gouden – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'932 Résultats   931 Domaines   Page 10
  3 Résultats www.sustainable-russia.org  
  www.e-carpooling.ch  
De provincie Alicante heeft ongeveer 200 kilometer van de kustlijn, divers en veranderend, van een strand van fijne gouden zand tot keien. Praten over de Costa Blanca is synoniem met droom stranden en baaien, die zeer weinig jaloers laten worden naar andere gebieden.
The province of Alicante has about 200 kilometers of a diverse and changing coastline, where you can choose from being at a fine golden sands beach, or to the stone beach. When you talk about The Costa Blanca is synonymous with beaches and dreamy coves, which have little to envy to those of other areas. The 200 km from north to south offer wonderful beaches and places of exceptional beauty. Its temperate and transparent waters, its palm groves and natural parks immerse those who come here in an authentic paradise, which can be visited during any time of year, since the average annual temperature is around 17ºC. This area has a beautiful natural diversity, where the mountains emerge from the sea and the coves are field with crystal blue water. The fantastic beaches make this area so unique. A wide range of possibilities opens up around these beaches. There are very different towns and cities, but they are all beautiful and ready to offer visitors a quality service and their best image, as well as, gastronomy and endless activities by the sea. There for the beach that you should visit, at least once, is the Playa de Racó de l´Albir. If you have decided to come to the province of Alicante and enjoy the best holiday ever, do not forget to visit our website where you will find the best price for your e next accommodation. www.albirconfort.es
La provincia de Alicante posee cerca de 200 kilómetros de litoral, diverso y cambiante en el que se puede pasar de una playa de finas y doradas arenas, a otras de cantos rodados. Hablar de la Costa Blanca es sinónimo de playas y calas de ensueño, que muy poco tienen que envidiar a las de otras zonas. Los 200 km de norte a sur ofrecen maravillosas playas y parajes de excepcional belleza. Sus aguas templadas y transparentes, sus palmerales y parques naturales sumergen a los que aquí acuden en un autentico paraíso, que puede ser visitado durante cualquier época del año, ya que la temperatura media anual ronda los 17ºC. Es una gran tierra de contrastes, donde las montañas se funden con el mar, dando lugar a acantilados de gran verticalidad y a recónditas calas de aguas cristalinas con ricos fondos marinos. Se alternan las playas de fina arena dorada con pequeñas calas de cantos rodados, grava o roca. Alrededor de estas playa se abre todo un abanico de posibilidades. Hay pueblos y ciudades muy diferentes, pero todas ellas bellas y listas para ofrecer a los visitantes un servicio de calidad y su mejor imagen, así como ocio, gastronomía y un sinfín de actividades a orillas del mar. Por ello una de las playas que hay que pisar, al menos una vez, es la Playa de Racó de l’Albir. Si estás decidido a desplazarte al litoral de la provincia de Alicante y disfrutar de un placer para todos tus sentidos no olvides visitar nuestra web donde encontrarás los mejores precio en tu alojamiento. www.albirconfort.es
Provinsen Alicante har ca 200 kilometer variert og skiftende kystlinje, hvor du kan velge mellom å være på en fin sandstrand eller den flotte steinstranden. Når man snakker om Costa Blanca, er det synonymt med strender og drømmende bukter, som lett kan misunnes for de andre områdene. De 200 km fra nord til sør tilbyr fantastiske strender og steder med eksepsjonell skjønnhet. Dens tempererte og gjennomsiktige farvann, palmer og naturparker fordyper dem som kommer hit i et ordentlig paradis. Et paradis som kan besøkes gjennom hele året, siden den gjennomsnittlige årlige temperaturen er rundt 17ºC. Dette området har et vakkert naturlig mangfold, hvor fjellene dukker opp fra havet og vikene har krystallblått vann. De fantastiske strendene gjør dette området så unikt. Et bredt spekter av muligheter åpner seg rundt disse strendene. Det er svært forskjellige byer, men de er alle vakre og klare for å tilby besøkende en kvalitetsservice og sitt beste bilde, samt gastronomi og endeløse aktiviteter ved sjøen. Stranden du bør besøke, minst en gang, er Playa de Racó de l'Albir. Hvis du har bestemt deg for å komme og nyte den beste ferien noensinne, ikke glem å besøke vår nettside der du finner den beste prisen for din neste ferie. www.albirconfort.es
In de zeventiende eeuw behoorde Amsterdam tot grootste steden van Europa. Het was in die tijd, de Gouden Eeuw van de Nederland, een intercontinentale handelsmetropool met veel contacten in Azië en Amerika.
The city of Amsterdam has almost 800.000 inhabitants, half of a non-Western background. The town originated in the Middle Ages near a dam at the mouth of the river Amstel. Around 1300 the settlement received town rights of the Count of Holland. In the seventeenth century Amsterdam belonged to Europe's major cities. It was at that time – the Golden Age of the Netherlands –an intercontinental commercial metropolis with many contacts in Asia and America. After a period of economic downturn, Amsterdam flourished in the nineteenth and twentieth century again. Of this also benefited the area around the city. The Amsterdam Metropolitan Area, including the new town of Almere (founded in 1975), currently has 2.3 million inhabitants.
Amsterdamissa on lähes 800.000 asukasta, vajaa puolet on ‘ulkomaalaisia’. Kaupunki syntyi keskiajalla, Amstel-joen suulle. 1300-luvulla Hollannin Kreivi antoi sille kaupunkioikeudet. 1600-luvulla Amsterdam kuului Euroopan merkittävimpiin kaupunkeihin. Tuo ajankohta oli myös kaupungin ‘kulta-aikaa’ Aasian ja Amerikan välisessä kaupanteossa. Taantumisen jälkeen se kukoisti  jälleen 1800- ja 1900-luvuilla. Tästä hyötyivät myös alueen ympäristössä olevat kaupungit Amsterdamin Metropolitanin alueella, mukaan lukien uusi kaupunki Almere. Se perustettiin merenpohjalle vuonna 1975. Tällä hetkellä asukkaita ‘suurkaupungin alueella’ on 2.3 miljoonaa.
  3 Résultats www.european-council.europa.eu  
Voorts moeten de lidstaten deze "gouden regel" in hun nationale rechtsstelsel opnemen, bij voorkeur op constitutioneel niveau. Dit moet uiterlijk één jaar na de inwerkingtreding van het verdrag gebeuren.
Furthermore, the member states will have to incorporate this "balanced budget rule" into their national legal systems, preferably at constitutional level. The deadline for doing so is one year at the latest after the entry into force of the treaty.
En outre, les États membres devront intégrer cette "règle d'équilibre budgétaire" dans leur ordre juridique interne, de préférence au niveau constitutionnel. Le délai pour y procéder est d'un an au plus tard après l'entrée en vigueur du traité.
Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, diese "Regel des ausgeglichenen Haushalts" in ihre nationalen Rechtsordnungen aufzunehmen, vorzugsweise auf Verfassungsebene. Dies muss spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten des Vertrags erfolgen.
Por otra parte, los Estados miembros deberán introducir esta "norma de equilibrio presupuestario" en sus ordenamientos jurídicos, integrándola preferiblemente en una disposición de rango constitucional. El plazo para hacerlo es de un año a más tardar a partir de la entrada en vigor del Tratado.
Inoltre, gli Stati membri dovranno incorporare tale "regola del pareggio di bilancio" nei sistemi giuridici nazionali, preferibilmente a livello costituzionale. La data limite per provvedere a ciò è un anno dall'entrata in vigore del trattato.
Além disso, os Estados­‑Membros terão de incorporar esta "regra do orçamento equilibrado" nos seus ordenamentos jurídicos nacionais, de preferência a nível constitucional, dispondo para tal do prazo máximo de um ano após a entrada em vigor do Tratado.
Πέραν τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενσωματώσουν τον «κανόνα του ισοσκελισμένου προϋπολογισμού» στην εθνική τους έννομη τάξη, και δη κατά προτίμηση σε συνταγματικό επίπεδο. Προς τούτο διαθέτουν διορία ενός έτους από τη θέση της Συνθήκης σε ισχύ.
Освен това държавите членки ще трябва да включат това „правило за балансиран бюджет“ в националните си правни системи, за предпочитане на конституционно равнище. Крайният срок за това е една година след влизането в сила на Договора.
Dále budou mít členské státy povinnost začlenit výše zmíněné „pravidlo vyrovnaného rozpočtu“ do svých vnitrostátních právních systémů, a to pokud možno na ústavní úrovni. Lhůta pro splnění této povinnosti vyprší jeden rok po vstupu smlouvy v platnost.
Medlemsstaterne skal også indføre denne "regel om budgetbalance" i deres nationale retssystemer, helst på forfatningsplan. Dette skal gøres inden for en frist på senest et år efter traktatens ikrafttrædelse.
Lisaks peavad liikmesriigid lisama eespool nimetatud tasakaalus eelarve nõude oma õigussüsteemi, soovitavalt põhiseaduse tasandil. Seda tuleb teha hiljemalt ühe aasta jooksul pärast lepingu jõustumist.
Jäsenvaltioiden on lisäksi sisällytettävä tämä tasapainoisen talousarvion sääntö osaksi kansallisia oikeusjärjestelmiään, mieluiten perustuslain tasolla. Tämä on tehtävä viimeistään vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta.
A tagállamoknak ezenkívül a költségvetési egyensúlyi szabályt be kell építeniük nemzeti jogrendszerükbe is, lehetőség szerint alkotmányos szinten. Ennek legkésőbb egy évvel a szerződés hatálybalépését követően meg kell történnie.
Be to, valstybės narės turės įtraukti šią „subalansuoto biudžeto taisyklę“ į savo nacionalines teisės sistemas, pageidautina konstituciniu lygiu. Galutinis terminas tai atlikti yra vėliausiai vieneri metai nuo sutarties įsigaliojimo datos.
Zasadę zrównoważonego budżetu państwa członkowskie będą także musiały zapisać w swoim prawodawstwie, najlepiej w konstytucji. Będą miały na to rok od wejścia traktatu w życie.
În plus, statele membre vor avea obligația de a introduce această „normă privind un buget echilibrat” în sistemele lor juridice naționale, de preferință la nivel constituțional. Termenul pentru îndeplinirea acestei obligații este de cel mult un an de la intrarea în vigoare a tratatului.
Členské štáty budú navyše musieť toto „pravidlo vyrovnaného rozpočtu“ zaviesť do svojich vnútroštátnych právnych poriadkov, pokiaľ možno na ústavnej úrovni. Lehota na to, aby tak urobili, je najneskôr jeden rok po nadobudnutí platnosti zmluvy.
Nadalje bodo države članice morale "pravilo uravnoteženega proračuna" sprejeti v svoj nacionalni pravni sistem, po možnosti na ustavni ravni. Rok, da to storijo, je najpozneje eno leto po začetku veljavnosti pogodbe.
Dessutom måste medlemsstaterna införliva budgetbalansregeln i de nationella rättsliga systemen, med fördel på konstitutionell nivå, något som ska vara genomfört senast ett år efter det att fördraget har trätt i kraft.
Turklāt dalībvalstīm šis "līdzsvarota budžeta noteikums" būs jāiekļauj savu valstu tiesību sistēmās, vēlams, konstitucionālā līmenī. Tas jāizdara ne vēlāk kā vienu gadu pēc līguma stāšanās spēkā.
Barra minn hekk, l-Istati Membri ser jinkorporaw din ir-"regola ta' baġit bilanċjat" fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom, preferebbilment fil-livell kostituzzjonali. Id-data ta' skadenza biex dan isir hija massimu ta' sena wara d-dħul fis-seħħ tat-trattat.
  3 Résultats www.gvgold.ru  
Onze kamers zijn ontworpen in de stijl van de Gouden eeuw, en ademen een uitgesproken sfeer van elegant classicisme. Voor een aangenaam verblijf zijn de kamers voorzien van airconditioning, hardhouten vloeren, een laptopkluis, een bureau, minibar met frisdrank, een 32" flatscreen smart-tv met satellietzenders, en gratis draadloos internet.
Our rooms are modelled in the style of the Golden Age, emanating a pronounced sense of elegant classicism. For your comfort, rooms are equipped with air-conditioning, hardwood floors, a laptop safe, work desk, soft drinks mini-bar and 32" flat screen smart tv with satellite channels and free wireless internet, so you can be informed and entertained.
  www.ney.be  
2011 - New York Waterfront Center Award 2011 voor het masterplan "Ruimte voor de Waal" (US) / 2013 - Gouden Piramide voor inspirerend opdrachtgeverschap (NL) / 2013 - Nederlands-Duitse Prijs voor Economie (NL-DE) / 2014 - Nationale Staalprijs Nederland, categorie infrastructuur (NL) / 2014 - Nominatie Staalbouwprijs België (BE) 2017 - Nederlandse Bouwprijs 2017 voor het project Rivierpark Ruimte voor de Waal Nijmegen
2011 - New York Waterfront Center Award 2011 pour le plan "Ruimte voor de Waal' (US) / 2013 - Pyramide d'Or du maitre d'ouvrage (NL) / 2013 - Prix pour l'Economie néerlando-germanique (NL-DE) / 2014 - "Prix National d'Acier néerlandais', catégorie infrastructure (NL) / 2014 - Nomination Concours Construction Acier Belgique 2017 - Nederlandse Bouwprijs 2017 pour le projet Rivierpark Ruimte voor de Waal Nijmegen (Prix de Construction des Pays-Bas 2017, pour le projet Parc de Rivière, Espace pour de Waal, Nijmegen)
  www.gureak.com  
Klopt een klant van u bij ons aan voor een herstelling? Dát is het moment van de waarheid. Zorg dat u de juiste persoon op het juiste moment en de juiste plaats bent. Grijp dus die gouden kans. En … verzilver ze met het Connect-programma van Carglass®.
Un de vos clients passe chez nous en demandant une réparation d'un bris de vitre ? C’est le moment de vérité. Saisissez cette occasion en or et concrétisez-la avec le programme «Connect» de Carglass®.
  2 Résultats math.ac.vn  
Een paviljoen met ernaast cipressen spiegelt zich in een imposante vijver met op de achtergrond de Hoge Atlas. Het romantische van dit architectonisch meesterwerk verbergt een emblematisch technisch hoogstandje uit de gouden tijd van de Arabische waterbouwkunde.
Die mit 40 Olivenbaumsorten bepflanzten Menara-Gärten waren lange Zeit ein beliebter Ort für die Stelldicheins der Sultane. Hier spiegelt sich in einem majestätischen Becken ein von Zypressen umrahmter Pavillon vor dem Hintergrund des Hohen Atlas. Aber die Romantik des architektonischen Meisterwerks verbirgt auch ein technisches Wunderwerk, ein Emblem der Blütezeit der arabischen Hydraulik. Wussten Sie, dass dieses Becken von einem über 700 Jahre alten System gespeist wird, das das Wasser aus den 30 km entfernten Bergen herholt? So kann der Olivenhain bewässert werden. In dem im 12. Jahrhundert erbauten Becken fanden bei den Festen, den sogenannten "Moussems" regelmäßig die Wassersport-Wettkämpfe statt. Einige Geschichtenerzähler auf dem Platz Jemaa El Fna erzählen von einem Beuteschatz, den der Erbauer unter den Fundamenten vergraben haben soll. Wer Ohren hat zu hören...
  2 Résultats www.f2a.fr  
Gouden cultuur met tempels en boeddha-beelden
Culture merveilleuse avec temples et statues de bouddha
  8 Résultats www.voipsystems.it  
Gouden medaille : Waterloo Récolte in de categorie “Beste seizoensbier”
Medalla de oro: Waterloo Récolte en la categoría ‘Mejor cerveza de temporada’
Medaglia d’oro: Waterloo Récolte nella categoria “Miglior birra di stagione”
  7 Résultats trail.viadinarica.com  
Zand op het Gouden Pad
Písek on the Golden Trail
Písek sur la Route de l'Or
Písek auf dem Goldenen Steig
  45 Résultats www.easijoist.com  
Algarve-elegante en prachtige herenhuis te koop in de Algarve gouden driehoek
ALGARVE - Elegant and Exquisite Manor House for sale in the Algarve's Golden Triangle
ALGARVE - Maison élégante et exquis à vendre dans le Triangle d'Or de l'Algarve
Algarve-elegantes und exquisites Herrenhaus zum Verkauf im Goldenen Dreieck der Algarve
Algarve-casa senhorial elegante e requintada para venda no triângulo dourado do Algarve
  61 Résultats ultimatecustomcabinets.com  
Sir Steve Redgrave, winnaar van vijf olympische gouden medailles
Sir Steve Redgrave, five-times Olympic gold medallist
Sir Steve Redgrave, Gewinner von fünf olympischen Goldmedaillen
Sir Steve Redgrave, vinner av fem olympiske gullmedaljer
Sir Steve Redgrave, femfaldig OS-guldmedaljör.
  7 Résultats www.nato.int  
Dat is dus een gouden kans voor de georganiseerde misdaad.
C'est donc pour elle une occasion en or.
Für das organisierte Verbrechen ist dies eine wahre Goldgrube.
Por eso se trata de una oportunidad de oro para ellos.
ولذلك فإنها فرصة ذهبية لجماعات الجريمة المنظمة
И за нея това е златна възможност.
Organizovaný zločin má tedy obrovské příležitosti.
Nii et see kriis on organiseeritud kuritegevusele kuldne võimalus.
Kiváló alkalom lehet ez tehát a szervezett bűnözés számára.
Þannig að þetta er kjörið tækifæri fyrir skipulagða glæpastarfsemi.
Taigi, tai auksinė proga organizuotam nusikalstamumui.
Så det er en gylden mulighet for organisert kriminalitet.
nabitym gotówką – to dla niej idealna szansa.
Criminalitatea organizată are, deci, o ocazie de aur.
Отношения между террористическими группами и организованной преступностью –
Organizovaný zločin má teda obrovské príležitosti.
To je torej zlata priložnost za organizirani kriminal.
Organize suçlar için altın fırsatlar var.
Tāpēc tā ir zelta iespēja organizētajai noziedzībai.
  gelhemen.com  
Wij verwijderen de meeste cafeïne via een natuurlijk waterproces, waarbij de zachte, volle smaak en het pittige aroma die Nescafé Gold zo uniek maken, bewaard blijven. Ten slotte branden we de bonen langzaam tot gouden perfectie voor een onovertroffen aroma en koffiesmaak.
Toutes les qualités du café que vous aimez, mais sans caféine. Nous éliminons la plupart de la caféine par un processus naturel à base d'eau, qui préserve la saveur douce et complète et l'arôme épicé qui rendent Nescafé Gold si unique. Enfin, nous torréfions les fèves lentement jusqu'à une perfection dorée pour un arôme et une saveur de café inégalés.
  2 Résultats www.palazzoparigi.com  
Bak keer na keer op een eenvoudige wijze zoals een professionele chef. Geniet van vers gebakken stokbroden en gebak, met een perfecte gouden korst en een zachte binnenkant. Door de perforaties in de aluminium lade kunnen de hitte en de stoom vrij rond het deeg circuleren, zodat er een krokante textuur wordt verkregen, terwijl de binnenkant zacht en smeuïg blijft.
Préparez facilement du pain comme un professionnel à tout moment. Réalisez des baguettes et viennoiseries fraîches avec une croûte dorée à souhait et une mie moelleuse. Les perforations dans la plaque en aluminium laissent la chaleur et la vapeur circuler librement autour de la pâte, ce qui permet d'obtenir une texture croustillante tout en gardant la mie moelleuse et humide. Elle est également idéale pour déshydrater des aliments tels que des rondelles de pommes et des légumes. Antiadhésive et facile à nettoyer. Conçue pour être utilisée avec les fours CombiSteam Electrolux. Dimensions : 46,6 x 38,5 cm
  maturepornxxx.video  
In 2014 won het bedrijf de ‘FD Gouden Gazellen Award’ als snelst groeiend bedrijf van Zuid-Nederland en het op één na snelst groeiende bedrijf van Nederland. Deze prijs werd uitgereikt door het Financieel Dagblad.
In 2014, the company won the “FD Gouden Gazellen Award” as the fastest growing company in the south of the Netherlands, and the second fastest growing company in the Netherlands as a whole. This prize was awarded by the Financieel Dagblad newspaper. ‘We regard this award as a fantastic compliment to our company and to ourselves. We’re very proud!’ Tim and Florentine gush.
  www.bjndm.com  
Een gouden raad van Wendy Clark, grote baas van de Integrated Marketing bij Coca-Cola. En zo weet u meteen ook waarom Coca-Cola erin slaagt om op consistente wijze waarde te creëren via al haar kanalen: de bestaansreden van het bedrijf - “maak de wereld gelukkiger” - zit in alle content ingebakken, van de ‘5 gelukstips uit je eigen kindertijd’ tot en met het ‘sensationele recept’ voor Coke Cake.
Un conseil en or de Wendy Clark, la grande patronne du marketing intégré chez Coca-Cola. Et vous saurez d’emblée pourquoi Coca-Cola réussit de manière consistante à créer de la valeur à travers tous ses canaux : la raison d’être de l’entreprise – « rendre le monde plus heureux » - est condi-tionnée dans tout le contenu, des « 5 conseils de bonheur de votre enfance » à la « recette sensationnelle » du Coke Cake.
  www.knauf.be  
Dit referentiesysteem werd in 2008 in Duitsland in het leven geroepen en richt de aandacht op ongeveer 50 criteria, gaande van milieu-, economische en technologische tot socioculturele en functionele aspecten. Het systeem evalueert de volledige levenscyclus van het gebouw, op holistische wijze. De gebouwen worden naargelang van de eindscore beloond met een bronzen, zilveren of gouden certificaat.
Ce référentiel a été fondé en 2008, en Allemagne, et se concentre sur environ 50 critères allant des aspects environnementaux, économiques et technologiques jusqu'aux dimensions socio-culturelles et fonctionnels. Le système évalue l'ensemble du cycle de vie du bâtiment, de façon holistique. Les bâtiments sont récompensés suivant le score final, avec un certificat bronze, argent ou or.
  sandozlive.com  
De Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel, verantwoordelijk voor het project in België,  stelt een reeks restaurants voor waarvan de goede kwaliteit verzekerd is. Die zijn geselecteerd omdat ze  10 Q’s respecteren, de 10 gouden regels voor Italiaanse restaurants zoals het onthaal, het menu, de wijnkaart en het gebruik van DOP en IGP producten (www.10q.it).
La Chambre de Commerce  Belgo-Italienne, référente du projet en Belgique, propose pour la certification, une série de restaurants, sélectionnés sur la base du respect des 10Q, les 10 règles d’or de la restauration italienne telles que l’accueil, le menu, la carte des vins, l’utilisation de produits AOP et IGP. (www.10q.it)
  9 Résultats www.portugal-live.com  
Dit 5-sterrenhotel, op een benijdenswaardige locatie aan het 9 km lange strand van Porto Santo, ligt op maar een paar minuten van de zandduinen en het warme, kristalheldere water van dit 'Gouden eiland' in de Atlantische Oceaan.
Этот пятизвездочный отель стоит в престижном месте, на чудесном 9километровом пляже, на острове Порту-Санту. Всего за несколько минут вы дойдете от отеля до песчаных дюн и теплой, кристальной чистой воды «золотого острова» Атлантики. Обширная территория с ухоженными садами, красота окружающей природы и близость к знаменитому гольф-полю, спроектированному Севериано Бальестеросом, делают отель идеальным для отпуска под ласковым солнцем.
  4 Résultats www.wereldmuseum.nl  
De bevolking in de landen waar de sieraden zijn verworven, geeft echter meer en meer de voorkeur aan gouden sieraden, waardoor de van oudsher zo gewaardeerde zilveren sieraden steeds zeldzamer dreigen te worden.
The jewellery was collected over a period of more than thirty years by Maudy Smith and Jaap Heij. The husband and wife team specifically prefers silver because this material, more than most, acquires a sheen from being worn. Silver is thus the ultimate symbol for interaction and dialogue between a piece of jewellery and its wearer. The people who live in the countries where the jewellery came from, however, are increasingly turning to gold jewellery. As a result, the silver jewellery that has traditionally been so highly valued is threatened with becoming more and more scarce.
  www.technotherm.de  
Gouden herfst
Golden autumn
  23 Résultats www.wwf.be  
Het gouden leeuwaapje
Les orangs-outans
  4 Résultats www.iisg.nl  
Zo bracht hij vanaf 1914 in het Nederlandsch Economisch-Historisch Archief en de Economisch-Historische Bibliotheek een collectie bijeen met het handelskapitalisme als zwaartepunt, voor Nederland samengebald in de 'Gouden Eeuw'.
In light of this extended history, the economic historian and collector Nicolaas Posthumus concentrated his efforts on the period prior to the Industrial Revolution. From 1914, he brought together a collection at the Netherlands Economic-History Archive and the Economic-History Library revolving around merchant capitalism, which for the Netherlands was clustered in the Golden Age. Subsequently, he made collecting social-history documents the basis of the International Institute of Social History, which he established in 1935.
  22 Résultats www.powerofculture.nl  
Volgens Rusland en Zuid-Korea werden Noord-Amerikaanse atleten ook nog eens voorgetrokken. Om enkele incidenten te noemen: het Russische kunstrijpaar moest na aandringen van de VS hun gouden medaille delen met het Canadese paar.
According to Russia and South Korea, partiality was also shown to North American athletes at times. To mention a few incidents: the Russian figure skating duo had to share their medal with the Canadian couple after insistance by the US. The Russian cross-country favourite was told that he was forbidden to participate just five minutes before the start of the competition because of alleged doping. The South Korean gold-medal winner for short track was disqualified in favour of the American Apolo Ohno. President Putin was only barely able to prevent the discontented Russian team from leaving the Games early in protest.
  21 Résultats www.krachtvancultuur.nl  
Volgens Rusland en Zuid-Korea werden Noord-Amerikaanse atleten ook nog eens voorgetrokken. Om enkele incidenten te noemen: het Russische kunstrijpaar moest na aandringen van de VS hun gouden medaille delen met het Canadese paar.
According to Russia and South Korea, partiality was also shown to North American athletes at times. To mention a few incidents: the Russian figure skating duo had to share their medal with the Canadian couple after insistance by the US. The Russian cross-country favourite was told that he was forbidden to participate just five minutes before the start of the competition because of alleged doping. The South Korean gold-medal winner for short track was disqualified in favour of the American Apolo Ohno. President Putin was only barely able to prevent the discontented Russian team from leaving the Games early in protest.
  www.karrieremesse.kit.edu  
Macbeth is het tweede deel van de Shakespeareserie van de Toneelmakerij. Na de prijswinnende Storm met Rieks Swarte (Gouden Krekel 2013), gaat regisseur Liesbeth Coltof nu de samenwerking aan met choreografen Emio Greco en Pieter C. Scholten van ICK.
Macbeth is the second part of the Shakespeare series by Toneelmakerij. Since her award-winning piece Storm with Rieks Swarte (Gouden Krekel 2013), director Liesbeth Coltof has entered into a collaboration with choreographers Emio Greco and Pieter C. Scholten of ICK. Inspired by the advance of young men who are seizing power all over the world. Unashamedly, without mercy , convinced of being in the right. There's dancing in Macbeth when the demons rise. They burst through any armour, they are what only Macbeth can see. Guilt? Conscience? Regrets? A performance in which the body protests as humanity falls away.
  3 Résultats www.visitluxembourg.com  
De Villa Vauban - Kunst Museum van de stad Luxemburg belicht de Nederlandse schilderkunst uit de gouden eeuw (17e eeuw) en de Franse geschiedkundige en landschapsschilderkunst uit de 19e eeuw, maar ook doeken, beeldhouwwerken en etsen van Europese kunstenaars van de 17e tot de 19e eeuw.
The Villa Vauban - Luxembourg City Art Museum harmoniously combines Dutch painting of the golden age (17th century) and French historical and landscape art from the 19th century, as well as paintings, sculptures and engravings by European artists from the 17th to the 19th century. The entire exhibition is made up of three exemplary middle-class collections from the 19th century.
La Villa Vauban - Musée d'Art de la Ville de Luxembourg met au diapason la peinture néerlandaise du siècle d'or (17e) et la peinture historique et paysagiste française du 19e siècle ainsi que des tableaux, des sculptures et des gravures d'artistes européens du 17e au 19e siècle. L'ensemble est constitué de trois collections bourgeoises exemplaires du 19e siècle.
In der Villa Vauban - Kunstmuseum der Stadt Luxemburg sind Werke niederländischer Maler des Goldenen Zeitalters (17. Jh.), französische Landschaftsmalerei (19. Jh.) sowie Gemälde, Skulpturen und Radierungen europäischer Künstler des 17. bis 19. Jahrhunderts zu sehen. Die O bjekte entstammen drei vorbildlichen privaten Sammlungen aus dem 19. Jh..
  6 Résultats www.deathcamps.org  
Ze suggereerden ten overstaan van het gerecht dat de Joden de hele operatie hadden uitgevoerd: zij joegen de slachtoffers uit de treinen, zij knipten het haar af van de vrouwen, zij verwijderden de lijken uit de gaskamers, trokken gouden tanden uit en begroeven de lijken in de grafkuilen die ze tevoren hadden aangelegd.
Gli accusati tentarono di diminuire il loro coinvolgimento nel genocidio, sostenendo che le "azioni di distruzione" non avrebbero potuto essere eseguite senza l’assistenza degli Ebrei. Sostennero davanti alla corte che gli Ebrei eseguirono l’intera operazione: rimozione delle vittime dai trasporti, taglio dei capelli delle donne, rimozione dei cadaveri dalle camere a gas, estrazione dei denti d’oro e sepoltura dei corpi nelle fosse, che essi avevano in precedenza preparato. Fortunatamente su questo punto la corte non fu persuasa.
  www.haecksubcontracting.com  
Met zijn verbindingen rotsbodems grote blokken van de oude detachementen van de Grote Muur van Mascarat, schuilt een verbazingwekkend ecosysteem, vol met kleine grotten, duizelingwekkende muren, gouden, Dentex, valse koolvis en waar we kunnen vinden vanaf de 20- 25 m. koraligene formaties.
Avec ses composés fonds rocheux de gros blocs de vieux détachements de la Grande Muraille de Mascarat, se cache un écosystème incroyable, plein de petites grottes, des murs vertigineuses, d’or, Dentex, faux lieus et où l’on peut trouver de la 20- 25 m. formations coralligènes. MASCARAT mur entier, avec ses 5 points de plongée enregistrés est pleine de grottes sous-marines et des creux, sont courbines abondantes, Cigarrones, poulpes, mérous, etc. La richesse de ses murs en font une véritable tapisserie de la faune et de la flore sous-marine.
Mit seinen Verbindungen felsigen Böden große Blöcke von alten Ablösungen der Großen Mauer von Mascarat, verbirgt sich eine erstaunliche Ökosystem, voll von kleinen Höhlen, schwindelerregenden Wände, golden, Dentex, falsche Pollack und wo wir von der 20- finden 25 m. coralligenous Formationen. MASCARAT ganze Wand mit seinen 5 Punkten aufgezeichnet Tauchgang voller Unterwasserhöhlen und Höhlen, sind reichlich vorhanden croakers, Cigarrones, Tintenfische, Barsche, usw. Der Reichtum seiner Wände macht es zu einem echten Teppich von Unterwasserfauna und Flora.
Con sus fondos rocosos compuestos por grandes bloques procedentes de antiguos desprendimientos de la gran pared de Mascarat, oculta un ecosistema sorprendente, lleno de pequeñas cuevas, vertiginosas paredes, Doradas, Dentones, falsos abadejos y en el que podemos encontrar a partir de los 20-25 m. formaciones coralígenas. Toda la Pared del Mascarat, con sus 5 puntos de inmersión registrados, está repleta de cuevas submarinas y oquedades, son abundantes las Corvinas, Cigarrones, Pulpos, Meros, etc. La riqueza de sus paredes la convierten en un verdadero tapiz de fauna y flora submarina.
  17 Résultats www.aie.es  
11 Het Huis met de Gouden Ketting
11 The House with the Golden Chain
  12 Résultats www.bologna-hotels.net  
Na de gouden medaille per team kwalificeerden zich vier Belgische juniors voor de individuele finale van het Europees kampioenschap jumping in Fontainebleau.
Après la médaille d’or par équipe, quatre juniors belges se sont qualifiés pour la finale du Championnat d’Europe de saut d’obstacles à Fontainebleau.
  waag.org  
Gouden Apenstaart
Golden @penstaart Awards
  2 Résultats www.spf-gmbh.com  
Een belofte in gouden letters
100 % de temps de service
Ein in Gold unterschriebenes Versprechen.
100% de tiempo de actividad.
100% di operatività
Uma promessa escrita a letras douradas
Stopostotna mobilnost
100% provozuschopnost
Et guldrandet løfte
– kullaga kirjutatud lubadus
Et gullkantet løfte
100% dyspozycyjności
Disponibilitate de 100 %
Безотказная работа в 100% случаев -
Prevádzkyschopnosť 100 %
100-odstotna razpoložljivost
100% tillgänglighet
%100 işletim süresi
100% време во возна состојба
  9 Résultats gvlnifollonica.it  
Na een aantal succesvolle jaren in Zuid-Amerika keerde ze op haar zeventiende terug naar Europa om haar studie voort te zetten. Slechts een jaar later werd ze bekroond met de gouden medaille op de Carl Fleschwedstrijd in Londen en, een paar jaar later, 4e prijs op de Koningin Elisabethwedstrijd.
After enjoying considerable success in her early years in South America, she returned to Europe at the age of 17 to continue her studies. Just one year later she was awarded the gold medal at the Carl Flesch competition in London and, a few years later, 4th prize at the Queen Elisabeth Competition. Her musical mentors in those years included Joseph Szigeti, Sandor Vegh and Yehudi Menuhin.
  9 Résultats ero-ex.com  
Bezoek Paphos voor de archeologische schatten en prachtig gouden zandstranden, boulevards met palmen en de enorme keuze aan restaurants. De stad is de mythische geboorteplaats van Afrodite, de godin van de schoonheid en liefde, en staat op de Werelderfgoedlijst van UNESCO.
Visitez Paphos pour ses trésors architecturaux, ses magnifiques plages de sable doré, ses boulevards bordés de palmiers et ses nombreux restaurants variés. La ville est également le lieu de naissance mythique d’Aphrodite, la déesse de la beauté et de l’amour, et est inscrite au patrimoine culturel et naturel mondial de l’UNESCO.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow