bc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.palafittes.org
  Pile dwellings - Palafi...  
The pile-dwelling period lasts from about 5000 to 500 BC (about 4300 to 800 BC in Switzerland), comprising therefore the Neolithic (Late Stone Age) period, the Bronze Age and the beginning of the Iron Age.
Les lacustres étaient parmi les premiers agriculteurs et éleveurs vivant dans les Préalpes. Ils ont colonisé les bords de lacs et de rivières ainsi que les marais autour des Alpes (Suisse, Autriche, France, Allemagne, Italie et Slovénie). La période palafittique a duré de 5000 à 500 av. J.-C. (en Suisse de 4300 à 800 av. J.-C.), comprenant ainsi le Néolithique (âge de la pierre polie), l’âge du Bronze et le début de l’âge du Fer.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: In Vinelz–Strandboden exists a huge area with important Neolithic settlement remains in a very good state of preservation. The Final Neolithic sequence is important above all for the 29th and 27th century BC and allows observing the cultural development in this period.
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: Vinelz–Strandboden est un immense domaine rassemblant d’importants restes de construction néolithiques en bon état de conservation. La chronologie des occupations du néolithique final est surtout importante pour le 29e et le 27e s. av. J.-C. La découverte d’une roue en bois, datée autour de 2750 av. J.-C. et trouvée en eaux peu profondes, est aussi remarquable.
CH-BE-08, Vinelz–Strandboden: Mit Vinelz–Strandboden liegt ein riesiges Gebiet mit zahlreichen neolithischen Siedlungsresten in einem guten Erhaltungszustand vor. Die endneolithische Siedlungsabfolge ist vor allem für das 29. und 27. Jh. v.Chr. wichtig. Auch der Fund eines um 2750 v.Chr. datierten Scheibenrades in der Flachwasserzone ist bemerkenswert.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-AG-02, Seengen–Riesi: Three building phases at this site represent the cultural development during the Late Bronze Age (Ha A2 and Ha B3, 11th–9th centuries BC) on the Central Swiss Plateau. Various types of excellently preserved structures like log and post-and-beam constructions are of particular interest and therefore provide different architectural structures to those found at Sursee–Halbinsel (CH-LU-06) which helps us understand the architecture of the time.
CH-AG-02, Seengen–Riesi: Les trois phases de construction datant de l’âge du Bronze final (Ha A2 et Ha B3, 11e-9e s. av. J.-C.) permettent ici de suivre le développement culturel de cette époque dans la région. Les différents types d’architecture (constructions en madriers ou à poteaux) sont particulièrement intéressants. Ils se différencient du mode de construction présent sur la presqu’île de Sursee (CH-LU-06) et permettent de mieux comprendre l’architecture de cette époque.
CH-AG-02, Seengen–Riesi: Die drei Siedlungsphasen dieser Fundstelle zeigen die kulturelle Entwicklung während der Spätbronzezeit (Ha A2 und Ha B3, 11.–9. Jh. v.Ch.) im zentralen Schweizer Mittelland. Von speziellem Interesse sind verschiedene Konstruktionsweisen wie Block- und Ständerbauten. Sie unterscheiden sich von der Bauweise in Sursee–Halbinsel (CH-LU-06) und dient dem besseren Verständnis der Architektur dieser Zeit.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: The site is one of the best-preserved lakeside settlements on Lake Bienne and it represents an important reserve for future research. Small interventions have shown occupation phases around 2970/2820 and 2780/2700 BC.
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: Ce site est l’un des mieux conservés des rives du lac de Bienne et constitue une réserve importante pour la recherche. Des carottages et des sondages ont permis de mettre en évidence des phases d’occupation situées entre 2970/2820 et 2780/2700 av. J.-C. Cette station est située au pied d’une partie de la chaîne du Jura tombant en pente abrupte dans le lac de Bienne. Elle concrétise une situation d’habitation « inconfortable » qui illustre la pression démographique du début du 3e millénaire av. J.-C.
CH-BE-01, Biel-Vingelz–Hafen: Die Fundstelle ist eine der am besten erhaltenen Siedlungen am Bielersee und bildet eine wichtige Forschungsreserve. Kleinflächige Untersuchungen wiesen Belegungsphasen um 2970/2820 und 2780/2700 v.Chr. nach. Die Fundstelle liegt an einem steil in den Bielersee abfallenden Hang der Jurakette. Sie widerspiegelt eine „unkomfortable“ Siedlungslage, die den Bevölkerungsdruck des beginnenden 3. Jt. v.Chr. aufzeigt.
  Sites Switzerland - Pal...  
CH-SG-02, Rapperswil-Jona–Technikum: Interesting Early Bronze Age site with multiple palisades and a clear visible settlement structure located on a former island. 17th century BC dates point to the same period as the early footbridges across the isthmus between Rapperswil and Hurden-Rosshorn (CH-SZ-01).
CH-SG-02, Rapperswil-Jona–Technikum: Intéressant site du Bronze ancien avec plusieurs palissades et une structure d’habitat clairement lisible se trouvant autrefois sur une île. Les datations du 17e s. av. J.-C. indiquent la même période que les premières constructions de passerelles enjambant le petit lac entre Rapperswil et Hurden-Rosshorn (CH-SZ-01). Cette station constituait certainement un centre régional et a pu même occuper une fonction de contrôle sur cet important axe de communication.
CH-SG-02, Rapperswil-Jona–Technikum: Interessante frühbronzezeitliche Fundstelle mit mehreren Palisaden und einer klar lesbaren Siedlungsstruktur, die sich auf einer früheren Insel befand. Datierungen aus dem 17. Jh. v.Chr. weisen auf die gleiche Periode wie die frühen Stegkonstruktionen über die Seeenge zwischen Rapperswil und Hurden-Rosshorn (CH-SZ-01). Die Siedlung hatte sicherlich eine Funktion als regionales Zentrum und könnte sogar eine Kontrollfunktion dieser wichtigen Transportroute inne gehabt haben.
  Sites Switzerland - Pal...  
The dendrochronological dates (1660/1659 BC) belong to a period not covered by other sites such as Corcelles-près-Concise–Stations de Concise (CH-VD-05) and therefore the site gives important additional information to the Early Bronze Age in the Three Lakes Region.
CH-VD-13, Mur–Chenevières de Guévaux I: Il s’agit d’un des rares établissements du lac de Morat attribués au Bronze ancien. La très riche couche archéologique correspond à une seule phase d’occupation. C’est pourquoi les vestiges peu complexes sont faciles à interpréter. Les datations dendrochronologiques (1660/1659 av. J.-C.) correspondent à une période qui n’est pas connue sur d’autres sites comme Corcelles-près-Concise–Stations de Concise (CH-VD-05) et donnent ainsi d’importantes informations supplémentaires sur le Bronze ancien de la région des Trois-Lacs.
CH-VD-13, Mur–Chenevières de Guévaux I: Es handelt sich um eine der wenigen frühbronzezeitlichen Fundstellen des Murtensees. Die sehr gut erhaltene archäologische Schicht stammt aus einer einzigen Siedlungsphase. Die Funde und Befunde sind von einer relativ geringen Komplexität und daher gut interpretierbar. Die Dendrodaten (1660/1659 v.Chr.) gehören zu einer Periode, die nicht durch andere Fundstellen wie Corcelles-près-Concise–Stations de Concise (CH-VD-05) belegt sind und geben daher wichtige, zusätzliche Informationen zur Frühbronzezeit in der Dreiseenregion.
  Sites Switzerland - Pal...  
The material from the Neolithic Egolzwil and Cortaillod Cultures forms an important reference assemblage which allows us to study the cultural development during the late 5th and early 4th millennia BC.
CH-ZH-10, Zürich–Grosse Stadt Kleiner Hafner: Ce site se trouve en un endroit intéressant proche de l’embouchure du lac de Zurich. Toutes les époques y sont représentées. Les preuves de la présence des premières sociétés paysannes dans la région du lac de Zurich présentent toutefois un intérêt particulier. Les objets qui y ont été découverts, datant des civilisations néolithiques d’Egolzwil et de Cortaillod, constituent des complexes de référence importants qui nous permettent de retracer l’évolution culturelle de la fin du 5e millénaire au début du 4e millénaire av. J.-C.
CH-ZH-10, Zürich–Grosse Stadt Kleiner Hafner: Die Fundstelle befindet sich an einer interessanten Lage nahe dem Ausfluss des Zürichsees. Alle Epochen sind repräsentiert. Nachweise der frühesten Bauerngesellschaften in der Zürichseeregion sind allerdings von besonderem Interesse. Das Fundmaterial der neolithischen Egolzwiler und Cortaillod-Kulturen stellen wichtige Referenzkomplexe dar, die es uns erlauben, die kulturelle Entwicklung im späten 5. und frühen 4. Jt. v.Chr. zu verfolgen.
  Sites Switzerland - Pal...  
It is located in an unusual topographic and geographical location below seven meters of water directly on the edge of the Alps. Several dendrochronological dates from the 35th century BC point to the transition between the Pfyn and Horgen Cultures, a period which has yielded hardly any evidence to date.
CH-NW-01, Stansstad–Kehrsiten: Stansstad–Kehrsiten est le seul site connu en bon état de conservation des bords du lac des Quatre-Cantons. Il se trouve dans un endroit très particulier d’un point de vue topographique et géographique : à sept mètres de profondeur dans l’eau, à la limite de l’espace alpin. Plusieurs données dendrochronologiques datant du 35e s. av. J.-C. font référence à la période de transition entre les civilisations de Pfyn et de Horgen à propos de laquelle peu de témoignages étaient connus jusqu’ici. Le matériel découvert sur ce site est particulièrement intéressant pour les recherches archéologiques. Il constitue une importante réserve pour la recherche.
CH-NW-01, Stansstad–Kehrsiten: Stansstad–Kehrsiten ist die einzige bekannte, erhaltene Fundstelle am Vierwaldstättersee. Sie liegt in einer unüblichen topographischen Situation sieben Meter unter dem aktuellen Wasserspiegel direkt am Fuss der Alpen. Mehrere Dendrodaten des 35. Jh. v.Chr. weisen auf die Übergangsphase von der Pfyner zur Horgener Kultur, eine Periode, für die bislang kaum Nachweise vorhanden waren. Die Fundstelle enthält ausgesprochen interessantes Fundmaterial für archäologische Untersuchungen und ist damit eine wichtige Forschungsreserve.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Pile dwellings - Palafi...  
The pile-dwelling period lasts from about 5000 to 500 BC (about 4300 to 800 BC in Switzerland), comprising therefore the Neolithic (Late Stone Age) period, the Bronze Age and the beginning of the Iron Age.
Les lacustres étaient parmi les premiers agriculteurs et éleveurs vivant dans les Préalpes. Ils ont colonisé les bords de lacs et de rivières ainsi que les marais autour des Alpes (Suisse, Autriche, France, Allemagne, Italie et Slovénie). La période palafittique a duré de 5000 à 500 av. J.-C. (en Suisse de 4300 à 800 av. J.-C.), comprenant ainsi le Néolithique (âge de la pierre polie), l’âge du Bronze et le début de l’âge du Fer.
  Rich finds - Palafittes...  
The finds from pile dwellings display considerable cultural variety and span the period from 5000-500 BC. Scholars today can identify more than 30 different cultural groups associated with the pile dwelling sites.
Das Fundmaterial der Pfahlbauten weist eine grosse kulturelle Vielfalt auf und umfasst die Zeitspanne von 5000-500 v. Chr. Die Forschung unterscheidet heute mehr als 30 verschiedene, in den Pfahlbauten nachweisbare Kulturgruppen. Damit können mittel- und südosteuropäische, westeuropäische und mediterrane Kulturtraditionen in ihrer gegenseitigen Beeinflussung – auch über die Alpen hinweg – erkundet und dargestellt werden.
  Building history - Pala...  
Beginning in the spring of 3393 BC, nineteen buildings were systematically erected within a period of five years (see picture above; 3393 BC: red; 3392 BC: yellow; 3391 BC: blue; 3390 BC: green; 3389 BC: pink).
Pour commencer, en printemps de 3393 av. J.-C., 19 maison ont été érigées systématiquement dans une période de cinq années (voir image en-dessus; 3393 av. J.-C.: rouge; 3392 av. J.-C.: jaune; 3391 av. J.-C.: bleu; 3390 av. J.-C.: vert; 3389 av. J.-C.: rose). Le village a été probablement abandonné rapidement après 3388 av. J.-C.
Beginnend im Frühling 3393 v.Chr. wurden systematisch 19 Gebäude in einer Periode von fünf Jahren errichtet (siehe Bild oben; 3393 v. Chr.: rot; 3392 v.Chr.: gelb; 3391 v.Chr.: blau; 3390 v.Chr.: grün; 3389 v.Chr.: rosa). Das Dorf wurde vermutlich kurz nach 3388 v.Chr. verlassen.
  Sites Switzerland - Pal...  
Therefore it is one of the earliest pile-dwelling sites north of the Alps and marks the beginning of the pile-dwelling period in the extended region. During its main phase of occupation (39th century BC) in the Cortaillod Culture, the finds exhibited western and eastern influences and therefore represented a 'border' region.
CH-SO-01, Aeschi SO–Burgäschisee Ost: Outre une occupation du paléolithique moyen et du néolithique tardif, Burgäschisee Ost présente des traces d’un habitat de la civilisation d’Egolzwil. Cette station est donc l’un des premiers sites palafittiques au nord des Alpes et marque loin à la ronde le début de la période palafittique. Durant la phase principale d’occupation de la culture de Cortaillod (39e s. av. J.-C.), le site se trouvait dans une région à la charnière entre les influences occidentales et orientales. A la fin du néolithique, il constituait l’habitat situé le plus au sud-ouest de la civilisation de la Céramique cordée « classique ». Il offre en outre la possibilité d’investigations scientifiques pionnières dans le domaine de l’analyse des pollens et constitue une réserve majeure pour la recherche climatique.
CH-SO-01, Aeschi SO–Burgäschisee Ost: Neben einer mittel- und spätpaläolithischen Belegung, sind in Burgäschisee Ost die Hinweise auf eine Besiedlung in der Egolzwiler Kultur gibt. Die Fundstelle ist deshalb eine der frühesten Pfahlbaustationen nördlich der Alpen und markiert weiträumig den Beginn der Pfahlbauperiode. Während der Hauptbelegungsphase in der Cortaillod-Kultur (39. Jh. v.Chr.) befand sich die Fundstelle in einer Grenzregion, in der sich Einflüsse aus dem Westen wie aus dem Osten manifestierten. Im Endneolithikum war die Fundstelle die südwestlichste Siedlung der „klassischen“ Schnurkeramik-Kultur. Die Fundstelle lieferte die Möglichkeiten für frühe naturwissenschaftliche Untersuchungen (Pollenanalysen) und ist ein wichtiges Archiv für die Klimaforschung.
1 2 Arrow