чет – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      885 Ergebnisse   270 Domänen   Seite 4
  2 Résultats www.swissworld.org  
Чет­кое рас­по­ло­же­ние квар­та­лов в шах­мат­ном по­ряд­ке и пла­ни­ров­ка улиц, пе­ре­се­каю­щих­ся под пря­мым уг­лом, на­по­ми­на­ет Ман­хэт­тен в ми­ниа­тю­ре. Здесь ца­рит дух на­уч­но-тех­ни­че­ских от­кры­тий.
Two towns laid out like Manhattan but resolutely more human in size. Two towns that are the product of rational and ordered urban planning, where houses and workshops sit side by side on the same street. Two towns that are a concrete expression of a body of contemporaneous thought. From the 19th to 20th century, the towns of La Chaux-de-Fonds and Le Locle would evolve to become a "single watchmaking workshop", a position that has endured to the present day.
Avec leur structure orthogonale et leur plan méthodique, elles rappellent un peu Manhattan, réduite à des dimensions plus modestes et transposées en pleine campagne. Ces deux villes incarnent à leur manière l’esprit des Lumières. Elles ont été bâties aux 19e et 20e siècles comme un grand «atelier d'horlogerie» qui a conservé son caractère unique, encore bien visible aujourd’hui.
Manhattensche Stadtstruktur mit ländlichen Dimensionen. Methodische Planung und schachbrettartiger Aufbau. Stadtgewordenes aufklärerisches Gedankengut. Wohnungen und Werkstätten in engster Verbindung. La Chaux-de-Fonds und Le Locle entwickelten sich im 19. / 20. Jahrhundert zu einer "einzigen Uhrenwerkstatt" und diese Geschichte ist bis heute klar ersichtlich.
Una estructura urbana estilo Manhattan con dimensiones rurales, una planificación metódica y un plano ajedrezado; un ideario progresivo transformado en ciudad, viviendas y talleres en estrecha convivencia; La Chaux-de-Fonds y Le Locle se han transformado en los siglos XIX y XX en un «gran taller relojero», y esta trascendencia histórica es perfectamente reconocible hasta hoy.
Struttura cittadina stile Manhattan in una dimensione rurale. Pianificazione metodica e struttura a scacchiera. Idee illuminanti trasferite in un contesto urbano. Abitazioni e officine in perfetta armonia. La Chaux-de-Fonds e Le Locle si sono trasformate nel 18° / 19° secolo in un “unico laboratorio dell’industria orologiera”, e questa evoluzione è chiaramente visibile anche ai giorni nostri.
  homonovus.lv  
Что делать, если скачет сопротивление на атомайзере?
Boxer released a new mod with DNA 250C
  4 Résultats www.diga.ch  
Преподаватель Российско-Армянского университета зовет в церковь на зачет
Two Members of Yerevan Armed Group on Hunger Strike, Held in ‘Unlivable Conditions’
  www.cucinandosimpara.it  
Добейтесь ускорения при мониторинге состояния систем и составлении отчетов, а также для устранения неполадок до того, как они повлияют на качество обслуживания абонентов, за чет использования поставляемых компанией PNY твердотельных накопителей/массивов для хранения данных.
Mit PNY Solid State-Flash-Produkten/Anordnungen beschleunigen Sie Ihre Systemüberwachung und Berichterstattung und beheben Probleme, bevor sie der Kunde überhaupt bemerkt. Verfügbar mit 120 GB bis 480 GB und mit einer Lebensdauerbewertung von bis zu 10.000 Stunden, entspricht PNY den Bedürfnissen der anspruchsvollsten Telekommunikationsumgebungen.
Acelere las tareas de análisis y control del sistema, y resuelva cualquier incidencia, incluso antes de ser reparada por el cliente, con las unidades y módulos flash de estado sólido de PNY. Disponibles de 120 GB a 480 GB y con niveles de resistencia de hasta 10K, las memorias de PNY son capaces de satisfacer las necesidades de los sistemas de telecomunicación más complejos.
Con i prodotti/array flash a stato solido di PNY, si accelera il monitoraggio e il report del sistema e si risolvono i problemi ancora prima che il cliente li incontri. Disponibili con capacità da 120 a 480 GB e con una durata fino a 10.000 cicli di scrittura e cancellazione, PNY risponde alle richieste degli ambienti di telecomunicazione più esigenti.
  www.domcaudron.com  
Пон-Сре 17-20:30, Чет, Пят 16-20:30, Суб 14-20:30, Вос 14-19
Mon-Mit 17-20:30, Don, Fre 16-20:30, Sam 14-20:30, Son 14-19
  dailybasis.com  
ОПЛАТА. Если иное не указано в Подтверждении продажи, Покупатель будет оплачивать все счета-фактуры в течение тридцати (30) дней с даты выставления счета Продавца. Неоплаченные суммы будут начисляться процентами по ставке, равной меньшей половине с половиной процентов (1,5%) в месяц и максимальной ставке, разрешенной действующим законодательством, с даты платежа до уплаты, плюс разумные затраты на сбор Продавца.
PRICE. Prices on accepted orders are firm for a period of 90 days from date of acceptance. All stated prices are exclusive of any taxes, fees, duties, and levies, however designated or imposed, including but not limited to value-added and withholding taxes that are levied or based upon the amounts paid under this Agreement (collectively, “Taxes”). Any Taxes related to the Products purchased pursuant to this Agreement are the responsibility of Buyer (excluding taxes based on Seller’s net income), unless Buyer presents an exemption certificate acceptable to Seller and the applicable taxing authorities. If possible, Seller will bill Taxes as a separate item on the invoice presented to Buyer. If any exemption certificate presented by Buyer is held to be invalid, then Buyer will pay Seller the amount of the Tax and any penalties and interest related thereto.
  2 Résultats wordplanet.org  
2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его изменили ему, сделались врагами ему.
2 She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console; Tous ses amis lui sont devenus infidèles, Ils sont devenus ses ennemis.
2 Sie weint des Nachts, daß ihr die Tränen über die Backen laufen. Es ist niemand unter allen ihren Liebhabern, der sie tröstet. Alle ihre Freunde sind ihr untreu und ihre Feinde geworden.
2 Amargamente llora en la noche, y sus lágrimas en sus mejillas; No tiene quien la consuele de todos sus amadores: Todos sus amigos le faltaron, volviéronsele enemigos.
2 Ella piange, piange, durante la notte, le lacrime le copron le guance; fra tutti i suoi amanti non ha chi la consoli; tutti i suoi amici l’hanno tradita, le son diventati nemici.
2 Continuamente chora de noite, e as suas lágrimas correm pelas suas faces; não tem quem a console entre todos os seus amadores; todos os seus amigos se houveram aleivosamente com ela, tornaram-se seus inimigos.
2 تَبْكِي في اللَّيْلِ بُكَاءً وَدُمُوعُهَا علَى خَدَّيْهَا. لَيْسَ لَهَا مُعَزٍّ مِن كُلِّ مُحِبِّيهَا. كُلُّ أَصْحَابِهَا غَدَرُوا بِهَا. صَارُوا لهَا أَعْدَاءً.
2 Beth. Zij weent steeds des nachts, en haar tranen lopen over haar kinnebakken; zij heeft geen trooster onder al haar liefhebbers; al haar vrienden hebben trouwelooslijk met haar gehandeld, zij zijn haar tot vijanden geworden.
2 これは夜もすがらいたく泣き悲しみ、そのほおには涙が流れている。そのすべての愛する者のうちには、これを慰める者はひとりもなく、そのすべての友はこれにそむいて、その敵となった。
2 Bet. Bitterlik ween sy snags—haar trane oor haar wange! Sy het geen trooster onder al haar liefhebbers nie; al haar vriende het troueloos teen haar gehandel, haar vyande geword.
2 شبانگاه‌ زارزار گریه‌ می‌كند و اشكهایش‌ بر رخسارهایش‌ می‌باشد. از جمیع‌ محبّانش‌ برای‌ وی‌ تسلّی ‌دهنده‌ای‌ نیست‌. همه‌ دوستانش‌ بدو خیانت‌ ورزیده‌، دشمن‌ او شده‌اند.
2 Непрестанно плаче нощем, и сълзите й са по бузите й; Между всичките й любовници няма кой да я утешава; Всичките й приятели й изневериха; станаха й неприятели.
2 Noći provodi gorko plačući, suzama pokriva obraze. Nikog nema da je utješi, od svih koji su je ljubili. Svi je prijatelji iznevjeriše i postaše joj neprijatelji.
2 Ustavičně pláče v noci, a slzy jeho na lících jeho, ze všech milovníků svých nemá žádného potěšitele; všickni přátelé jeho nevěrně se k němu mají, obrátili se mu v nepřátely.
2 Hun græder og græder om Natten med Tårer på Kind; ingen af alle hendes Elskere bringer hende Trøst, alle Vennerne sveg og blev hendes Fjender.
2 Se katkerasti itkee yössä, ja sillä on kyyneleet poskillansa. Ei ole sillä lohduttajaa kaikkien sen rakastajain seassa. Uskottomia ovat sille olleet kaikki sen ystävät, ovat sille vihamiehiksi tulleet.
2 रात को वह फूट फूट कर रोती है, उसके आंसू गालों पर ढलकते हैं; उसके सब यारों में से अब कोई उसे शान्ति नहीं देता; उसके सब मित्रों ने उस से विश्वासघात किया, और उसके शत्रु बन गए हैं।
2 Sírván sír éjjelente, s könny borítja az orczáját! Senki sincs, ki vígasztalná, azok közül, kik szerették; mind megcsalták barátai, ellenségeivé lõnek.
2 Hún grætur sáran um nætur, og tárin streyma ofan vanga hennar. Enginn er sá er huggi hana af öllum ástmönnum hennar. Allir vinir hennar hafa brugðist henni, þeir eru orðnir óvinir hennar.
2 Sepanjang malam ia menangis sedih, air mata berderai di pipi. Tak seorang dari para kekasihnya yang mau menghibur dia. Ia dikhianati kawan-kawan yang telah berbalik menjadi lawan.
2 Sårt gråter hun om natten, og hennes tårer rinner på hennes kinn; hun har ingen trøster blandt alle sine elskere; alle hennes venner har vært troløse mot henne, de er blitt hennes fiender.
2 Ustawicznie w nocy płacze, a łzy jego na jagodach jego; niemasz, ktoby je cieszył ze wszystkich miłośników jego; wszyscy przyjaciele jego przeniewierzyli mu się, stali mu się nieprzyjaciołmi.
2 Plînge amarnic noaptea, şi -i curg lacrămi pe obraji. Niciunul din toţi cei ce o iubeau n'o mîngîie; toţi prietenii ei au părăsit -o, şi i s'au făcut vrăjmaşi.
2 Bittert gråter hon i natten, och tårar rinna utför hennes kind. Ingen finnes, som tröstar henne, bland alla hennes vänner. Alla hennes närmaste hava varit trolösa mot henne; de hava blivit hennes fiender.
2 Geceleyin acı acı ağlıyor, Yanaklarında gözyaşı; Avutan tek kişi bile yok Bunca oynaşı arasında. Dostları ona hainlik etti, Düşman oldu.
2 Nó khóc nức nở ban đêm, nước mắt tràn đôi má. Mọi kẻ yêu mến nó, chẳng ai yên ủi nó. Bạn bè nó phản nó, đều trở nên nghịch thù.
2 রাতে করুণ সুরে কাঁদে জেরুশালেম| তার গাল বেয়ে অশ্রুধারা নামে| সান্ত্বনা দেওয়ার মতো তার কেউ নেই| অনেক প্রেমিক তার প্রতি বন্ধুভাবাপন্ন ছিল| কিন্তু এখন তাকে সান্ত্বনা দেবার কেউ নেই| তার সব বন্ধুরাই তাকে প্রতারণা করেছে| বন্ধুরা এখন তার শএুতে পরিণত হয়েছে|
2 Hulia sana wakati wa usiku, Na machozi yake yapo mashavuni; Miongoni mwa wote waliompenda Hakuna hata mmoja amfarijiye; Rafiki zake wote wamemtenda hila, Wamekuwa adui zake.
2 Habeenkii aad bay u ooydaa, oo ilmadeediina dhabannaday kaga taal. Kuwii jeclaa oo dhan iyadu kama haysato mid u qalbi qaboojiya. Saaxiibbadeedii oo dhammu way wada khiyaaneeyeen, Oo waxay noqdeen cadaawayaasheedii.
2 તે રાત્રે પોક મૂકી રડે છે, ને તેના ગાલે અશ્રુધારા વહે છે; આશ્વાસન આપનાર કોઇ રહ્યું નથી, તેણીના મિત્રોએ તેને છેતરી છે અને તેણી જેઓને ચાહે છે તેઓ તેના શત્રુ થયા છે.
2 ಅವಳು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಯಾತನೆಗೊಂಡು ಅಳುತ್ತಾಳೆ. ಆಕೆಯ ಕಣ್ಣೀರು ಕೆನ್ನೆಗಳ ಮೇಲಿದೆ; ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಿಯರಲ್ಲಿ ಆಕೆಯನ್ನು ಆದರಿಸುವವನು ಒಬ್ಬನೂ ಇಲ್ಲ. ಆಕೆಯ ಸ್ನೇಹಿತರೆಲ್ಲರೂ ವಂಚನೆಮಾಡಿ ಶತ್ರುಗಳಾದರು.
2 ସେ ରାତ୍ରି ରେ ଅତିଶଯ ରୋଦନ କରୁଛି, ତାହାର ଲୋତକ ଗଣ୍ଡଦେଶ ରେ ପଡ଼ୁଅଛି; ତାକୁ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦବୋକୁ କହେି ନାହିଁ ; ତା'ର ସମସ୍ତ ବନ୍ଧୁ ତାକୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିଛନ୍ତି; ସମାନେେ ତାହାର ଶତ୍ରୁ ହାଇେଛନ୍ତି।
2 Siya'y umiiyak na lubha sa gabi, at ang mga luha niya ay dumadaloy sa kaniyang mga pisngi; sa lahat ng mangingibig sa kaniya ay walang umaliw sa kaniya: ginawan siya ng kataksilan ng lahat ng kaniyang mga kaibigan; sila'y naging kaniyang mga kaaway.
2 రాత్రియందు అది బహుగా ఏడ్చుచున్నది కన్నీరు దాని చెంపలమీద కారుచున్నది దాని విటకాండ్రందరిలో దాని నోదార్చువాడొక డును లేడు దాని చెలికాండ్రందరు దాని మోసపుచ్చిరి వారు దానికి శత్రువులైరి.
2 وہ رات کو زارزار روتی ہے۔اُسکے آنسو رُخساروں پر بہتے ہیں۔اُسکے چا ہنے والوں میں کوئی نہیں جو اُسے تسلی دے ۔اُسکے سب دوستوں نے اُسے دغادی ۔وہ اُسکے دُشمن ہو گئے ۔
2 രാത്രിയിൽ അവൾ കരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. അവളുടെ കവിൾത്തടങ്ങളിൽ കണ്ണുനീർ കാണുന്നു; അവളുടെ സകലപ്രിയന്മാരിലും അവളെ ആശ്വസിപ്പിപ്പാൻ ആരുമില്ല; അവളുടെ സ്നേഹിതന്മാരൊക്കെയും അവൾക്കു ശത്രുക്കളായി ദ്രോഹം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
  www.mikroinfo.com  
ОПЛАТА. Если иное не указано в Подтверждении продажи, Покупатель будет оплачивать все счета-фактуры в течение тридцати (30) дней с даты выставления счета Продавца. Неоплаченные суммы будут начисляться процентами по ставке, равной меньшей половине с половиной процентов (1,5%) в месяц и максимальной ставке, разрешенной действующим законодательством, с даты платежа до уплаты, плюс разумные затраты на сбор Продавца.
PRICE. Prices on accepted orders are firm for a period of 90 days from date of acceptance. All stated prices are exclusive of any taxes, fees, duties, and levies, however designated or imposed, including but not limited to value-added and withholding taxes that are levied or based upon the amounts paid under this Agreement (collectively, “Taxes”). Any Taxes related to the Products purchased pursuant to this Agreement are the responsibility of Buyer (excluding taxes based on Seller’s net income), unless Buyer presents an exemption certificate acceptable to Seller and the applicable taxing authorities. If possible, Seller will bill Taxes as a separate item on the invoice presented to Buyer. If any exemption certificate presented by Buyer is held to be invalid, then Buyer will pay Seller the amount of the Tax and any penalties and interest related thereto.
  www.emta.ee  
исполнение или зачет денежных обязательств налогообязанного производится в порядке очередности их возникновения;
Financial obligations of a taxable person will be paid or settled in the order of creation of payment obligations;
maksukohustuslase rahalised kohustused tasutakse või tasaarvestatakse kohustuste tekkimise järjekorras
  2 Résultats www.atzlive.de  
Уже второй творческий зачет по специальности Журналистика для абитуриентов ЗНУ проведут 14 апреля
Participants of the literature studio named after Maryna Bratsylo have met with the writer Viktoriya Syrovatka
  web-japan.org  
” Ребенок, который заплачет первым, побеждает.
" The baby who cries first is the winner.
» Le premier bébé à pousser un cri est le vainqueur.
  www.mc-technologies.net  
Это означет, что поддержка файлов и значений submit-кнопок через AJAX или виджет Pjax зависит от поддержки в браузере класса
To create a list, you have to prepare the items. This can be done manually:
  2 Résultats www.bequiet.com  
6. Взаимозачет и право удержания
7. Eigentumsvorbehalt
6. Bilansowanie należności i prawo do zatrzymania
6. Взаємозалік і право утримання
  swami-center.org  
Однажды пришла к старцу Зосиме не молодая уже женщина — и плачет, умоляет:
“Love does not consist only in providing pleasure for someone!
  2 Résultats www.seb.ee  
В случае задолженности Продавца Банк имеет право не выплачивать все суммы, которые он должен был бы оплатить Продавцу на основании Договора, и/или производить их взаимозачет с задолженностью Продавца.
In the case of outstanding arrears by the Merchant, the Bank is entitled to leave unpaid and/or set off the arrears of the Merchant against any amounts that it would have had to pay to the Merchant under the Agreement.
Kaupmehe võlgnevuse korral on Pangal õigus välja maksmata jätta ja/või tasaarveldada Kaupmehe võlgnevusega kõik summad, mis ta oleks pidanud Kaupmehele maksma Lepingu alusel.
  2 Résultats www.beycemtekstil.com.tr  
С помощью программного пакета Microcal Origin проводился переход от вол-нового спектра к частотному спектру и были вычислены статистические параметры: ма-тематическое ожидание Мλ, дисперсия σ2, асимметрия As, эксцесс Eλ и энергия в диапазоне длин волн. Также были рассчитаны центральные статистические моменты третьего и чет-вертого порядков.
The statistical analysis of spectra of excitation and photoluminescence of seeds of the most typical vegetable plants (a pumpkin, a tomato, a beet, a radish, a cucumber, a vegetable marrow) is carried out. They have been received earlier by the author with the help a spectrofluorimeter "Fljuorat-02-Panorama". By means of software package Microcal Origin transition from a wave spectrum to a frequency spectrum was spent and statistical parameters have been calculated: mathematical expectation Мλ, dispersion σ2, asymmetry As, kurtosis Eλ and energy in the range of waves.
  www.grecaridea.com  
Ребенок плачет, когда звезды играют в прятки
Sinais de Luz do Outro Lado da Via Láctea
Superuitbarstingen Werpen Licht op Ons Zwart Gat
Bagaimana Galaksi Ini Tampak Seperti Cincin?
Boginja lova je ujela svoj plen
  www.government.by  
Для реформирования отношений собственности предусмотрено предоставление гражданам Беларуси и негосударственным юрлицам при выкупе земельных участков в частную собственность права на зачет платы за право заключения договора аренды земельного участка, ранее уплаченной за будущий срок аренды, в стоимость его приобретения, определение порядка передачи эксплуатирующим организациям завершенных строительством объектов инженерной и транспортной инфраструктуры на территории свободных экономических зон, предоставление правительству полномочий самостоятельно проводить реструктуризацию задолженности хозяйственных обществ по платежам в республиканский бюджет, связанным с получением долей (акций), приобретенных в процессе приватизации у государства.
Для рэфармавання адносін уласнасці прадугледжана прадастаўленне грамадзянам Беларусі і недзяржаўным юрыдычным асобам пры выкупе зямельных участкаў у прыватную ўласнасць права на залік платы за права заключэння дагавора арэнды зямельнага ўчастка, раней выплачанай за будучы тэрмін арэнды, у кошт яго набыцця, вызначэнне парадку перадачы эксплуатуюць арганізацыям завершаных будаўніцтвам аб'ектаў інжынернай і транспартнай інфраструктуры на тэрыторыі свабодных эканамічных зон, прадастаўленне ўраду паўнамоцтваў самастойна праводзіць рэструктурызацыю запазычанасці гаспадарчых таварыстваў па плацяжах у рэспубліканскі бюджэт, звязаных з атрыманнем доляй (акцый), набытых у працэсе прыватызацыі ў дзяржавы.
  10 Résultats www.mariinsky.ru  
Ему одиноко и страшно. Он голоден. Он плачет от отчаяния. Появившемуся Оратору он признается, что предпочитает радостям посвященных – радости земные. Его желание чудесным образом исполняется – ему подают бокал вина.
However, the trials must continue no matter what. Papageno and Tamino have to go but Papageno cannot tear himself away from the food. Tamino tries to gain his attention by forceful means but in the end he abandons his attempts and leaves. The abandoned Papageno is surrounded by lions. Frightened to death he calls Tamino, who by playing the flute saves the luckless bird-catcher. Papageno from now on promises to listen to Tamino’s every word.
  www.skype.com  
9.1 Денежные средства на счете в Skype. Некоторые Платные продукты могут оплачиваться из денежных средств на Вашем счете в Skype. Внести деньги на чет в Skype можно в любое время и с помощью любого метода оплаты, предлагаемого Вам Skype в тот или иной момент времени.
9.1 Skype Credit. You can pay for select Paid-For Products using Skype Credit. You can purchase Skype Credit using any payment method made available to you by Skype from time to time. The Skype Credit that you purchase will be credited to your User Account at the time of purchase (or if you are using a Skype Credit voucher, at the time you redeem that voucher).
9.1 Crédit Skype. Vous pouvez payer des Produits payants avec du crédit Skype. Vous pouvez acheter du crédit Skype en utilisant tout mode de paiement mis parfois à votre disposition par Skype. Le crédit Skype que vous achetez est crédité sur votre Compte utilisateur au moment de l'achat (ou si vous utilisez un coupon de crédit Skype, au moment où vous échangez ce coupon).
9.1 Skype-Guthaben. Sie können für ausgewählte bezahlte Produkte mit Ihrem Skype-Guthaben bezahlen. Sie können Skype-Guthaben über alle von Skype angebotenen Zahlungsmethoden erwerben. Das Skype-Guthaben, das Sie kaufen, wird Ihrem Nutzerkonto zum Zeitpunkt des Kaufs gutgeschrieben (oder falls Sie einen Gutschein für das Skype-Guthaben verwenden, zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie den Gutschein einlösen).
9.1 Crédito de Skype. Usted puede pagar determinados Productos No Gratuitos con crédito de Skype. Puede comprar crédito de Skype mediante cualquier forma de pago que Skype proporcione periódicamente. El crédito de Skype que compre se ingresará a su Cuenta de Usuario al momento de la compra (o si está usando un vale de crédito de Skype, al momento de canjear el vale).
9.1 Credito Skype. L'utente può acquistare alcuni Prodotti a pagamento utilizzando il Credito Skype. Il Credito Skype può essere acquistato con un qualsiasi metodo di pagamento messo a disposizione dell'utente di volta in volta da Skype. Il Credito Skype acquistato dall'utente sarà accreditato sull'Account utente al momento dell'acquisto (o, in caso di utilizzo di un voucher di Credito Skype, quando si riscatta il voucher).
9.1 Crédito Skype. O Adquirente pode pagar determinados Produtos pagos utilizando o Crédito Skype. Da mesma forma, o Adquirente pode comprar Crédito Skype utilizando qualquer forma de pagamento que lhe seja disponibilizada periodicamente pela Skype. O Crédito Skype que o Adquirente comprar será creditado na sua Conta de utilizador no momento da compra (ou, se o Adquirente estiver a utilizar um cupão de Crédito Skype, no momento em que utilizar esse cupão).
9.1 Skypetegoed. Bepaalde Betaalde producten kunt u met Skypetegoed betalen. Skype biedt u verschillende en van tijd tot tijd wisselende mogelijkheden om het door u gekochte Skypetegoed te betalen. Het door u gekochte Skypetegoed wordt bij aankoop toegevoegd aan het saldo op uw Gebruikersaccount (of indien het een Skypetegoedvoucher betreft, bij het verzilveren van de voucher).
9.1 Kredit Skype. Vybrané placené produkty můžete zaplatit pomocí kreditu Skype. Kredit Skype můžete zakoupit pomocí kteréhokoli ze způsobů platby, které společnost Skype průběžně zpřístupňuje. Zakoupený kredit Skype bude připsán na váš uživatelský účet v okamžiku nákupu (případně v okamžiku inkasování poukazu na kredit Skype, použijete-li tento způsob).
9.1 Skype-kredit. Du kan betale for utvalgte produkter som det tas betalt for, med Skype-kredit. Du kan kjøpe Skype-kredit med enhver betalingsmetode som fra tid til annen gjøres tilgjengelig for deg av Skype. Skype-krediten du kjøper, krediteres til brukerkontoen på kjøpstidspunktet (eller hvis du bruker en Skype-kreditbong på det tidspunktet du løser inn den bongen).
9.1 Środki na koncie Skype. Za niektóre Produkty płatne użytkownik może płacić ze środków na koncie Skype. Za doładowanie konta Skype można płacić przy użyciu dowolnej metody płatności udostępnianej użytkownikowi przez firmę Skype. Doładowania są przekształcane w środki na Koncie użytkownika w chwili ich zakupu (lub w chwili realizacji kuponu, jeśli korzysta się z kuponu na doładowanie konta Skype).
9.1 Skype Kontörü. Skype Kontörü kullanarak Ücretli Ürünleri seçmek üzere ödeme yapabilirsiniz. Skype'ın kullanımınıza açtığı ödeme yöntemlerinden birini kullanarak zaman zaman Skype Kontörü satın alabilirsiniz. Satın aldığınızda, aldığınız Skype Kontörü Kullanıcı Hesabınıza yüklenir (veya hediye kuponunu bozdururken Skype Kontörü hediye kullanıyorsanız).
  government.by  
Для реформирования отношений собственности предусмотрено предоставление гражданам Беларуси и негосударственным юрлицам при выкупе земельных участков в частную собственность права на зачет платы за право заключения договора аренды земельного участка, ранее уплаченной за будущий срок аренды, в стоимость его приобретения, определение порядка передачи эксплуатирующим организациям завершенных строительством объектов инженерной и транспортной инфраструктуры на территории свободных экономических зон, предоставление правительству полномочий самостоятельно проводить реструктуризацию задолженности хозяйственных обществ по платежам в республиканский бюджет, связанным с получением долей (акций), приобретенных в процессе приватизации у государства.
Для рэфармавання адносін уласнасці прадугледжана прадастаўленне грамадзянам Беларусі і недзяржаўным юрыдычным асобам пры выкупе зямельных участкаў у прыватную ўласнасць права на залік платы за права заключэння дагавора арэнды зямельнага ўчастка, раней выплачанай за будучы тэрмін арэнды, у кошт яго набыцця, вызначэнне парадку перадачы эксплуатуюць арганізацыям завершаных будаўніцтвам аб'ектаў інжынернай і транспартнай інфраструктуры на тэрыторыі свабодных эканамічных зон, прадастаўленне ўраду паўнамоцтваў самастойна праводзіць рэструктурызацыю запазычанасці гаспадарчых таварыстваў па плацяжах у рэспубліканскі бюджэт, звязаных з атрыманнем доляй (акцый), набытых у працэсе прыватызацыі ў дзяржавы.
  www.winmemstech.com  
Является студентом университета старшего курса, специализируется в бухгалтерском учете или финансах, и имеет зачет за прослушанный курс бухгалтерии не менее 12 часов. ПРИМЕЧАНИЕ: При завершении программы у всех специалистов должно быть не менее 15 часов успешных практических занятий по бухгалтерскому учету;
Sie haben einen Abschluss mit Schwerpunkt im Bereich Buchhaltung oder einen Abschluss mit Schwerpunkt Finanzen mit mindestens 12 Semesterwochenstunden im Bereich Buchhaltung. HINWEIS: Bei Abschluss des Programms müssen sämtliche Analysten mindestens 15 Semesterwochenstunden im Bereich Buchhaltung vorweisen können.
Cuenta con un pregrado con especialización en contabilidad o finanzas con al menos 12 horas crédito en contabilidad. NOTA: Todos los Analistas deben tener al menos 15 horas crédito en contabilidad cuando se gradúen del programa.
è un diplomato di scuola superiore in contabilità e finanza con almeno 12 ore di crediti accademici in contabilità. NOTA: tutti gli analisti devono avere almeno 15 ore di crediti in contabilità alla fine del programma.
Graduação com especialização em Contabilidade ou Finanças, com pelo menos 12 horas de crédito em contabilidade. OBSERVAÇÃO: todos os analistas precisam ter pelo menos 15 horas de crédito em contabilidade após sua graduação no programa;
is een student boekhouden of financiën met ten minste 12 kredieturen in boekhouden. NB: alle analisten moeten na afsluiting van het programma ten minste 15 kredieturen in boekhouden hebben;
Są studentami studiów licencjackich na wydziałach rachunkowości lub finansów, których program przewiduje co najmniej 12 godzin obowiązkowych zajęć z rachunkowości. UWAGA: Analitycy muszą odbyć co najmniej 15 godzin obowiązkowych zajęć z rachunkowości w momencie ukończenia programu;
จบการศึกษาสาขาการบัญชีและการเงินโดยมีชั่วโมงเรียนหลักสูตรการบัญชีไม่ต่ำกว่า 12 หน่วยกิต หมายเหตุ: นักวิเคราะห์ทุกคนต้องมีชั่วโมงเรียนหลักสูตรการบัญชีไม่ต่ำกว่า 15 หน่วยกิตเมื่อจบโปรแกรม
  www.gingersoftware.com  
К сожалению, плохое правописание может многое рассказать о вас, в основном о вашей невнимательности. Почему так важно писать слова правильно? Штош, патамушта слава с ашипками трудна четать. Потому что вы пишете не только для себя, но и для читателя.
English spelling can be rather tricky. Often, the way the word is spelled has little to do with how it is pronounced. Therefore, many people misspell words, including native English speakers. Unfortunately, bad spelling can say many things about you, mostly carelessness. And why is it important to know how to spell? Well, becuz badd spelln is ard t undrstnd wen ou rid it. Because when you write, you do so not just for yourself but for a reader. Because misspelling reflects badly on you.
Englische Rechtschreibung kann ziemlich komplex sein. Oft weicht die Schreibweise eines Wortes von seiner Aussprache ab. Aus diesem Grund schreiben viele Menschen Wörter falsch, sogar englische Muttersprachler. Leider kann eine schlechte Rechtschreibung viel über Sie aussagen: in erster Linie Unachtsamkeit. Und warum ist es wichtig, zu wissen, wie man buchstabiert? Nun, weil falsche Rechtschreibung zu schlechtem Schreiben führt. Weil Sie nicht nur für sich, sondern für einen Leser schreiben. Weil schlechte Rechtschreibung ein schlechtes Licht auf Sie wirft.
Escribir correctamente en inglés puede ser complicado. Muchas palabras en inglés no se escriben como se pronuncian. Y por eso mucha gente las escribe incorrectamente, inclusive personas cuya lengua materna es el inglés. Lamentablemente, los errores ortográficos causan mala impresión y nos hacen parecer descuidados. ¿Y por qué es importante escribir correctamente? Porke las falta d ortografia dificultn la comprención cuuando lemos. Porque cuando escribimos no lo hacemos solo para nosotros, sino para que otros lo lean. Los errores ortográficos causan mala impresión.
영어 맞춤법은 상당히 신중을 요하는 부분일 수 있습니다. 간혹 단어의 철자가 해당 단어의 발음과는 전혀 상관이 없는 경우도 있습니다. 따라서 영어를 모국어로 구사하는 원어민을 포함하여 많은 사람들이 단어의 철자를 잘못 쓰게 됩니다. 안타깝게도 잘못된 철자는 여러분에 대해 많은 것을 이야기할 수 있으며, 그 대부분은 부주의함을 나타냅니다. 그렇다면 정확한 맞춤법을 아는 것이 왜 중요할까요? 일례로, "그건! 너에게 어의없는 일을 낳을거야."라는 문장을 이해할 수 있습니까? 잘못된 맞춤법을 사용할 경우, 작성하는 문장의 의미를 제대로 전달할 수 없습니다. 또한 글을 작성할 때는 본인 스스로가 아닌 독자를 위해 글을 쓰는 것이기 때문입니다. 따라서 맞춤법 오류는 여러분에게 좋지 않은 결과를 가져오게 됩니다.
  www.topcampings.com  
Улов невелик, и он просто сидит и ждет клева. Вдруг что-то поймалось. Но это не то, что можно положить на тарелку. Это тело загадочной девушки в погребальном наряде. Она плачет детским голоском и зовет его «папа».
A man is enjoying night fishing on the quiet riverside. The man hasn’t caught much fish and just sits, waiting. Just then, something big is caught. It’s not something he can put on his dinner plate but the body of a mysterious young woman in white funeral dress crying in a little girl’s voice, calling him “daddy”…
  docs.gimp.org  
При включенном сглаживании элементы букв текста отрисовываются более плавно за чет легкого размывания и объединения краёв. Этот параметр может намного улучшить вид текста на экране монитора. Сглаживание стоит применять осторожно в тех случаях, когда изображение находится не в режиме RGB.
Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB color space.
Avec cette option les bords de vos lettres seront régularisés, ce qui peut améliorer grandement leur aspect. Mais méfiez-vous si vous n'êtes pas dans l'espace de couleurs RVB.
Mit aktivierter Kantenglättung wird Text sehr viel weicher auf das Bild gezeichnet, indem schräge Kanten weichgezeichnet werden. Dadurch kann vor allem bei großer Schrift die Lesbarkeit erheblich gesteigert werden. Jedoch bewirkt die Kantenglättung bei sehr kleiner Schrift leider genau das Gegenteil. Der Text ist nur noch schwer lesbar und wirkt verschwommen. Vor allem bei Schriften mit einer konstanten Schriftgröße (Pixelschriftarten) ist die Kantenglättung nicht zu empfehlen.
Antialiasing produrrà testi con bordi e curve più smussate. Ciò è ottenuto con una leggera sfocatura e fondendo i bordi. Questa opzione può migliorare sensibilmente la resa visiva del carattere. Bisogna stare attenti quando di usa l'antialiasing in immagini che non sono nello spazio colore RGB.
  apnature.org  
Чета Кулкарни последние 20 лет занимается преподаванием Аюрведы по всеми миру. Используя свой обширный опыт, они дают практические советы о том, как предотвратить болезнь и развить блестящее здоровье.
Mr and Mrs Kulkarni have spent the last 20 years teaching Ayurveda around the world. They use their profound expertise to give practical advice on how to prevent disease and develop radiant health.
Mr & Mme Kulkarni ont passé 20 ans à enseigner l’Ayurveda autour du monde. Ils utilisent leur large expertise pour donner des conseils pratiques sur la façon de prévenir les maladies et développer une santé radieuse.
Mit detaillierter Fachkenntnis vermitteln sie praktisches Wissen zur Vorbeugung von Krankheiten und Entwicklung strahlender Gesundheit.
El Sr y la Sra Kulkarni han estado enseñando Ayurveda alrededor del mundo los últimos 20 años. Hacen uso de sus profundos conocimientos especializados para proporcionar consejos prácticos sobre cómo prevenir enfermedades y desarrollar una salud radiante.
Negli ultimi vent’anni i coniugi Kulkarni hanno insegnato Ayurveda in tutto il mondo. Utilizzano la loro profonda esperienza per dare consigli pratici su come prevenire le malattie e sviluppare una salute radiosa.
De heer en mevrouw Kulkarni hebben de afgelopen 20 jaar over de hele wereld lesgegeven in Ayurveda. Vanuit hun diepgaande expertise geven zij praktische adviezen over het voorkomen van ziekte en het ontwikkelen van een stralende gezondheid.
Mr and Mrs Kulkarni have spent the last 20 years teaching Ayurveda around the world. They use their profound expertise to give practical advice on how to prevent disease and develop radiant health.
Pan i pani Kulkarni spędzili 20 ostatnich lat nauczając ajurwedy na całym świecie. Korzystają ze swojej szerokiej wiedzy, aby doradzać, jak zapobiegać chorobom i promieniować zdrowiem.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow