dodano – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      7'473 Résultats   140 Domaines   Page 8
  www.amt.it  
Na przykład バレーボール (borēboru) (siatkówka) pochodzi od angielskiego słowa „volleyball”, ale v i l, dźwięki nie występujące w języku japońskim, zastąpione zostały odpowiednio przez b i r, na końcu natomiast dodano samogłoskę, ponieważ jedyna spółgłoska, na którą mogą się kończyć słowa w japońskim, to ‘n’.
Loanwords are usually adapted to fit the phonology and spelling of the language they are borrowed into. English words in Japanese are often barely recognizable. For example, バレーボール (borēboru) comes from English and means "volleyball", but v and l have been replaced by b and r because these sounds do not exist in Japanese, and a vowel has been added at the end because Japanese words cannot end in any consonant but n. These changes were not deliberate: borēboru is what happens naturally when Japanese speakers say volleyball according to the pronunciation rules of their language.
Les emprunts sont généralement adaptés à la phonologie et à l’orthographe de la langue qui les emprunte. Pour cette raison, les mots anglais en japonais sont souvent méconnaissables. Par exemple, バレーボール (borēboru) vient de l’anglais et signifie « volleyball », mais v et l ont été remplacés par b et r parce que ces sons n’existent pas en japonais, et une voyelle a été ajoutée à la fin parce que les mots japonais ne peuvent pas se terminer par une consonne autre que n. Ces changements ne sont pas intentionnels : borēboru est le résultat produit naturellement lorsqu’un Japonais essaie de dire voleyball en suivant les règles de prononciation de sa langue.
Lehnwörter werden für gewöhnlich an die Phonologie und Rechtschreibung der Sprache angepasst, in die sie entlehnt werden. Daher sind englische Wörter im Japanischen oft kaum wiederzuerkennen. So stammt zum Beispiel バレーボール (borēboru) aus dem Englischen und bedeutet "Volleyball", aber v und l wurden durch b und r ersetzt, da diese Laute im Japanischen nicht existieren, und ein Vokal wurde hinzugefügt, weil japanische Wörter mit keinem Konsonanten außer n enden dürfen. Diese Änderungen wurden jedoch nicht absichtlich vorgenommen: borēboru ist das natürliche Resultat, wenn Sprecher des Japanischen nach den Ausspracheregeln ihrer eigenen Sprache Volleyball sagen.
Los préstamos lingüísticos normalmente se adaptan a la fonología y ortografía de la lengua receptora. Las palabras inglesas en japonés son prácticamente irreconocibles. Por ejemplo, バレーボール (borēboru) viene del inglés y significa "volleyball", pero la v y la l han sido reemplazadas por la b y la r porque aquellos sonidos no existen en japonés. También se ha añadido una vocal al final porque las palabras en japonés no pueden terminar en una consonante que no sea la n. Estos cambios no fueron deliberados: borēboru es lo que ocurre cuando un japonés pronuncia volleyball de acuerdo con las reglas de pronunciación de su lengua.
I prestiti linguistici sono di solito adattati per adattarsi alla fonologia e all'ortografia della lingua che li adotta. Le parole inglesi nel giapponese sono spesso appena riconoscibili. Ad esempio, バレーボール (borēboru) deriva dall'inglese e significa pallavolo, ma v e l sono stati sostituiti da b e r perché questi suoni non esistono in giapponese, la vocale finale è stata poi aggiunta perché le parole giapponesi non possono terminare con una consonante (eccetto con la n). Questi cambiamenti non erano intenzionali: borēboru è ciò che accade naturalmente quando gli altoparlanti giapponesi dicono volleyball secondo le regole di pronuncia della loro lingua.
Leenwoorden worden gewoonlijk aangepast om te passen in de fonologie en spelling van de taal, waarin ze terecht komen. Engelse woorden zijn in het Japans vaak nauwelijks te herkennen. Bijvoorbeeld バレーボール (borēboru) komt uit het Engels en betekent "volleyball", maar v en l werden vervangen door b en r omdat die klanken niet bestaan in het Japans, en er werd een klinker toegevoegd aan het einde omdat Japanse woorden nooit met een andere medeklinker dan een n kunnen eindigen. Deze veranderingen gebeurden niet met opzet: borēboru is wat op natuurlijke manier gebeurt als Japanse sprekers volleyball uitspreken volgens de uitspraakregels van hun taal.
Заемките обикновено се напасват към фонологията и правописа на езика, в който навлизат. Английските думи в японския често са едва разпознаваеми. Например, バレーボール (borēboru) идва от английски и означава "волейбол", но v и l са били заменени с b и r, защото тези звуци не съществуват в японския, а гласната е добавена накрая, защото японските думи не може да завършат с друга съгласна освен "n". Тези промени не са били умишлени: borēboru е това, което се получава по естествен начин, когато японскоговорящи казват volleyball в съответствие с правилата за произношение на техния език.
Posuđenice se obično prilagođuju fonološki i pravopisno jeziku koji je riječi posudio. Zato su riječi engleskog podrijetla u japanskom skoro neprepoznatljive. Npr. バレーボール (borēboru) potiče od engleske riječi volleyball i znači "odbojka", ali se v i l zamjenjuju s b i r jer tih zvukova nema u japanskom a dodan je samoglasnik na kraju jer japanske riječi ne mogu završavati na suglasnik osim N. Te promjene nisu namjerne borēboru već nastaju prirodno kada Japanac pokuša izreći volleyball po pravilima izgovora svog jezika.
Låneord tilpasses normalt til fonologien og stavemåden af det modtagende sprog. Engelske ord i japansk kan således ofte næsten ikke genkendes. {Boreboru}, for eksempel, stammer fra engelsk "volleyball", men v og l er blevet erstattet af b og r, fordi v- og l-lydene ikke eksisterer i japansk. Desuden er der tilføjet en vokal som udlyd, fordi japanske ord ikke må ende i en konsonant (med undtagelse af 'n'). Disse ændringer er ikke planlagte eller bevidste - borēboru er hvad der naturlig fremkommer når japanere udtaler volleyball efter udtalereglerne i deres eget sprog.
Laensõnad kohandatakse tavaliselt selle keele foneetika ja hääldusega, kuhu nad laenatakse. Inglise keele sõnad jaapani keeles on sageli vaevu äratuntavad. Näiteks jaapani sõna バレーボール (borēboru) on pärit inglise keelest ja tähendab võrkpalli (ingl k "volleyball"), aga v ja l on asendatud b ja r-iga, sest esimesi häälikuid jaapani keeles ei ole, ning lõppu on lisatud vokaal, sest jaapani keeles ei saa sõnad lõppeda muu konsonandi kui n-ga. Selliseid muutusi ei tehta tahtlikult: kui jaapani keele kõneleja ütleb "volleyball", kõlabki see selle keele hääldusreeglite järgi borēboru.
A jövevényszavak általában alkalmazkodnak a befogadó nyelv fonetikai rendszeréhez és helyesírásához. Az angol szavak a japánban gyakran alig ismerhetőek fel. Például a バレーボール (borēboru) az angol "volleyball"-ból származik, mely röplabdát jelent, de b és r váltotta fel a v és l hangokat, mivel ezek a hangok nem léteznek a japánban. Másrészt magánhangzó került a szó végére, mivel a japán szavak nem végződhetnek mássalhangzóra, kivéve az n-t. Ezek a változások nem voltak önkényesek: a borēboru természetes következmény, ha japán beszélő ejti ki a volleyball szót a nyelve kiejtési szabályai szerint.
Skoliniai paprastai prisitaiko prie fonetinės, ir orfografinės besiskolinančios kalbos sistemos. Anglų kilmės žodžiai japonų kalboje dažnai yra lengvai atpažįstami. Pavyzdžiui, バレーボール (borēboru) yra kilęs iš anglų kalbos ir reiškia tinklinį (volleyball), bet v ir l buvo pakeistos į b ir r dėl to kad pirmųjų nėra japonų kalboje, o balsė gale žodžio buvo pridėta todėl, nes japonų kalbos žodžiai negali užsibaigti priebalse, išskyrus priebalsę "n". Šie pakeitimai nebuvo sąmoningi: borēboru - tai gaunasi savaime japonams tariant žodį volleyball pagal gimtosios kalbos žodžių tarimo taisykles.
Împrumuturile sunt în general adaptate la fonologia și la ortografia limbii care le împrumută. Din acest motiv cuvintele englezești sunt greu de recunoscut în japoneză. Astfel provine de exemplu バレーボール (borēboru) din engleză și înseamnă ''volei'', dar v și l au fost înlocuite prin b și r , pentru că aceste sunete nu există în japoneză, și a fost adaugată o vocală deoarece cuvintele japoneze nu se pot termina cu nicio consoană în afară de n. Aceste modificări nu au fost facute intenționat : borēboru este un rezultat produs natural, pentru că un japonez încearcă să spună volei urmând regulile de pronunție ale limbii lui.
Заимствованные слова обычно приспосабливаются к фонетической и графической системе заимствующего языка. Слова английского происхождения в японском часто с трудом можно распознать. Например, バレーボール (borēboru) происходит от английского volleyball и означает "волейбол", но v и l были заменены на b и r, потому что похожих согласных в японском языке нет, а гласная была добавлена в конце слова, так как японские слова не могут заканчиваться на согласную, за исключением n. Эти изменения непреднамеренны: borēboru - это то, что получается естественным образом, когда японцы пытаются произнести волейбол в соответствии с правилами произношения своего родного языка.
Prevzaté slová sa zvyčajne prispôsobujú fonológii a pravopisu cieľového jazyka. Anglické slová v japončine sa ťažko rozoznávajú. Napríklad slovo バレーボール (borēboru) pochádza z angličtiny a znamená „volejbal“, ale hlásky v a l boli nahradené hláskami b a r, pretože pôvodné fonémy v japončine neexistujú, a na koniec slova sa pridala samohláska, pretože japonské slová sa nemôžu končiť inou spoluhláskou ako spoluhláskou „n“. Tieto zmeny nie sú zámerné: tvar borēboru vzniká spontánne, keď japonsky hovoriaci človek povie slovo volejbal v súlade s pravidlami výslovnosti svojho jazyka.
Izposojenke so običajno prilagojene tako, da ustrezajo fonologiji in pravopisu jezika v katerega prehajajo. Angleške besede, ki preidejo v japonščino, so pogosto komaj prepoznavne. Na primer バレーボール (borēboru) prihaja iz angleščine in pomeni odbojka (volleyball), vendar sta bila v in l nadomeščena z b in r, ker ti glasovi v japonščini ne obstajajo, poleg tega pa je bil na koncu dodan še samoglasnik, ker se japonske besede ne končujejo na noben drug soglasnik razen n. Te spremembe niso bile načrtovane: borēboru se zgodi popolnoma naravno, ko govorci japonščine rečejo volleyball po pravilih njihove izgovorjave in jezika.
Lånord anpassas ofta för att passa det mottagande språkets fonologi och stavning. Engelska ord som lånats in i japanska är ofta knappt igenkännliga. Till exempel, バレーボール (borēboru) kommer från engelska och betyder "volleyball", men b and r har fått ersätta v och l eftersom dessa ljud inte finns i japanskan, och en vokal har lagts till eftersom japanska ord inte kan sluta på någon annan konsonant än n. Dessa ändringar är inte godtyckliga, borēboru är det naturliga resultatet när en japansk talare uttalar volleyball i enlighet med uttalsreglerna för sitt eget språk.
Aizguvumi parasti ir piemērojami valodas, kurā viņi ir aizgūti, fonoloģijai un ortogrāfijai. Angļu vārdi japāņu valodā bieži vien gandrīz nav atpazīstami. Piemēram, バレーボール (borēboru) nāk no angļu valodas un nozīmē ‘volejbols’, taču v un l ir aizstāti ar b un r, jo japāņu vārdi nevar beigties ar līdzskani, izņemot n. Šīs izmaiņas nebija apzinātas: borēboru ir dabiska izmaiņa, kad japāņu valodas lietotāji saka volejbols attiecīgi viņu valodas izrunas noteikumiem.
De ghnáth oiriúnaítear iasachtaí d' fhóineolaíocht {/} agus do litriú na teanga a ghlacann leo. Is ar éigean a bhíonn focail Bhéarla inaitheanta sa tSeapáinis go minic. Mar shampla, is ón mBéarla a thagann バレーボール (borēboru)agus ciallaíonn sé eitpheil, nó "volleyball" as Béarla, ach cuireadh b agus r in ionad v agus l toisc nach ann do na fuaimeanna sin sa tSeapáinis, agus cuireadh guta ag an deireadh toisc nach féidir le focal Seapáinise críochnú ar chonsan. seachas ar n. Ní d'aonghnó a rinneadh na hathruithe sin: borēboru a deirtear go nádúrtha nuair a deir cainteoirí Seapáinise volkeyball {/} de réir rialacha um fhuaimniú a dteanga féin.
  6 Hits www.globalinstituteoflinguistics.com  
Dodano: 2016-06-27
Added on: 2016-06-27
  www.bulkbarn.ca  
Dodano rozpoznawanie tagu HTML.
HTML tag recognition has been added.
Die Erkennung der HTML Symbole ist zugefügt worden.
Se ha añadido el reconocimiento de tag HTML.
E' stato aggiunto il riconoscimento dei tag HTML
Adicionado o reconhecimento de etiquetas em HTML.
Добавено разпознаване на HTML символи.
Дадана распазнаванне HTML сімвалаў.
Додано розпізнавання HTML символів.
  www.ecb.europa.eu  
Po pierwsze, dodano nową bryłę w postaci łącznika, który przetnie Grossmarkthalle i połączy ją z wysokościowcem, a jednocześnie wyraźnie zaznaczy północne wejście do obiektu.
First, a new building element was introduced, which will intersect the Grossmarkthalle, connecting the hall to the office towers and providing a distinctive entrance to the new ECB premises from the north.
Erstens wurde mit einem neuen, diagonal in die Großmarkthalle eingestellten Baukörper ein Verbindungstrakt zu den Bürotürmen geschaffen, der zugleich den Nordeingang der EZB definiert.
En primer lugar, ha introducido un nuevo elemento de construcción, que cruzará el Grossmarkthalle, conectando el vestíbulo con las torres, y que proporcionará un acceso característico desde el norte a la nueva sede del BCE.
Innanzitutto è stato introdotto un nuovo elemento architettonico che interseca la Grossmarkthalle, collegando la hall alle torri di uffici e formando un caratteristico accesso da nord.
Primeiro, foi adicionado um novo elemento arquitetónico que intersetará o edifício do Großmarkthalle, unindo-o às torres de escritórios, e que conferirá uma entrada emblemática, do lado norte, às novas instalações do BCE.
Ten eerste is een nieuw bouwelement toegevoegd dat de Großmarkthalle doorsnijdt, deze met de torens verbindt en het nieuwe kantoorgebouw van de ECB vanaf de noordkant een opvallende entree verschaft.
На първо място, беше въведен нов елемент – сграда, която ще пресича Гросмарктхале, свързвайки халето с офисните кули и формирайки отличителен вход към новата сграда на ЕЦБ от север.
Zaprvé, do návrhu byla začleněna nová budova, která protíná budovu Grossmarkthalle, propojuje ji s kancelářskými výškovými budovami a zajišťuje tak jedinečný přístup do prostor ECB ze severní strany.
Der blev indført et nyt bygningselement, som skærer gennem Grossmarkthalle og skaber forbindelse til tårnene, og som giver ECB's nye hovedsæde et markant indgangsparti nordfra.
Esiteks lisati uus hooneosa, mis lõikub Grossmarkthallega, ühendab selle tornidega ning pakub sissepääsu EKP hoonesse põhjaküljest.
Suunnitelmiin otettiin uusi rakennelma, joka kulkee Grossmarkthallen poikki ja yhdistää hallirakennuksen toimistotorneihin. Näin syntyy näyttävä pääsisäänkäynti EKP:n uusiin toimitiloihin.
Egyrészt beiktattak egy új épületelemet, amely a Nagyvásárcsarnokot keresztülszelve és egyben észak felől karakteres bejáratként funkcionálva összeköti azt az irodatornyokkal.
Po prvé, do návrhu bol začlenený nový architektonický prvok, ktorý pretína budovu Grossmarkthalle, prepája ju s kancelárskymi výškovými budovami a vytvára osobitný vchod do nových priestorov ECB zo severu.
uveden je bil nov stavbni element, ki bo sekal Grossmarkthalle in s tem povezal osrednji prostor v tej stavbi s stolpnicama, s čimer bo nastal prepoznaven vhod v novo stavbo ECB s severne strani;
En ny byggnad tillkom. Den kommer att skära igenom Grossmarkthalle och binda samman den byggnaden med kontorstornen och blir en tydlig entré norrifrån till ECB:s nya huvudkontor.
Pirmkārt, tika pievienots jauns ēkas elements, kas novietots perpendikulāri Tirgus hallei, savienojot halli ar biroju torņiem un nodrošinot raksturīgu ieeju ECB jaunajās telpās no ziemeļu puses.
L-ewwelnett, ġie introdott element ġdid tal-bini, li se jaqsam il-Grossmarkthalle, jikkollega s-sala mat-torrijiet tal-uffiċċji u jipprovdi intrata distinta għall-kwartieri l-ġodda tal-BĊE mit-tramuntana.
  4 Hits restrain.eu.com  
Nowe Domy Delux, Excellent Beach Położenie Tijuana, Baja California. Umeblowane i piękne kolonialne domy 1.500ft, ,2-3-4 i 5 sypialni,,, dodano dotyka czujesz się jak w domu. Wszystkie domy mają kominki, local / telefon, kuchnia stereo, kompletne naczynia kuchenne, ręczniki, pościel, telewizja, TV, DVD, VCR w każdym komputerze, pokój, DSL dostęp do Internetu i bezprzewodowych centrino-MT, San Diego Tijuana transfer na lotnisko (FEE aplikacji) dla gustowny wystrój, profesjonalna i uprzejma obsługa Niezależnie od planów
5 New Delux Homes, Excellent Beach Location Tijuana, Baja California 5 New Delux Homes, Excellent Beach Location Tijuana, Baja California. Furnished and beautiful colonial houses 1.500ft, ,2-3-4 and 5 bedrooms,,, have added touches to make you feel at home. All homes have fireplaces, local / telephone, kitchen stereo, complete kitchen utensils, towels, linens, cable, TV, DVD, VCR in each PC, room, DSL Internet access and wireless centrino-MT, San Diego Tijuana airport transfer (application FEE) for tasteful decor, professional and courteous service Whatever your plans
5 Maisons Nouveau Delux, Excellent Emplacement Plage Tijuana, Baja California 5 Maisons Nouveau Delux, Excellent Emplacement Plage Tijuana, Baja California. Meublé et belles maisons coloniales 1.500ft, ,2-3-4 et 5 chambres à coucher,,, ont ajouté des touches pour vous faire sentir à la maison. Toutes les maisons ont des cheminées, téléphone local /, stéréo cuisine, ustensiles de cuisine complète, serviettes, draps, câble, TV, DVD, magnétoscope dans chaque PC, chambre, accès Internet DSL et sans fil Centrino-MT, San Diego à Tijuana transfert de l'aéroport (frais de dossier) pour un décor élégant, un service professionnel et courtois de votre Quelles que soient les plans
5 neue Delux Homes, Excellent Beach Lage Tijuana, Baja California 5 neue Delux Homes, Excellent Beach Lage Tijuana, Baja California. Möbliert und schönen Häusern im Kolonialstil 1.500ft, ,2-3 bis 4 und 5 Schlafzimmer,,, haben berührt hinzugefügt, damit Sie sich wie zu Hause fühlen. Alle Häuser verfügen über einen Kamin, local / Telefon, Küche Stereoanlage, komplette Küchenutensilien, Handtücher, Bettwäsche, Kabel, TV, DVD, VCR in jedem PC, Raum-, DSL-Internet-Zugang und Wireless-Centrino-MT, San Diego Tijuana Flughafen-Transfer (Anmeldegebühr) für geschmackvolle Ausstattung, professionelle und zuvorkommenden Service auch immer Ihre Pläne
5 Casas Delux Nueva, Excelente Ubicación Tijuana Playa, Baja California 5 Casas Delux Nueva, Excelente Ubicación Tijuana Playa, Baja California. Hermosa amueblado con gusto y casas coloniales 1.500ft, ,2-3-4 y 5 dormitorios,,, se han añadido toques para que se sienta como en casa. Todas las casas tienen chimenea, local / teléfono, cocina estéreo, completo, utensilios de cocina, toallas ropa de cama, cable, TV, DVD, VCR en cada PC, habitación, acceso a Internet DSL e inalámbricas centrino-MT, San Diego Tijuana transporte al aeropuerto, (APLIES CUOTA ) para la decoración de buen gusto, servicio profesional y cortés Sean cuales sean sus planes, el Hotel Casas hará que su estancia sea agradable y memorable. - TEL San Diego
5 Case Delux Nuovo Eccellente Ubicazione Spiaggia Tijuana, Baja California 5 Case Delux Nuovo Eccellente Ubicazione Spiaggia Tijuana, Baja California. Case coloniali arredate e belle 1.500ft, ,2-3-4 e 5 camere da letto,,, hanno aggiunto tocchi per farvi sentire a casa. Tutte le case hanno il caminetto, telefono local / stereo da cucina, utensili da cucina completa, asciugamani, biancheria, cavo, TV, DVD, VCR in ogni PC, camera, accesso Internet DSL e wireless centrino-MT, San Diego a Tijuana aeroporto di trasferimento (tassa di iscrizione) per l'arredamento di buon gusto, un servizio professionale e cortese Qualunque sia il vostro progetto
5 New Homes Delux, Excelente Localização Praia Tijuana, Baja California 5 New Homes Delux, Excelente Localização Praia Tijuana, Baja California. Mobilados e belas casas coloniais 1,500 pés, ,2-3-4 e 5 quartos,,, tem toques para que se sinta em casa. Todas as casas têm lareiras, telefone local / estéreo, cozinha, utensílios de cozinha completo, toalhas, lençóis, cabo, TV, DVD, VCR em cada PC, sala, DSL de acesso à Internet e wireless centrino-MT, San Diego de Tijuana transfer para o aeroporto (taxa de inscrição) para decoração de bom gosto, um serviço profissional e cortês que quer que os seus planos
5 Nieuwe Delux Homes, Excellent Beach Woonplaats Tijuana, Baja California 5 Nieuwe Delux Homes, Excellent Beach Woonplaats Tijuana, Baja California. Ingericht en prachtige koloniale huizen 1.500ft, ,2-3-4 en 5 slaapkamers,,, hebben toegevoegd raakt te zorgen dat u zich thuis voelt. Alle woningen hebben een open haard, lokale / telefoon, keuken stereo-installatie, complete keukengerei, handdoeken, beddengoed, kabel, tv, DVD, VCR in elke pc, kamer, DSL internetverbinding en een draadloze Centrino-MT, San Diego Tijuana luchthaven transfer (toepassing FEE) voor smaakvolle inrichting, professionele en vriendelijke service Wat uw plannen
5 Ny Delux Homes, Excellent Beach Beliggenhed Tijuana, Baja California 5 Ny Delux Homes, Excellent Beach Beliggenhed Tijuana, Baja California. Møbleret og smukke koloniale huse 1.500ft, ,2-3-4 og 5 soveværelser,,, har lagt hånd på at du føler dig hjemme. Alle boliger har pejs, lokale / telefon, køkken stereo, komplet køkkenudstyr, håndklæder, sengetøj, kabel-TV, DVD, VCR i hver pc, værelse, DSL internetadgang og trådløse Centrino-MT, San Diego Tijuana lufthavnen (ansøgningsgebyr) for smagfuld indretning, professionel og høflig service Uanset hvad dine planer
5 Uusi Delux Homes, erinomainen ranta Location Tijuana, Baja California 5 Uusi Delux Homes, erinomainen ranta Location Tijuana, Baja California. Kalustettu ja kauniita siirtomaa taloa 1.500ft, ,2-3-4 ja 5 makuuhuonetta,,, lisännyt koskettaa saa sinut tuntemaan olosi kotoisaksi. Kaikki kodeissa on takka, paikallinen / puhelin, keittiö stereot, täydellinen keittiötarvikkeet, pyyhkeet, lakanat, kaapeli, TV, DVD, VCR jokaisessa PC, huone, DSL Internet-yhteys ja langaton Centrino-MT, San Diego Tijuana lentokenttäkuljetukset (hakemusmaksu) ja aistikkaan sisustuksen, ammattitaitoinen ja kohtelias palvelu Whatever your suunnitelmia
5 Nya Delux Hem, utmärkt läge på stranden Tijuana, Baja California 5 Nya Delux Hem, utmärkt läge på stranden Tijuana, Baja California. Möblerad och vackra koloniala hus 1.500ft, ,2-3-4 och 5 sovrum,,, har lagt handen vid att du känner dig som hemma. Alla hem har öppen spis, lokal / telefon, kök stereo, komplett köksutrustning, handdukar, sängkläder, kabel, TV, DVD, video i varje dator, rum, DSL Internet och trådlös Centrino-MT, San Diego Tijuana flygplatstransfer (anmälningsavgift) för smakfull inredning, professionell och tillmötesgående service Oavsett dina planer
  3 Hits www.microsoft.com  
Cały interfejs został zaprojektowany od nowa, aby usprawnić obieg pracy i zapewnić łatwy dostęp do narzędzi używanych na co dzień. Paski narzędzi i karty zostały uproszczone oraz dodano nowe, szybkie sposoby znajdowania kodu.
From the moment you open the IDE, you'll notice things are different. The entire interface has been redesigned to streamline workflows and provide easy access to the tools you use every day. Tool bars are simplified, tab clutter reduced, and you now have new, fast ways to find code. All of this should make it easier to navigate your application and work the way you like.
À partir du moment où vous ouvrez l'IDE, vous remarquerez que les choses sont différentes. L'ensemble de la conception de l'interface a été revu pour rationaliser les flux de travail et fournir un accès facile aux outils que vous utilisez au quotidien. Les barres d'outils sont simplifiées, le désordre des onglets réduit et vous avez maintenant de nouvelles manières rapides de trouver un code. Tous ces éléments doivent faciliter la navigation de votre application et vous permettre de travailler comme vous le désirez.
Schon beim Öffnen der IDE stellen Sie fest, dass alles anders ist. Die gesamte Schnittstelle wurde mit einem neuen Design versehen, um Workflows zu straffen und für Ihren täglichen Gebrauch einen leichten Zugang zu Ihren Tools zu bieten. Die Symbolleisten wurden vereinfacht und das Registerkartenchaos reduziert. Und es gibt jetzt neue Wege, den gesuchten Code zu finden. All dies wird es einfacher machen, in Ihrer Anwendung zu navigieren und so zu arbeiten, wie Sie es mögen.
Con solo abrir el IDE, notará cambios. Toda la interfaz ha sido rediseñada para simplificar el flujo de trabajo y brindar fácil acceso a las herramientas que usa todos los días. Las barras de herramientas están simplificadas, se redujo el desorden de pestañas y ahora tiene formas nuevas y rápidas de encontrar códigos. Todo esto debería facilitar la navegación por su aplicación, para que pueda trabajar como le gusta.
Appena aprirai l’ambiente di sviluppo integrato (IDE), noterai le differenze. L’intera interfaccia è stata ridisegnata per snellire i flussi di lavoro e offrire facile accesso ai tool che usi ogni giorno. Le barre strumenti sono state semplificate, le schede ingombrano di meno e adesso hai modalità nuove e veloci per trovare il codice. Tutti questi accorgimenti sono stati pensati per facilitare la navigazione nell’applicazione e consentirti di lavorare come preferisci.
Quando você abrir o IDE, vai notar que as coisas estão diferentes. Toda a interface foi redesenhada para simplificar os fluxos de trabalho e fornecer fácil acesso às ferramentas que você usa diariamente. Barras de ferramentas são simplificas e menos confusas, e você tem caminhos novos e mais rápidos para encontrar um código. Tudo isso deve tornar mais fácil navegar pelo seu aplicativo e trabalhar da maneira que você gosta.
IDE を起動した瞬間から、何かが違うことに気付かれるでしょう。 ワークフローを効率化し、日常的に使用するツールに簡単にアクセスできるように、インターフェース全体が再設計されています。 ツール バーは簡素化され、タブが整理され、コードを検索する新しい、高速な方法が用意されています。 これらのすべてが、アプリケーションのナビゲーションを簡単にし、好きな方法で仕事をすることができます。
Jakmile otevřete IDE všimnete si, že je něco jinak. Celé rozhraní bylo přepracováno pro zefektivnění pracovních postupů a poskytnutí snadného přístupu k nástrojům, které používáte každý den. Nástrojové lišty jsou zjednodušené, karty snižují nepořádek a nyní jsou také k dispozici nové, rychlé způsoby, jak vyhledat kód. To vše by mělo usnadnit pohyb v aplikaci a uspořádat pracovní prostředí tak, aby se vám líbilo.
IDE를 여는 순간 뭔가 달라졌다는 느낌을 받게 됩니다. 워크플로를 합리화하고 매일 사용하는 도구에 편하게 액세스할 수 있도록 인터페이스 전체를 다시 디자인했습니다. 도구 모음을 간소화하고, 어지러운 탭은 줄였으며, 신속한 코드 찾기 방법도 새로 추가했습니다. 이 모든 것이 어우러져 더 쉽게 응용 프로그램을 탐색하거나 원하는 스타일로 일할 수 있습니다.
С момента запуска среды вы заметите, что многое изменилось. Интерфейс был полностью перестроен, чтобы упростить работу и облегчить доступ к ежедневно используемым средствам. Панели инструментов стали проще, число вкладок сокращено, и появились новые способы вести поиск по коду. Все это упростит для вас навигацию по приложению и даст возможность работать так, как вы предпочитаете.
IDE uygulamasını açtığınız andan itibaren her şeyin farklı olduğunu göreceksiniz. Arayüzün tamamı iş akışlarını kolaylaştırmak ve her gün kullandığınız araçlara kolay erişim sağlamak üzere yeniden tasarlanmıştır. Araç çubukları basitleştirilmiş, sekme yığını azaltılmıştır ve kodu bulmak için artık yeni, hızlı yöntemleriniz bulunmaktadır. Tüm bunların uygulamanızda gezinmeyi ve istediğiniz şekilde çalışmayı kolaylaştırması gerekir.
  www.european-council.europa.eu  
Herman Van Rompuy był „pod wrażeniem tego, jak zbliżone są poglądy” na wszystkie kwestie omawiane na szczycie. Pozytywnie ocenił przyjętą na szczycie deklarację z Santiago oraz fakt, że do planu działania UE–CELAC dodano części dotyczące problematyki płci oraz inwestycji.
As regards these investments, a strong partnership between the EU and the CELAC countries is already in place. More generally, President Van Rompuy was "impressed by the high degree of common thinking" on all issues debated at the summit. He hailed the Santiago Declaration adopted at the Summit and the addition of sections on gender and investment to the EU-CELAC Action Plan.
En ce qui concerne ces investissements, un partenariat fort existe déjà entre l'UE et les pays de la CELAC. D'une manière plus générale, le président Van Rompuy a indiqué qu'il était "impressionné par la large communauté de vues" sur toutes les questions examinées lors du sommet. Il a salué la déclaration de Santiago adoptée lors de ce sommet et l'ajout, dans le cadre du plan d'action UE-CELAC, de sections consacrées à l'égalité des sexes et aux investissements.
Bei diesen Investitionen gibt es bereits eine enge Partnerschaft zwischen der EU und den Ländern der CELAC. Ganz allgemein zeigte sich Präsident Van Rompuy beeindruckt von dem hohen Maß an Über­einstimmung in allen auf dem Gipfel erörterten Fragen. Nachdrücklich begrüßte er die während des Treffens verabschiedete Erklärung von Santiago und die Ergänzung des Aktionsplans EU-CELAC um die Aspekte Gleichstellung und Investitionen.
Por lo que se refiere a esas inversiones, ya está en marcha una sólida asociación entre los países de la UE y de la CELAC. Más en general, el Presidente Van Rompuy quedó "impresionado por el alto grado de convergencia" sobre todos los temas tratados en la cumbre. Puso de relieve la Declaración de Santiago adoptada en la cumbre y el añadido de secciones sobre cuestiones de género y sobre inversiones al Plan de acción UE-CELAC.
Riguardo a tali investimenti, già esiste un forte partenariato tra l'UE e i paesi CELAC. Più in generale, il presidente Van Rompuy è stato "colpito dall'elevato grado di convergenza" registrato su tutte le questioni discusse al vertice. Ha salutato la dichiarazione di Santiago adottata al vertice e l'inserimento nel piano d'azione UE-CELAC di sezioni sulle questioni di genere e gli investimenti.
No que toca a estes investimentos, há já uma forte parceria entre a UE e os países da CELAC. Em termos mais gerais, o Presidente van Rompuy declarou­‑se impressionado pela elevada coincidência da linha de pensamento em todos os temas debatidos durante a cimeira. O Presidente congratulou­‑se com a Declaração de Santiago adotada na Cimeira e com o facto de terem sido aditadas ao Plano de Ação UE‑CELAC secções dedicadas às questões de género e ao investimento.
Voor deze investeringen hebben de EU en de Celac-landen samen al een sterk partnerschap. Meer in het algemeen was voorzitter Van Rompuy "onder de indruk van de grote eensgezindheid" ten aanzien van alle onderwerpen die tijdens de top werden besproken. Hij was blij met de Verklaring van Santiago die tijdens de top werd aangenomen en met het toevoegen van passages over gender en investeringen aan het Actieplan van de EU en de Celac.
Що се отнася до тези инвестиции, вече е налице силно партньорство между страните от ЕС и CELAC. В по-общ план председателят Ван Ромпьой беше „впечатлен от високата степен на единомислие“ по всички въпроси, обсъдени на срещата на високо равнище. Той изрази задоволство от Декларацията от Сантяго, приета по време на срещата, и от добавянето на раздели за равенството между половете и инвестициите в Плана за действие ЕС—CELAC.
Pokud jde o kvalitní investice, mezi EU a zeměmi společenství CELAC již existuje velmi pevné partnerství. Obecně si předseda Van Rompuy odnesl „silný dojem z vysoké míry názorové shody“ u všech otázek, které byly na summitu projednávány. Uvítal Prohlášení ze Santiaga přijaté na summitu, jakož i skutečnost, že do Akčního plánu EU/CELAC byly doplněny části věnované problematice rovnosti žen a mužů a investicím.
For så vidt angår disse investeringer, er der allerede etableret et stærkt partnerskab mellem EU og CELAC-landene. Mere generelt var Herman Van Rompuy "imponeret over den høje grad af fælles opfattelse" af alle de spørgsmål, der blev drøftet på topmødet. Han hyldede Santiagoerklæringen, der blev vedtaget på topmødet, og indsættelsen af afsnit om køn og investeringer i handlingsplanen mellem EU og CELAC.
Nimetatud investeeringutega seoses on juba sõlmitud kindel partnerlus ELi ja CELACi riikide vahel. Üldisemalt avaldas eesistuja Van Rompuyle muljet see, et kõigis tippkohtumisel arutatud küsimustes oldi väga suures osas üksmeelel. Ta tunnustas tippkohtumisel vastu võetud Santiago avaldust ning ELi-CELACi tegevuskavale lisatud peatükke soolise võrdsuse ja investeeringute kohta.
EU ja CELAC-maat tekevät näiden investointien osalta jo laajaa yhteistyötä. Puheenjohtaja Van Rompuyhin teki vaikutuksen se, miten samansuuntaisia ajatuksia osapuolilla on kaikista huippukokouksessa käsitellyistä kysymyksistä. Hän antoi tunnustusta huippukokouksessa hyväksytylle Santiagon julistukselle sekä tasa-arvokysymyksiä ja investointeja koskevien kohtien lisäämiselle EU–CELAC-toimintasuunnitelmaan.
E beruházásokat illetően az EU és a CELAC tagállamai máris sok szállal kötődnek egymáshoz. Általánosságban Van Rompuy elnököt lenyűgözte, „milyen hasonlóan gondolkodunk” a csúcstalálkozón érintett kérdésekben. Üdvözölte a csúcson elfogadott Santiagói Nyilatkozatot, továbbá, hogy az EU–CELAC cselekvési tervbe a nemek közötti egyenlőségről és a beruházásról szóló pontok is bekerültek.
Kalbant apie šias investicijas, jau plėtojama tvirta ES ir CELAC šalių partnerystė. Apskritai, Pirmininkas H. Van Rompuy’us „labai palankiai įvertino tai“, kad svarstant visus klausimus aukščiausiojo lygio susitikime „buvo vadovaujamasi bendru požiūriu“. Jis pasveikino aukščiausiojo lygio susitikime priėmus Santjago deklaraciją ir papildžius ES ir CELAC veiksmų planą lyčių klausimui ir investicijoms skirtais skirsniais.
În ceea ce privește aceste investiții, există deja un parteneriat puternic între UE și țările CELAC. La un nivel mai general, președintele Van Rompuy a fost „impresionat de nivelul ridicat al perspectivei comune” privind toate chestiunile dezbătute la reuniunea la nivel înalt. Acesta a salutat Declarația de la Santiago adoptată la reuniunea la nivel înalt și adăugarea la Planul de acțiune UE-CELAC a unor secțiuni privind genul și investițiile.
V súvislosti s týmito investíciami už medzi EÚ a spoločenstvom CELAC existuje pevné partnerstvo. Na predsedu Van Rompuya vo všeobecnosti „zapôsobila vysoká miera konvergencie“ pri všetkých otázkach prerokovávaných na samite. Vyzdvihol vyhlásenie zo Santiaga prijaté na samite, ako aj doplnenie akčného plánu EÚ – CELAC o časti týkajúce sa rodových otázok a investícií.
V zvezi s temi naložbami je že vzpostavljeno tesno partnerstvo med EU in državami CELAC. Na splošno je bil predsednik Van Rompuy navdušen nad širokim soglasjem glede vseh vprašanj, ki so bila obravnavana na vrhu. Pozdravil je santiaško izjavo, ki je bila sprejeta na tem vrhu, in dejstvo, da sta bila v akcijski načrt EU-CELAC vključena dela o enakosti spolov in naložbah.
När det gäller dessa investeringar, finns det redan ett starkt partnerskap mellan EU och CELAC-länderna. Herman Van Rompuy sade att han var "imponerad av den höga graden av gemensamt tänkande" i alla frågor som diskuterades på toppmötet. Han hyllade Santiagodeklarationen som antogs vid toppmötet och de tillägg om jämställdhet och investeringar som gjordes till EU–CELAC-handlingsplanen.
Fir-rigward ta' dawn l-investimenti, diġà tinsab fis-seħħ sħubija b'saħħitha bejn l-UE u l-pajjiżi tas‑CELAC. B'mod aktar ġenerali, il-President Van Rompuy kien "impressjonat bil-livell għoli ta' fehma komuni" fil-kwistjonijiet kollha diskussi fis-summit. Huwa faħħar id-Dikjarazzjoni ta' Santiago adottata fis-Summit u ż-żieda ta' taqsimiet dwar is-sessi u l-investiment fil-Pjan ta' Azzjoni UE-CELAC.
  www.biogasworld.com  
Muzeum może prześledzić jego historię całą drogę z powrotem do XVI wieku, ponieważ cesarz Rudolf II miał ogromny zbiór sztuki w swoim posiadaniu, choć tylko kilka sztuk pozostaje w muzeum. Kolekcja posiada dzieła znanych artystów niemieckich, flamandzkich, włoskich i holenderskich, a także wiele obrazów artystów czeskich, które dodano w 1930 roku.
Como seria de esperar, considerando o nome do museu, o conteúdo deste concentra-se nas pinturas importantes encontradas no Castelo de Praga. O museu traça a sua história até ao século XVI, dado que o imperador Rodolfo II tinha uma vasta coleção de arte, embora só algumas peças ainda permaneçam no museu. A coleção envolve obras de famosos artistas alemães, flamengos, italianos e holandeses, inclusive diversas pinturas de artistas checos, que foram adicionadas em 1930. www.kulturanahrade.cz
Kao što biste i očekivali iz imena muzeja, ovdje je sadržaj usredotočen na važne slike nađene u Praškom dvorcu. Muzej prati njegovu povijest sve do 16. stoljeća, budući da je car Rudolf II. imao golemu zbirku umjetnosti u svom vlasništvu, iako je samo nekoliko djela još uvijek u muzeju. Zbirka sadrži djela poznatih njemačkih, flamanskih, talijanskih i nizozemskih umjetnika, kao i niz slika čeških umjetnika koje su dodane u 1930-ima. www.kulturanahrade.cz
Kuten nimi jo kertookin, museon sisältö keskittyy Prahan linnan merkittäviin maalauksiin. Museon historia on kartoitettavissa aina 1500-luvulle, jolloin keisari Rudolf II omisti valtavan taidekokoelman, vaikka siitä onkin säilynyt museossa säilytettäviksi vain muutamia kappaleita. Kokoelmaan kuuluu kuuluisien saksalaisten, flaamilaisten, italialaisten ja hollantilaisten taiteilijoiden maalauksia, samoin kuin eräitä 1930-luvulla lisättyjä tšekkiläistaiteilijoiden töitä. www.kulturanahrade.cz
Šiam nuostabiam pastatui neseniai buvo atlikta renovacija ir viduje yra puiki Baroko bei meistrystės pavyzdžių ekspozicija, kuri buvo gauta iš Dekoratyvinio Meno Muziejaus Prahoje. Ferdinand Maxmilian Brokoff bei Matthias Bernard Braun ir kiti šios srities ekspertai čia eksponuoja savo darbus. Taip pat čia yra daug skirtinų paveikslų iš Baroko periodo 18-ame amžiuje bei Manerizmo periodo 16-ame bei 17-tame amžiuje, bei darbų iš Klasicizmo periodo. www.ngprague.cz
Müzenin adından da anlaşılabileceği gibi, bu galerinin içeriği Prag Kalesi’ndeki önemli resimlere odaklanmıştır. Müze, günümüze çok az sayıda parçası kalmasına rağmen, İmparator 2. Rudolf’un sahip olduğu büyük koleksiyon da dahil olmak üzere 16. Yüzyıla kadar bu sanatın tarihinin izini sürebilmektedir. Koleksiyonda ünlü Alman, Flaman, İtalyan ve Hollandalı sanatçıların eserlerinin yanında, 1930larda eklenen Çek sanatçıların resimlerine de yer verilmektedir. www.kulturanahrade.cz
  www.nowa.targi.krakow.pl  
Nowa wersja to przede wszystkim wsparcie dla systemów 64-bitowych oraz ulepszony translator plików. Dodano kilka znaczących opcji (między innymi nesting) a ponad 200 funkcji usprawniono.
Creo Parametric - integrated, fully scaled CAD/CAM/CAE system allowing to design and manufacture products that will win with market competitors.
  www.molnar-banyai.hu  
Koralowce wybierają płynny pokarm JBL: Podczas eksperymentów karmienia na rafie koralowej aktywne w nocy koralowce otwierały swoje polipy, gdy tylko do wody w pobliżu koralowców dodano JBL KorallFluid
Koráli by si vybrali tekuté krmivo JBL: Během zkoušek krmiva v korálových útesech otvírali koráli s noční aktivitou své polypy, jakmile bylo do vody v jejich blízkosti přidáno krmivo JBL KorallFluid.
  www.event.targi.krakow.pl  
Nowa wersja to przede wszystkim wsparcie dla systemów 64-bitowych oraz ulepszony translator plików. Dodano kilka znaczących opcji (między innymi nesting) a ponad 200 funkcji usprawniono.
Creo Parametric - integrated, fully scaled CAD/CAM/CAE system allowing to design and manufacture products that will win with market competitors.
  en.kpk.gov.pl  
Dodano: 2012-12-28 18:26:32 Odsłon: 317
Date added: 2012-12-28 18:26:32 Hits: 317
  acrobat.adobe.com  
Podsumowanie wyników w przejrzysty sposób ilustruje, co dodano, usunięto i zmodyfikowano.
Une barre de mise en évidence vous aide à repérer rapidement les différences au niveau du texte et des images de vos PDF.
Ein übersichtlicher Ergebnisbericht fasst zusammen, was hinzugefügt, gelöscht und geändert wurde.
Gjennomgå dokumentene ved å vise sidene side ved side eller enkeltvis.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow