une a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'549 Résultats   508 Domaines   Page 5
  www.netzmedien.ch  
À 25 km de Marseillan, Bouzigues, village de pêcheurs est situé au bord de la lagune de Thau. Il est célèbre pour sa production d'huîtres AOC « Huîtres de Bouzigues » et de moules.
At 25 km from Marseillan, Bouzigues, fishing village is located on the edge of the lagoon of Thau. He is famous for his production of oysters AOC « Huîtres de Bouzigues » and mussels.
Bouzigues, 25 km von Marseillan ist ein Fischerdorf . Es basiert auf der Etang de Thau. Es ist berühmt für seine Austernproduktion AOC "Huîtres de Bouzigues"
A 25 km de Marseillan, Bouzigues, pueblo de pescadores se encuentra en la laguna de Thau. Es famoso por su ostra AOC producción " Huîtres de Bouzigues " y moldes.
A 25 km di Marseillan, Bouzigues, villaggio di pescatori si trova nella laguna di Thau. E 'famosa per la sua ostrica AOC produzione "Huîtres Bouzigues" e stampi.
  www.ufcom.admin.ch  
Q.7 Justificatif des taxes (Advice of charge, AOC)
Q.8 Report on broadband Access technology interworking
F.8 Bericht über Interoperabilität der Breitbandanschlusstechnologien
  7 Treffer www.champagne.fr  
L'Appellation d'Origine Controlée (AOC)
Die geschützte Ursprungsbezeichnung (AOC)
La Denominación de Origen Controlada (AOC)
La Denominazione d'origine controllata (DOC)
Gecontroleerde Oorsprongsbenaming
Наименование, контролируемое по происхождению (AOC)
  130 Treffer e-moda.lv  
AOC Margaux Rouge
+Fiche technique
AOC Margaux Tinto
AOC Margaux Tinto
+Fiche technique
AOC 그라브 Graves 레드 Red
AOC Pessac-Léognan White
  m.nanmaca.com  
Nous produisons et commercialisons les sept cépages d’Appellation AOC Alsace, le Crémant d’Alsace ainsi que deux Appellations Grand Cru: le Grand Cru Rosacker de Hunawihr et le Grand Cru Osterberg de Ribeauvillé.
Sipp Mack vinifies all seven varieties of Appellation AOC Alsace wines, Crémant d’Alsace, and wines from two Alsace Grand Crus: Grand Cru Rosacker (Hunawihr) and Grand Cru Osterberg (Ribeauvillé). In excellent years, the winery also produces Late Harvest wines.
Sipp Mack producerer alle syv sorter af AOC kvalitetsvin indenfor Appellation Alsace, Crémant d'Alsace, og vine fra to Alsace Grand Crus: Grand Cru Rosacker (Hunawihr) og Grand Cru Osterberg (Ribeauvillé). I gode år produceres også senthøstede vine.
  www.jre.eu  
Commendez votre livre AOC.
Click here to order the cookbook.
Click here to order the cookbook.
Click here to order the cookbook.
  3 Treffer memoire.mile-end.qc.ca  
Certains fromages labellisés Val d'Hérens bénéficient également de l'appellation d'origine contrôlée (AOC), comme le fromage à raclette.
Some labelled Val d'Hérens cheeses also benefit from a designation of origin (appellation d'origine contrôlée AOC), as raclette cheese.
Einige zertifizierte Käse aus dem Val d'Hérens profitieren auch von der AOC (Appellation d'Origine Contrôlée), wie Raclettekäse.
  www.ofcom.ch  
Q.7 Justificatif des taxes (Advice of charge, AOC)
F.8 Bericht über Interoperabilität der Breitbandanschlusstechnologien
Q.8 Rapporto relativo all'interfunzionamento delle tecnologie d'accesso a larga banda
  www.actoblachdobbiaco.it  
: des canistrelli, un couteau d'art, des poteries, des produits bio, des huiles essentielles, des cosmétiques, des bijoux de créateurs, des spécialités à la noisette de Cervione, du vin AOC Corse, du fromage de brebis et bien d’autres encore qui sait !
What will you be taking home from Corsica?: canistrelli, a decorative knife, some pottery, some organic produce, essential oils, cosmetics, designer jewellery, specialities made from Cervione hazelnuts, some fine Corsican wine, sheep cheese and all sorts of other things!
Was werden Sie wohl von Korsika mit nach Hause nehmen? : leckere Canistrelli (Kekse), ein kunstvoll geschmiedetes Messer, Töpferwaren, Bio-Produkte, ätherische Öle, Kosmetika, faszinierenden Design-Schmuck, Nuss-Spezialitäten aus Cervione, Weine der Appellation AOC Corse, Ziegenkäse... die Liste nimmt schier kein Ende!
Che cosa porterai a casa dalla Corsica? I canistrelli, un coltello artigianale, i vasi, i prodotti biologici, gli oli essenziali, i cosmetici, i gioielli di creatori, le specialità alla nocciola di Cervione, il vino DOC corso, il formaggio di pecora, e tanti altri prodotti ancora!
  us.twitcasting.tv  
Dans la très agréable véranda de l'hôtel avec vue sur le jardin, le restaurant offre une cuisine variée et de qualité, qui se décline entre cuisine internationale et cuisine typique régionale, sous forme de menus hebdomadaires à la carte. Les vins AOC sont parmi les plus grands crus régionaux italiens.
In the hotels pleasant veranda facing the garden, the restaurant offers different quality dishes that range from international ones to typical regional ones, proposed in A la carte weekly menus. The DOC wines boast excellent labels, selected amongst regional Italian ones.
Auf der gemütlichen, zum Garten hin gelegenen Veranda bietet das Restaurant eine vielfältige und erstklassige Küche von international bis typisch regional, die jede Woche neu die À la carte-Menüs bereichern. Die D.O.C.-Weine gehören zum Besten, was die italienischen Regionen zu bieten haben.
  3 Treffer knowledge.cta.int  
Dates: 14-19 mai 2012Lieu: N’djamena (Tchad)Le Conseil Ouest et Centre Africain pour la Recherche et le Développement Agricoles (CORAF/WECARD), en collaboration avec ses partenaires, organise sa 3ème Semaine scientifique agricole de l’Afrique de l’Ouest et du Centre (3ème SSA-AOC) et sa 10ème Assemblée générale à N’djamena, au Tchad, en mai 2012.
Dates: 14-19 May 2012Venue: N’djamena, ChadThe West and Central African Council for Agricultural Research and Development (CORAF/WECARD), in collaboration with its partners, is holding its Third West and Central Africa Agricultural Science Week (3rd WCA-ASW) and 10th General Assembly in N’djamena, Chad, in May 2012.The main theme chosen for the 3rd WCA-ASW is: "Strengthening the adaptive capacity of rural poor populations to climate change and variability in West and Central Africa". This theme will be dealt with in the prospect of improving productivity, competitiveness and agricultural markets in order to reduce poverty and food insecurity in West and Central Africa. The objective of the 3rd WCA-ASW is to raise awareness of the Scientific Community for Agricultural Development, on the constraints related to climate change and variability and on options that can enable rural poor populations to adapt to them.http://ag2012.coraf.org/en/index.html
  books.google.com.uy  
Leurs vins sont élaborés sous les marques Brumas de Ayosa et Pico Cho Marcial, en hommage aux monuments naturels de la Vallée, avec leur certification de qualité AOC Valle de Güímar (Arafo, Candelaria et Güímar).
The winery was created in 1989 when fifteen vintners came together in the conviction that this was the way to prepare high-quality wines, producing at that time some 15,000 bottles of wine a year. Nowadays, there are 152 vintners who cultivate their vines throughout the year with a great deal of work and effort as their vineyards are on volcanic soil located at between 300 and 1500 metres above sea level (the highest in Spain), in areas with difficult access, not suited to mechanical methods and without water for irrigation: an amazing example of heroic viticulture.
Die Bodega wurde 1989 von 15 Winzern gegründet, die davon überzeugt waren, dass dies der Weg sei, um Wein von hoher Qualität herzustellen. Im ersten Jahr haben sie 15.000 Flaschen produziert. Heute sind es 152 Winzer, die ganzjährig Wein anbauen. Unter hohem Arbeitsaufwand und größten Mühen werden die Weinberge auf dem vulkanischen Boden bestellt, in einer Höhe zwischen 300 und 1500 Metern (höchste Weinberglage Spaniens), in Gebieten mit schwerem Zugang, in denen von Hand gearbeitet werden muss und keine automatische Bewässerung möglich ist: ein erstaunliches Beispiel heroischen Weinanbaus.
  www.hydrover.eu  
Un défi passionnant qui a pris corps en unissant deux vins de l’appellation Colli Orientali del Friuli, qui expriment la double âme de cette célèbre AOC italienne : une âme internationale avec le Merlot, l’autre autochtone avec le Pignolo, rare cépage remontant au Moyen Âge et récupéré puis réimplanté précisément par Walter Filiputti.
Mit Nero Magis wollten wir die Philosophie, die für das Design von Magis prägend ist, auf Wein übertragen: Grenzen überschreiten, mehr tun, etwas Besonderes von universeller Gültigkeit kreieren. Es war eine spannende Herausforderung, zwei Weine der Colli Orientali del Friuli zu verbinden, die für die doppelte Natur des berühmten italienischen DOC-Gebiets charakteristisch sind, die internationale des Merlot und die autochthone des Pignolo, rare Rebsorte, die im Mittelalter bekannt war und von Walter Filiputti neu entdeckt und wiederbepflanzt wurde.
  www.belgium.be  
Le raisin de table du Brabant flamand est cultivé dans la région d’Huldenberg en serres chauffées. Ce raisin a obtenu une AOC et comporte différents cépages traditionnels.
De Vlaams-Brabantse tafeldruif wordt in de streek van Huldenberg geteeld in verwarmde serres. Deze tafeldruif omvat verschillende traditionele druivenrassen en is een beschermd streekproduct.
  www.peintureantique.org  
Du traditionnel steak avec son beurre « maison » à la saucisse d’Ajoie, des torrés*, laissez vous tenter par les spécialités de la région. A noter qu’un bon repas se termine toujours par une petite damassine, eau-de-vie de prune, AOC jurassienne.
JuraGroupes schlägt Ihnen verschiedene Arten von Barbecues in der freien Natur vor. Geniessen Sie vom traditionellen Entrecote mit hausgemachter Butter bis zur Saucisse d’Ajoie der Torrée eine Spezialität der Region. Und nicht vergessen: Ein gutes Essen wird im Jura mit einer kleinen Damassine, einem Zwetschgenschnaps, AOC Jura, abgeschlossen.
  www.golfspain.com  
Du traditionnel steak avec son beurre « maison » à la saucisse d’Ajoie, des torrés*, laissez vous tenter par les spécialités de la région. A noter qu’un bon repas se termine toujours par une petite damassine, eau-de-vie de prune, AOC jurassienne.
JuraGroupes schlägt Ihnen verschiedene Arten von Barbecues in der freien Natur vor. Geniessen Sie vom traditionellen Entrecote mit hausgemachter Butter bis zur Saucisse d’Ajoie der Torrée eine Spezialität der Region. Und nicht vergessen: Ein gutes Essen wird im Jura mit einer kleinen Damassine, einem Zwetschgenschnaps, AOC Jura, abgeschlossen.
  2 Hits www.leorpe.com  
Les producteurs disposant déjà de labels comme IP Suisse, Bio Suisse ou de tout autre label régional suisse reconnu, tel qu'AOC par exemple, pourront être traités de manière préférentielle.
Produzenten mit bereits vorhandenen Labels wie IP Suisse, Bio Suisse oder einem anerkannten regionalen Label der Schweiz, wie beispielsweise AOC, werden bevorzugt behandelt.
  flow.me.es.osaka-u.ac.jp  
producteur de vins, Hugel présente un guide de chaque vin d’alsace : vin fin, vin aoc, millesime, grand cru, vin blanc, pinot noir, pinot gris, vendanges tardives
To buy wine in France, Hugel wine store presents every bottle of white wine : find information on each wine on the on-line wine shop (in french)
  7 Hits galois-hotel.com  
Nos AOC
Our vintages
  www.casconference.ca  
Agrément pour la fabrication de produits d´appellation d´origine contrôlée (AOC) Viande des Grisons
Berechtigung zur Herstellung von Produkten mit geschützten geografischen Angaben (GGA) Bündnerfleisch
  21 Hits www.karatsu-kankou.jp  
le laguiole aoc - aop
Cultivating the land
  7 Hits www.nadzieja.pl  
Vin Vin Jaune AOC Château-Chalon 2005 - 62cl
Wein Jean Bourdy Château-Chalon 2005 - 62cl
  2 Hits www.sonangol.co.ao  
• Cornalin AOC, Valais 2016
• AOP Duché d'Uzès 'garrigue d'Aurillac' 2015
  2 Hits indianporntubes.org  
Poulet de Bresse Aoc - Pour 2 pers
Bresse aoc chicken - for 2
  www.statestreet.com  
Quatre présentations ont été données par : Arnaud Thomas lui-même (CNAC), Janne Rosén (DOCH), Yuri Sakalov (ESAC) et Gaëtan Levêque (Collectif AOC).
Arnaud Thomas, teaching at CNAC, was in charge of the training course’s educational coordination. 4 presentations were given by Arnaud Thomas himself (CNAC), Janne Rosén (DOCH), Yuri Sakalov (ESAC) and Gaëtan Levêque (Collectif AOC).
  7 Hits www.winesofathens.com  
Perchée sur une colline, San Asensio est une localité et commune située dans le nord de La Rioja, autour de la vallée de l'Èbre et de la Najerilla. La viticulture et l'élaboration de vins de qualité, protégés par l'AOC Rioja est la principale activité économique.
San Asensio ist eine Gemeinde im Norden der Region La Rioja und befindet sich auf einer Anhöhe in der Nähe des Ebro- und des Najerilla-Tals. Ihre wirtschaftliche Tätigkeit dreht sich vor allem um den Weinbau und die Weinbereitung unter der Qualifizierten Herkunftsbezeichnung Rioja. Diese Ortschaft ist auch als «Wiege des Rosé-Weins» (cuna del clarete) bekannt, weshalb hier im Juli eine "Rosé-Weinschlacht" veranstaltet wird.
San Asensio es una localidad y municipio situado al norte de la comunidad autónoma de La Rioja, en torno al valle del Ebro y del Najerilla, sobre un cerro. Su actividad económica se centra principalmente en la viticultura y la elaboración de vinos de calidad dentro de la Denominación de Origen Calificada Rioja. Se le considera la «cuna del clarete» y por este motivo se celebra una incruenta batalla en el mes de julio.
  www.lecolededesign.com  
Le grand nombre de références en linéaires et la multitude d’informations proposée par chaque référence (AOC, millésimes, marques, textes d’explications, données techniques, nomes, mentions obligatoires, prix et labels) entraîne un décodage délicat.
It is always difficult to choose a wine in France. The overwhelming number of bottles on supermarket shelves and the multitude of information given for each product (AOC, vintage, brand, description, technical data, nomes, mandatory information, price and labels) make it difficult to understand exactly what is in the bottle.
  www.fiorenzointeriordesign.com  
Le massif des Corbières est une région montagneuse des Pyrénées Orientales. Elle subit les influences du climat méditerranéen et est connue pour son vin. Parcourez ses vignobles dont l’appellation, Corbières AOC, est aujourd’hui en superficie la première en Languedoc.
The Corbières Mountainsides is a mountainous area of the Pyrénées Orientales region. Its climate is Mediterranean and it is known for its wine. Travel along the vineyards whose designation – Corbières AOC – is the largest in the Languedoc.
  www.clearingourpath.ca  
Généralement, les fromages stockés plus longtemps sont presque exclusivement fabriqués avec de la présure de veau, les fromages plus jeunes avec de la présure microbienne. En principe, les variétés de fromages AOC basées sur des recettes très traditionnelles sont fabriquées presque exclusivement avec de la présure de veau, p.
Zur Herstellung von Emmi Käse wird sowohl Kälberlab als auch mikrobielles Lab (aus dem Pilz Mucor mihei gewonnen und somit nicht tierischen Ursprungs) eingesetzt. Eine Deklaration von Lab auf den Käseetiketten ist gesetzlich nicht vorgeschrieben. Somit ist auf der Käsetikette nicht ersichtlich, welches Lab bei dem entsprechenden Produkt eingesetzt wurde. In der Regel werden länger gelagerte Käse praktisch ausschliesslich mit Kälberlab hergestellt, jüngere Käse hingegen mit mikrobiellem Lab. Prinzipiell sind AOC-Käsesorten, die auf sehr traditionellen Rezepten beruhen, fast ausschliesslich mit Kälberlab hergestellt, z. B. Le Gruyère AOP/Raclette/Tête de Moine AOP. Zum Teil verlangen dies die Sortenorganisationen sogar in Ihren Vorgaben an die Käseproduzenten. Dies ist bei Le Gruyère AOPder Fall.
  inappropriatemonuments.org  
Sa cuisine excellente, le résultat de qualité des produits avec AOC et élaborés au terroir, permet de déguster la cuisine traditionnelle marinière du Delta de l´Èbre. Le riz et les fruits de mer sont remarquables.
Close to the town, you find Serra del Montsià, mountain ranges with the neuralgic point called La Foradada where you can enjoy the best panoramic views of the Ebre’s Delta and discover this interesting natural area.
Su paseo marítimo es un espacio amplio y tranquilo, con zonas verdes y las mejores vistas a la Bahía de los Alfaques. Recorrerla es una buena manera de relajarse y disfrutar del litoral.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow