! Louez sur place des tentes entierement équipées et profitez d'un agréable séjour en plein air avec votre famille. Les tentes (300x405 cm, hauteur 175-205 cm) avec un auvent-véranda de 300x105 cm pouvant recevoir une table et 4 chaises, sont en matériel 100% imperméabilisé. Prévues pour 4 personnes, elles possedent une chambre indépendante( tente supplémentaire fermée des 4 côtés). Un espace séparé accueille la cuisine, avec espaces-rangements pour affaires diverses et nourriture. La tente repose sur un plancher.
Wenn Sie gerne campen möchten, aber keine eigene Ausrüstung haben, ist das die richtige Gelegenheit für Sie. Wir bieten voll ausgestattete Zelte, die einen angenehmen Familienurlaub mit allem Comfort ermöglichen. Die Zelte sind 300 x 405cm, das Vorzelt 300 x 155cm mit einer Höhe von 175 – 205 cm groß und sind aus 100% wasserundurchlässigem Material. Die Zelte bieten Platz für vier Personen, in dem ein großer Schlafbereich vom restlichen Zelt abgetrennt werden kann. Es gibt einen abgetrennten Küchen- und einen zusätzlichen Lagerbereich. Das Vorzelt hat eine Veranda, welche vier Stühlen und einem Tisch Platz bietet.
Se non avete equipaggiamento per campeggiare questo e' una offerta giusta per Voi. Nella offerta abbiamo tende con tutto equipaggiamento giusto per avere una vacanza nella natura. Dimensioni della tenda sono 300X405 cm con piccola tenda davanti alla principale con dimensioni 300X155 cm, alto 205 cm, in materiale 100% aquaresistente. Tenda si puo usare per massimo 4 personi, ha camera di letto separata dalla tenda esteriore e si puo chiudere da tutti parti . Nello spazio separato c'e cucina e spazio per lasciare alimentari e vestiti. Pavimento della tenda e dal legno. Davanti alla tenda c'e spazio con tetto per tavolo con le sedie.
Als U op onze camping wilt verblijven in een tent is dit de kans, wij bieden U de mogelijkheid om deze bij ons te huren. In de aanbieding hebben wij een tent die aan alle voorwaarden voldoet, om Uw verblijf in de natuur zo aangenaam mogelijk te maken. De tenten zijn 300 bij 405 cm met een voortent van 300 bij 155 cm, de hoogte van deze tenten is tussen de 175 en 205 cm, het materiaal van deze tenten is zo dat het geen water doorlaat. De tent biedt plaats aan 4 personen, het slaapgedeelte kan helemaal worden gesloten, zodat deze apart is van het woon gedeelte. Ook is de keuken apart, en er is een gedeelte waar U levensmiddelen kunt opslaan. Als ondergrond kan U kiezen tussen nylon of hout. Aan de voorkant is ook een terras waar een tafel en 4 stoelen staan.
Ha idejét kempingben szeretné tölteni, de ehhez nem rendelkezik a szükséges felszereléssel, ez egy kiváló alkalom az Ön számára. Ajánlatunkban teljesen felszerelt sátrak szerepelnek, amelyek rendelkeznek mindennel ami egy család a természetben való, kellemes tartózkodásához szükséges. A sátrak mérete 300x405cm, 300x155cm előtérrel, magasságuk 175-205cm, anyaga 100%-ban vízálló. A sátrak 4 fő elhelyezésére alkalmasak, a hálószóba a többi résztől el van választva. A hálószoba tere egy plussz „sátor”, amely minden oldarálól zárható. Az elkülönített részben található a konyha és egy, ruhák, tárgyak és étel tárolására alkalmas helyiség. A sátor alapzata egy 10 cm vastagságú fából van. A sátor előtt egy tető-veranda van felállítva, amely alatt egy asztal 4 székkel található.
Jeśli mają Państwo ochotę wypoczywać na campingu, a nie posiadacie własnego sprzętu, to jest to propozycja właśnie dla Państwa. Oferujemy wynajem całkowicie wyposażonych namiotów, aby umożliwić naszym gościom miły, rodzinny wypoczynek na łonie przyrody. Namioty mają wielkość 300 x 405 cm z przedsionkiem 300 x 155 cm i wys. 175-205 cm, a wykonane są z materiału w 100% wodoodpornego. Namiot jest przeznaczony dla 4 osób, posiada sypialnię oddzieloną od pozostałej części namiotu (stanowiącą jakby oddzielny namiot), którą można zamknąć ze wszystkich stron. W pozostałej części namiotu znajduje się kuchnia oraz miejsce do przechowywania odzieży, a także jedzenia. Podłoga wykonana jest z PCV lub drewna. Przed namiotem - zadaszenie, gdzie może znajdować się stół i 4 krzesła.
  freesexv.com  
Navedeni rok isporuke ni u kojem se slučaju ne može navesti kao razlog odustanka ili raskida ugovora. Dodatni radovi koji se naručuju tijekom konstruiranja već naručenoga, bit će zaračunati prilikom završne obrade istoga.
Any delivery term is only approximately stated. The delivery term is not binding upon NV STAS, unless both parties have accepted explicitly and in writing such term to be binding between them. The terms of delivery only commence after receipt of a duly and completely accepted order. The deli- very terms are automatically extended in case the documents or information, necessary for a good execution of the order, are sent to us too late, even if such delay is not attributable to the client. Force majeure and delays which can be entirely or partially attributed to the customer, third party or our subcontractors, suppliers, transporters or consignors shall give our company the right to terminate entirely or partially the agreement or to suspend the execution thereof, without any right to compensation for damages for the customer. The stated delivery term can never be invoked to terminate or to dissolve the agreement. Additional work ordered during construction of the materials shall also be billed upon completion of the materials. The client admits to be fully informed about the technical and functional specifications, inherent to the purchased goods. When the client does not accept the goods within 48 hours after the notification of availability of the goods, the additio- nal costs for storage etc. shall be born by the client. Should the goods not be collected within 14 days after notification of availability, NV STAS preserves the right to dissolve the agreement. The storage of the goods, pending the collection of them by the client, is at the risk of the client.
Сроки доставки указываются ориенти- ровочно и без каких-либо обязательств, если только предварительно в письменном виде не было оговорено , что соблюдение сроков является обязательным. Отсчет срока начинается лишь после получения правильного и полностью принятого заказа. В любом случае сроки продлеваются при несвоевременном отправлении документов и информации, необходимых для надлежащего исполнения заказа, даже если задержка произошла не по вине клиента. Форс-мажорные обстоятельства и задержки, частично или полностью возникающие по вине клиента, третьих лиц или наших подрядчиков, поставщиков, перевозчиков и отправителей, дают нашей компании право на полное или частичное прекращение договора или отсрочку его исполнения без права на какое-либо возмещение ущерба со стороны клиента. Указанный срок поставки ни в коем случае не может быть основанием для прекращения или расторжения договора. Дополнительные работы, заказываемые во время производства материалов и оборудования, вносятся в счет на завершительной стадии производства. Клиент признает, что полностью ознакомился со всеми характеристиками и техническими спецификациями поставляемых товаров. Если клиент в течение 48 часов с момента сообщения о предоставлении в распоря- жение не принимает товар, он оплачивает все последующие издержки, связанные с его хранением. Если товары не забираются в течение 14 дней после сообщения о предоставлении в распоряжение, STAS NV оставляет за собой право на расторжение договора с клиентом. Риски, связанные с хранением товаров в ожидании поставки или забора, несет клиент.
  12 Hits www.ecb.europa.eu  
Za svaku testiranu vrstu uređaja za obradu novčanica moguće je navesti jedan ili više dodatnih uređaja iste vrste (»dodatni uređaji«). Iako ih nisu testirale nacionalne središnje banke Eurosustava, navedeni su na mrežnoj stranici na temelju pisanog jamstva proizvođača u kojemu navodi da sadrže jednak hardver i softver i stoga jednake osnovne funkcije, kako je navedeno u Odluci ESB/2010/14, kao i testirane vrste uređaja za obradu novčanica.
For each type of banknote handling machine tested, one or more additional machine(s) of the same type may also be listed (“additional machines”). Although these have not been tested by a Eurosystem NCB, they are listed on the webpage on the basis of a written guarantee provided by the manufacturer indicating that they have the same hardware and software, and thus the same core functionalities, as defined in Decision ECB/2010/14, as the tested type of banknote handling machine. Such additional machines are listed together with the tested type of banknote handling machine.
Към всеки тестван тип банкнотообработваща машина могат да бъдат посочени още една или повече допълнителни машини от същия тип („допълнителни машини“). Въпреки че не са били тествани от НЦБ от Евросистемата, те са посочени в списъка на тази уебстраница въз основа на писмена гаранция от производителя, че са снабдени със същите хардуер и софтуер, поради което притежават и същите основни функционалности, определени в Решение ЕЦБ/2010/14, каквито има и тестваният тип банкнотообработваща машина. Такива допълнителни машини се посочват в списъка заедно с тествания тип банкнотообработваща машина.
U každého zkoušeného typu stroje na zpracování bankovek lze uvést jeden nebo více dalších strojů stejného typu (tzv. dodatečné stroje). I když tyto typy stroje nebyly zkoušeny některou z centrálních bank Eurosystému, jsou na této stránce uváděny na základě písemné záruky jejich výrobce, že mají stejné technické a programové vybavení a tedy i shodné základní funkční vlastnosti, vymezené v rozhodnutí ECB/2010/14, jako zkoušený typ stroje na zpracování bankovek. Tyto dodatečné stroje jsou uvedeny společně se zkoušeným typem strojem na zpracování bankovek.
For hver af de testede maskintyper kan der være anført yderligere en eller flere maskiner af samme type ("yderligere maskiner"). De er ikke blevet testet af en national centralbank i Eurosystemet, men de er offentliggjort på denne webside på baggrund af fabrikantens skriftlige garanti for, at der er anvendt samme hardware og software, og at de dermed har de samme centrale funktioner – som defineret i afgørelse ECB/2010/14 – som den testede maskintype. Sådanne yderligere maskiner står opført på listen sammen med den testede type maskine til håndtering af pengesedler.
Przy każdym przetestowanym urządzeniu do obsługi banknotów może być podanych jedno lub więcej dalszych urządzeń tego samego typu („urządzenia dodatkowe”). Urządzenia te, chociaż nie zostały przetestowane przez krajowy bank centralny Eurosystemu, wymienia się na tej stronie na podstawie pisemnej gwarancji producenta, że zastosowane w urządzeniu rozwiązania konstrukcyjne i oprogramowanie, a tym samym również jego główne funkcje według definicji podanych w decyzji EBC/2010/14, są takie same jak w przetestowanym typie urządzenia. Urządzenia dodatkowe wymienia się obok typu przetestowanego.
Līdztekus katram pārbaudītajam banknošu apstrādes iekārtu tipam sarakstā var būt norādīta vēl viena vai vairākas tā paša tipa iekārtas (papildu iekārtas). Lai gan šīs iekārtas nav pārbaudījusi Eurosistēmas NCB, tās iekļautas šajā interneta vietnē ievietotajā sarakstā, pamatojoties uz ražotāja rakstisku garantiju, kurā norādīts, ka tām ir tāds pats tehniskais nodrošinājums un programmatūra un attiecīgi tādas pašas pamatfunkcijas kā pārbaudītajam banknošu apstrādes iekārtu tipam atbilstoši Lēmumam ECB/2010/14. Šādas papildu iekārtas iekļautas sarakstā kopā ar pārbaudīto banknošu apstrādes iekārtu tipu.
Taħt isem kull tip ta' magna li timmanniġġa l-karti tal-flus li tgħaddi mit-test, fil-lista jistgħu jitniżżlu magni oħra tal-istess tip ("magni oħra"). Għalkemm dawn ma jkunux ġew ittestjati minn bank ċentrali nazzjonali tal-Eurosistema, huma jidhru fil-paġna tal-websajt bis-saħħa ta' garanzija bil-miktub mogħtija mill-manifattur li tindika li jkollhom l-istess ħardwer u softwer, u għalhekk l-istess funzjonalitajiet ewlenin kif definiti fid-Deċiżjoni BĊE/2010/14, tal-magna li timmaniġġa l-karti tal-flus li tkun għaddiet mit-test. Dawn il-magni l-oħra jidhru fil-lista flimkien mat-tip ta' magna li timmaniġġa l-karti tal-flus li tkun għaddiet mit-test.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7