bib – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'584 Résultats   825 Domaines   Page 5
  www.bizkaia.net  
The upper part of the head, the wings and the tail are of a light blue colour, the sides of the head white, and the breast as well as the abdomen is yellow. The back is grey, and he also a black frock/bib.
Una de las aves más vistosas, a la par de más abundantes, en los medios forestales de frondosas es el herrerillo común, Parus caeruleus. La parte superior de la cabeza, las alas y la cola son azul claro, los laterales de la cabeza blancos y amarillo, tanto el pecho como el abdomen. El dorso es gris y, también tiene babero negro. En el Parque ocupa el hayedo, la campiña y, naturalmente, los encinares. La presencia de estas aves entre las manchas de coníferas es prácticamente anecdótica. En primavera las mayores densidades de herrerillos cosmunes en Urkiola se dan entre las encinas, al proporcionarles este arbolado numerosos agujeros donde emplazar sus nidos. La alimentación también la tienen asegurada durante la mayor parte del año, al comer los insectos que le ofrece el encinar. Durante los meses fríos forma grupos con otros paros para recorrer bosques, campiña y parques urbanos; en esta época, ante la escasez de insectos, se ven obligados a completar su ración con el consumo de semillas. Entre los paseriformes (las aves de pequeño porte) posiblemente sea el herrerillo común la especie más perjudicada por la práctica ausencia de robledales en el Parque.
Parkeko baso hostozabaletako hegazti ikusgarrienetako bat eta, aldi berean, ugarienetako bat, amilotx urdina da (Parus caeruleus). Buruaren goialdea, hegoak eta buztana urdin argiak ditu; buruaren alboak zuriak; paparraldea eta sabelaldea horiak; bizkarraldea grisa du eta mokopekoa, beltza. Urkiolan pagadiak, landazabalak eta, jakina, artadiak izaten dituzte bizileku. Koniferoen basoetan ia-ia ez da agertzen. Udaberrian, amilotx urdinen dentsitate handiena arteetan izaten da; zuhaitz horiek zulo ugari eskaintzen dizkiete habiak egiteko. Artadiak ematen dizkien intsektuak jaten dituztenez, urte osoan zehar badute zerez elikaturik. Neguko hilabeteetan, Parus generoko beste txori batzuekin elkartzen dira eta, horrela, denak batera, basoak, landazabalak eta herrietako parkeak zeharkatzen dituzte. Sasoi horretan, intsektu gitxi dagoenez, haziak jan behar dituzte beren dieta osatzeko. Paseriformeen artean amilotx urdina izango da, seguru asko, parkean hariztirik ez izateagatik kalterik handiena jasandako espeziea.
  www.midiariodecocina.com  
The apron was once protective clothing but was also used as a sack, a seed basket, a sweat cloth and hand towel. Behind the protective bib all kinds of documents were stored. Today farmers and winegrowers still wear a blue apron and so retain this part of Caldaro culture.
"Ein Mann ohne Schurz ist nur halb angezogen", lautet ein Südtiroler Sprichwort. Der Bauer trägt eine blaue Schürze, "Firtig oder Fürchta" genannt. Der Schurz diente einst als Schutz- und Arbeitskleidung, wurde aber auch genutzt als Sack, als Säkorb, als Schweiß- und Handtuch; hinter dem Schurzoberteil verstaute Mann allerlei Papieren. Noch heute tragen Bauern eine blaue Schürze und bewahren somit diesen Teil der Kalterer Alltagskultur.
Secondo un detto dell'Alto Adige, "un uomo senza grembiule è vestito solo a metà"! Il contadino porta sempre il suo grembiule blu, chiamato "Firtig", che un tempo serviva non solo come abito da lavoro, ma anche come sacco, cesto per le sementi, asciugamano o pettorina per contenere i documenti. Ancora oggi i contadini portano il loro grembiule blu, conservando così una tradizione di Caldaro.
  www.itec.hcmus.edu.vn  
Library: The University of Lleida has a Library and Documentation Service (SBD) recognised by ANECA since 2003 with a quality certificate. http://www.bib.udl.catSBD offers a wide range of services accessible through the Library website.
Biblioteca: la Universidad de Lleida dispone de un Servicio de Biblioteca y Documentación (SBD) reconocido con la certificación de Calidad de ANECA desde 2003 (http://www.bib.udl.cat). A través del SBD se ofrecen diferentes servicios a los que se puede acceder mediante la página web de la biblioteca.
Biblioteca. La Universitat de Lleida té el Servei de Biblioteca i Documentació (SBD), reconegut amb la certificació de qualitat de l'ANECA des de 2003. A través del SBD s’ofereixen diferents serveis, als quals es pot accedir mitjançant la pàgina web de la Biblioteca (http://www.bib.udl.cat).
  www.seopress.org  
Library: The University of Lleida has a Library and Documentation Service (SBD) recognised by ANECA since 2003 with a quality certificate. http://www.bib.udl.catSBD offers a wide range of services accessible through the Library website.
Biblioteca: La Universitat de Lleida dispone de un servicio de Biblioteca y Documentación (SBD), reconocido con la certificación de Calidad de ANECA desde 2003. http://www.bib.udl.catA través del SBD se ofrecen diferentes servicios, a los que se puede acceder mediante la página web de la Biblioteca.
Biblioteca. La Universitat de Lleida té el Servei de Biblioteca i Documentació (SBD), reconegut amb la certificació de qualitat de l'ANECA des de 2003. A través del SBD s’ofereixen diferents serveis, als quals es pot accedir mitjançant la pàgina web de la Biblioteca (http://www.bib.udl.cat).
  www.kaiptc.org  
Library: The University of Lleida has a Library and Documentation Service (SBD) recognised by ANECA since 2003 with a quality certificate. http://www.bib.udl.catSBD offers a wide range of services accessible through the Library website.
Biblioteca: La Universitat de Lleida dispone de un servicio de Biblioteca y Documentación (SBD), reconocido con la certificación de Calidad de ANECA desde 2003. http://www.bib.udl.catA través del SBD se ofrecen diferentes servicios, a los que se puede acceder mediante la página web de la Biblioteca.
Biblioteca. La Universitat de Lleida té el Servei de Biblioteca i Documentació (SBD), reconegut amb la certificació de qualitat de l'ANECA des de 2003. A través del SBD s’ofereixen diferents serveis, als quals es pot accedir mitjançant la pàgina web de la Biblioteca (http://www.bib.udl.cat).
  www.paratrooper.fr  
Library: The University of Lleida has a Library and Documentation Service (SBD) recognised by ANECA since 2003 with a quality certificate. http://www.bib.udl.catSBD offers a wide range of services accessible through the Library website.
Biblioteca: la Universidad de Lleida dispone de un Servicio de Biblioteca y Documentación (SBD), reconocido con la certificación de calidad de ANECA desde 2003. http://www.bib.udl.cat. A través del SBD, se ofrecen diferentes servicios, a los que se puede acceder mediante la página web de la Biblioteca.
Biblioteca. La Universitat de Lleida té el Servei de Biblioteca i Documentació (SBD), reconegut amb la certificació de qualitat de l'ANECA des de 2003. A través del SBD s’ofereixen diferents serveis, als quals es pot accedir mitjançant la pàgina web de la Biblioteca (http://www.bib.udl.cat).
  www.eurbridge.com  
Our restaurant reservation system is a reliable partner of restaurants for three years. It is used by a restaurant which has been awarded by Michelin guide, restaurants with Bib Gourmand award, as well as other interesting restaurants in the Slovak and Czech Republic.
BookioPro hledá šikovné lidi do svého týmu, aby mu pomohli rozběhnout se na dalších nových trzích. Náš rezervační systém je spolehlivý partner pro restaurace déle než tři roky. Používají jej restaurace, které jsou držiteli Michelinské hvězdy nebo Bib gourmad award, stejně jako další zajímavé podniky v České republice a na Slovensku. V Budapešti jsme začali spolupracovat s velmi známou značkou Zsidai group, což je skvělá startovací pozice pro expanzi na tomto trhu, kde je velké množstvé skvělých restaurací.
Egy képzett munkatársat keresünk a BookioPro csapatába az új piacra. Foglalási rendszerünk 3 éve megbízható partnere számos étteremnek. A partner éttermeink zöme rendelkezik a Michelin guide vagy a Bib gourmad díjaival. Továbbá számos nagy múltra visszatekintő étterem Szlovákiában és Csehországban elégedett felhasználója a BookioPro rendszerének. A Zsidai group jól ismert éttermeivel sikerült betörnünk a magyarországi piacra is.
Hľadáme šikovného kolegu na novom trhu do nášho BookioPro tímu. Projekt úspešne funguje už 3 roky na SR a ČR trhu a pátrame po odvážnom priekopníkovi, ktorý využije náš potenciál v Budapešti – základy prvej spolupráce sme položili a čaká Ťa vynikajúci štartovací bod na trhu, kde o uznávané reštaurácie nie je núdza.
  24 Résultats www.faucontrouve.com  
"Val Gardena/Gröden is unique and very special to me. Not only because I had my World Cup speed debut here but also because I placed sixth on my first Super-G with bib number 56 - along with that guy Bode Miller - and only 11/100 seconds behind my countryman, the big Kjetil Andre Aamodt. This was in 2002 and since then - even after 15 years - I get on real well on the Saslong and I am looking forward each year to stand at the start in front of this unique mountain scenery."
„Gröden ist einzigartig und für mich etwas ganz Besonderes. Nicht nur weil ich dort mein Weltcupdebüt in den schnellen Disziplinen gab, sondern auch weil ich gleich bei meinem ersten Super-G mit der Startnummer 56 auf den sechsten Rang vorfuhr – zeitgleich mit einem gewissen Bode Miller und nur elf Hundertstel hinter meinem Landsmann, dem großen Kjetil Andre Aamodt. Das war 2002 und seither – immerhin seit 15 Jahren – verstehe ich mich mit der Saslong besonders gut und freue mich jedes Jahr aufs Neue vor dieser einmaligen Bergkulisse an den Start zu gehen.“
„La Val Gardena è unica e per me è qualcosa di molto speciale. Non solo perché qui ho debuttato in Coppa del Mondo nelle discipline veloci, ma anche perché al mio primo Super G, partendo con il pettorale numero 56, sono riuscito a chiudere sesto, con lo stesso tempo di un certo Bode Miller, e appena undici centesimi dietro il mio connazionale, il grande Kjetil Andre Aamodt. Era il 2002 e da allora, nei successivi 15 anni, ho trovato un gran feeling con la Saslong e ogni anno non vedo l'ora di essere al via in questo straordinario paesaggio di montagna“.
  16 Résultats www.cyberquote.co.jp  
The male has black crown from the forehead to nape, the female's crown is usually grey or black on fore-crown only. The male has plain black bib from the chin to upper breast; female sometimes has white chin and throat, its black bib is shorter below.
Белая трясогузка размером с воробья, но стройнее. Окрашена в сочетания черного, белого и серого. У самца черная шапочка от лба до зашейка, у самки она обычно серая или черная только спереди. Черный галстук у самца, как правило, сплошной, от подклювья до верха груди, у самки бывают белыми подбородок и горло, снизу галстук короче. Бывают самки, внешне неотличимые от самцов, с полностью черной шапочкой и большим сплошным галстуком. В осеннем оперении общий характер окраски сохраняется, но от галстука остается только часть в виде полумесяца, у самок лоб становится серым, у самцов и темных самок - с черными пестринами, шапочка становится более или менее серой, а если остаются черные элементы, то они буреют. Молодые после вылета из гнезда в основном буровато-серые, с грязно-белым брюшком. Окраска довольно изменчива, легко спутать с молодыми желтыми и желтоголовыми трясогузками, в отличие от них, у молодых белых трясогузок нет светлой брови впереди глаза, а также отсутствуют отчетливые рыжеватые тона. К осени у них отчетливо прорисовывается черный галстук, серый цвет становится чище - как у взрослых. Вес 17-27 г, длина ок.18, крыло 8,2-9,6, размах 25-30 см.
  10 Résultats www.lesecretdumarais.com  
An excellent preservation of the wine for several weeks without any loss of quality (3 to 6 months in a BiB that has been opened, according to the quantity of wine remaining).
Une excellente conservation du vin pendant plusieurs semaines sans aucune altération (entre 3 à 6 mois dans un BiB ouvert, suivant le niveau de vin restant).
  latinalista.com  
Last but certainly not least, this victor of all things vanilla and chocolate wears a bib as a shield while they do battle to conquer every flavour on the menu.
Enfin, ce vainqueur toutes catégories vanille chocolat porte une bavette en guise de bouclier dans sa bataille pour conquérir tous les parfums du menu.
  www.elektromasinogradnja.com  
Leva BIB 3l
Лева 3Л
  finnsailing.de  
Start at 6:25 AM, my BIB-number is 2.
Start om 6:25 AM, mijn startnummer is 2.
  41 Résultats www.cibercentro.com  
MAGLIA NERA - Bib-shorts
MAGLIA NERA - Calzoncino
  307 Résultats liukuosung.org  
BabyBjorn Soft Bib Yellow
Skip Hop Explore n More Follow Bee Crawl Toy 303108
  42 Résultats tribology.hfut.edu.cn  
Jenzi Thermal-Bib Overalls "Deluxe"
Rainy´s Signature Pan Fish
  yokohama.art.museum  
Metal Bib Necklace
Collier en métal
  www.lycra.com  
Regal jewelled bib necklace and earrings set
Ensemble plastron et boucles d'oreilles joyaux princiers
  www.aminess.com  
* The race start fee includes: race organisation, gift, start number bib, on-duty medical services, beverages at refreshments stations, lunch and drink after the race.
*Die Startgebühr für den Lauf beinhaltet: Organisation des Laufs, Geschenk, Startnummer, ärztlicher Bereitschaftsdienst, Getränke an den Erfrischungsstationen, Mittagessen und Getränk nach dem Lauf
* Il prezzo della quota d’iscrizione per la gara include: l’organizzazione della gara, un omaggio, pronto soccorso d’emergenza, bibite nei punti di ristoro, pranzo e bibita dopo la gara
  2 Résultats www.elbacha.ro  
Bib, shoulder towel
Bavoir, serviette épaule
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow