komet – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      690 Résultats   149 Domaines   Page 3
  7 Résultats www.eso.org  
Diese beeindruckende Aufnahme stammt von Gabriel Brammer, einem der ESO-Fotobotschafter, und zeigt einen Sonnenuntergang am Paranal-Observatorium zusammen mit zwei Kometen, die sich am südlichen Himmel bewegen.

Esta impresionante imagen fue tomada por Gabriel Brammer, uno de los Fotógrafos embajadores de ESO, y muestra un atardecer en el Observatorio Paranal, con dos cometas atravesando veloces los cielos del sur como protagonistas. Cerca del horizonte, en la parte derecha de la imagen, el cometa C/2011 L4 (PAN-STARRS), el más brillante de los dos, enseña su brillante cola generada principalmente por los reflejos del Sol en el polvo. En el centro de la imagen, justo encima de la ladera derecha de la montaña Paranal, puede distinguirse la coma verdosa — una envoltura nebulosa que rodea al núcleo — del cometa C/2012 F6 (Lemmon), seguida de una cola más débil. El color verde es el resultado de la ionización de los gases en la coma provocada por la luz del Sol. Puede que se deje engañar y piense que hay un tercer cometa visible en esta fotografía, pero el objeto brillante que pasa zumbando entre los cometas Lemmon y Pan-STARRS es una fortuita estrella fugaz ardiendo en la atmósfera en el sitio adecuado y en el momento adecuado.

Esta imagem obtida por Gabriel Brammer, um dos Embaixadores Fotográficos do ESO, mostra um pôr do Sol no Observatório do Paranal, destacando dois cometas que passam atualmente pelo céu austral. Próximo do horizonte, no lado direito da imagem, o cometa C/2011 L4 (PAN-STARRS), o mais brilhante dos dois, mostra uma cauda brilhante causada principalmente por poeira que reflete a luz do sol. No centro da imagem, por cima das encostas do lado direito da montanha Paranal, podemos ver a coma esverdeada - um envelope gasoso em torno do núcleo - do cometa C/2012 F6 (Lemmon), seguida de uma cauda mais tênue. A cor verde resulta da ionização dos gases na coma devido à luz solar. Podemos também ser levados a pensar que existe ainda um terceiro cometa na imagem, mas o objeto brilhante que aparece entre os cometas Lemmon e PAN-STARRS é uma estrela cadente que, por acaso, está passando pela atmosfera, queimando-se precisamente no momento e lugar certos.

Deze indrukwekkende foto met uitzicht op het Paranal observatorium is tijdens zonsondergang gemaakt door Gabriel Brammer, één van de ESO Foto ambassadeurs. Er zijn twee kometen op te zien die momenteel langs de zuidelijke hemel trekken. Dicht bij de horizon, aan de rechterkant van de foto zie je komeet C/2011 L4 (Pan-STARRS), de helderste van de twee. De heldere staart ontstaat voornamelijk door stof dat zonlicht reflecteert. In het midden van de foto, net boven de rechter hellingen van Cerro Paranal zie je een groenachtige nevel -coma- rond de kern van komeet C/2012 F6 (Lemmon) gevolgd door een zwak oplichtende staart. De groene kleur wordt veroorzaakt doordat het zonlicht de gassen in de coma ioniseert. En voor iedereen die een derde komeet meent te zien: het heldere object tussen de kometen Lemmon en Pan-STARRS lijkt een komeet maar is in werkelijkheid een vallende ster die, toevallig op het juiste moment en op de juiste plaats, verbrand in de atmosfeer.

 

Vertaling: Peter Middelkoop

Kjo fotografi mbresëlënëse u mor nga Gabriel Brammer, një nga ambasadorët e fotove të ESO-s. Ajo tregon perëndimin e Diellit në observatoin e Paranalit dhe në qiell na paraqet dy kometa të cilat lëvizin nëpër qiellin e jugut. Afër horizontit, në anën e djathtë të fotografisë ndodhet kometa C/2011 L4 (Pan-STARRS), më e ndritshmja nga të dyja, e cila tregon një bisht të ndritshëm që formohet kryesisht nga pluhuri që reflekton dritën e Diellit. Në qendër të fotos, pak mbi shpatin e malit Cerro Paranal ndodhet kometa C/2012 F6 (Lemmon), me një ngjyrë jeshile të errët si dhe me një bisht të zbehtë. Këtë ngjyrë ja jep mjegulla e errët që rrethon bërthamën. Ngjyra jeshile është rezultat i jonizimit të gazeve në pjesën e errët nga drita e Diellit.

Ju mund të mendoni se është dhe një kometë e tretë në këtë foto, por objekti i ndritshëm, që ndodhet midis kometave “Lemmon” dhe “Pan-STARRS”, është një yll që bie, për fat, në momentin që u bë kjo foto.

Dette imponerende billede blev taget af Gabriel Brammer, en af ESOs fotoambassadører, og viser et syn af Paranal-observatoriet ved solnedgang, sammen med to kometer der i øjeblikket laver striber over den sydlige himmel. Tæt på horisonten, på den højre side af billedet, ser man halen af kometen C/2011 L4 (PAN-STARRS), den kraftigste af de to, der hovedsageligt blive skabt af støv der reflekterer sollyset. I midten af billedet, lige over den højre bjergskråning af Paranal bjerget, kan den grønlige koma – en tåge der omkredser kernen – af kometen C/2012 F6 (Lemmon) fornemmes, efterfulgt af en svagere hale. Den grønne farve er et resultat af sollysets ionisation af gasserne i komaen. Du bliver måske snydt til at tro, at der er en tredje synlig komet på dette billede, men det klare objekt der suser imellem kometerne Lemmon og Pan-STARRS er en heldigt skud af et stjerneskud, der brænder op i atmosfæren på lige det rigtige tidspunkt på det rigtige sted.

Þessa fallegu mynd tók Gabriel Brammer, einn af ljósmyndurum ESO, en á henni sést sólsetur í Paranal stjörnustöðinni, prýtt tveimur halastjörnur sem skreytt hafa suðurhimininn að undanförnu. Við sjóndeildarhringinn hægra megin á myndinni er bjartari halastjarnan, halastjarnan C/2011 L4 (PANSTARRS), með áberandi hala sem rekja má til ryks sem endurvarpar sólarljósi. Á miðri mynd, rétt fyrir ofan Paranalfjall, sést grænleitur haddur — þokuhjúpurinn í kringum kjarnann — halastjörnunnar C/2012 F6 (Lemmon) og daufur halinn rétt fyrir aftan. Græna litinn má rekja til gastegunda í haddinum sem sólarljósið hefur jónað. Ætla mætti að þriðja halastjarnan sjáist á myndinni en bjarta fyrirbærið milli halastjarnanna Lemmon og PanSTARRS, er loftsteinn að brenna upp í lofthjúpnum á sama tíma og var tekin.

Bu etkileyici fotoÄŸraf, 5 Mart 2013 tarihinde ESO FotoÄŸraf Elçileri’nden biri olan Gabriel Brammer tarafından yakalanmıştır. FotoÄŸraf, çekildiÄŸi sırada güney gökyüzünde hareket eden iki kuyruklu yıldızı ve Paranal Gözlemevi’nin günbatımı manzarasını gözler önüne seriyor. Görüntünün sağında, ufka yakın bölgede, iki kuyruklu yıldızdan en parlağı, büyük ölçüde güneÅŸ ışığını yansıtan tozun oluÅŸturduÄŸu parlak kuyruÄŸuyla C/2011 L4 Kuyruklu Yıldız (Pan-STARRS) öne çıkıyor. Görüntünün ortasında, Cerro Paranal’ın saÄŸ yamacının hemen üzerinde, çekirdeÄŸinin çevresini saran yeÅŸilimsi yıldız bulutu ve diÄŸer kuyruklu yıldıza göre daha sönük kuyruÄŸuyla C/2012 F6 Kuyruklu Yıldız (Lemmon) görülebilir. Kuyruklu yıldızın yeÅŸil rengi, yıldız bulutunda güneÅŸ ışığı ile gazların iyonlaÅŸması sonucunda ortaya çıkıyor. Bu fotoÄŸrafta üçüncü bir kuyruklu yıldız olduÄŸunu düÅŸünebilirsiniz, ancak Lemmon ve Pan-STARRS kuyruklu yıldızları arasında pır pır eden parlak gökcismi, doÄŸru zamanda ve doÄŸru yerde atmosferde yanarken ÅŸans eseri keÅŸfedilen bir göktaşıdır.

İletişim

Özge A. Uçarcı
Ankara Üniversitesi, ESON Türkiye Ekibi
Ankara, Türkiye
E-posta: ozgeucarci@gmail.com

  18 Résultats www.powergym.com  
Glücklicherweise kam PROCYON zu Hilfe, indem er die Kometenkoma aus dem Weltall beobachtete. Die Ergebnisse zeigen uns, woraus der Komet besteht und wie viel Wasser ein Komet durch die Hitze der Sonne verliert.
Luckily, PROCYON came to the rescue, providing observations of the comet’s coma from space. The results told us what the comet is made of and how much water it’s losing in the heat of the Sun.
PROCYON es llamado un microsatélite debido a su tamaño diminuto (es poco mayor que un microondas y pesa tanto como una lavadora). Es el primer descubrimiento científico realizado en el espacio profundo por un satélite así de pequeño y barato.
Por sorte, a PROCYON veio em socorro da situação, fornecendo imagens da cabeleira do cometa feitas a partir do espaço. Os resultados disseram-nos de que é feito o cometa, e quanta água estava a perder debaixo do calor do Sol.
It’s long been thought that water might first have been brought to Earth, many millions of years ago, by impacting comets. Studying Comet 67P may help us figure out whether this is true.
PROCYON wordt een microsatelliet genoemd door zijn kleine formaat – hij is een klein beetje groter dan een magnetron en weegt zoveel als een wasmachine. Dit is de eerste wetenschappelijke ontdekking in het diepst van de ruimte die is gedaan door zo’n kleine, goedkope satelliet.
Sondě PROCYON se říká mikro (nebo mini) satelit díky její velikosti – je totiž jen o málo větší než mikrovlnná trouba a váží asi jako pračka. Jde o první vědecký objev provedený v hlubokém vesmíru tak malou a levnou sondou.
PROCYON jest nazywany mikrosatelitą ze względu na swe niewielkie rozmiary – jest tylko trochę większy niż kuchenka mikrofalowa i waży niemal tyle samo co zmywarka. Jest to pierwsze naukowe odkrycie dokonane z przestrzeni kosmicznej przez tak małego i taniego satelitę.
  4 Résultats www.grecaridea.com  
Komet Kometen bestehen aus Eis, Staub und Fels. Sie kommen aus den äußeren Bereichen des Sonnensystems und umkreisen die Sonne wie Planeten.
Interstellar Medium The interstellar medium (or ISM) is the material that exists in the space between the stars. This mostly includes cosmic gas and dust.
La Terre La Terre est notre magnifique planète mère. À ce jour, elle est le seul endroit de l'Univers où on sache qu'il y a de la vie.
Estrella de neutrones Cuando una estrella enorme alcanza el fin de su vida explota. El núcleo sobrevive a la explosión pero queda comprimido en una diminuta bola compacta llamada estrella de neutrones.
Galáxia em espiral Existem três tipos de galáxias, que correspondem a formas diferentes. As galáxias em espiral são as mais belas, com longos braços de estrelas à volta de um brilhante bojo central.
Ελλειπτικός Γαλαξίας Υπάρχουν τριών ειδών γαλαξίες που έχουν διαφορετικά σχήματα. Οι ελλειπτικοί γαλαξίες έχουν το σχήμα της μπάλλας του rugby. Είναι παλιοί γαλαξίες και δεν φτιάχουν πια αστέρια
Komeet Kometen bestaan uit ijs, stof en rots en worden daarom soms "vieze sneeuwballen" genoemd. Ze komen van het buitenste deel van het Zonnestelsel en reizen rond de Zon, zoals planeten
Messierovy objekty Messierův katalog je seznam 110 vesmírných objektů, který vytvořil francouzský astronom Charles Messier v 18. století.
Gugus Bintang Gugus bintang adalah sekelompok bintang yang terikat bersama-sama di ruang angkasa. Gugus bintang beranggotakan beberapa ratus atau berjuta-juta bintang.
Kuiperbeltet Kuiperbeltet er en kald, mørk region av solsystemet vårt utenfor Neptuns bane. Astronomer tror den består av tusenvis av kometer, asteroider og andre små objekter bestående av is.
Gromady kuliste Gromady kuliste to olbrzymie grupy gwiazd związanych ze sobą grawitacją. Składają się czasem z setek tysięcy, czy nawet milionów gwiazd.
Gigantă roșie Când o stea ca Soarele rămâne fără combustibil de hidrogen, aceasta începe să crească din ce în ce mai mare și mai roșie, transformându-se într-o gigantă roșie.
Марс Марс также называют Красной планетой. Марс является нашим ближайшим соседом (за исключением Луны) и единственная планета во Вселенной полностью населена роботами!
  www.presseurop.eu  
Italien: Beppe Grillo, der Anti-Euro-Komet
Italy: Beppe Grillo: The Europhobe comet
Italia: Grillo-Berlusconi, la maggioranza antieuro
Itália: Beppe Grillo, um cometa eurofóbico
Italië: Media negeren favoriet Beppe Grillo
Włochy: Beppe Grillo, kometa antyeuro
Italia: Beppe Grillo, cometa anti-europeană
  marking.gira.com  
Arbeitsspitzen kompatibel mit Airscalern von KaVo, NSK, W&H, Sirona und Komet
Work tips are compatible with air scalers from KaVo, NSK, W&H, Sirona and Komet
Inserts compatibles avec les détartreurs à air KaVo, NSK, W&H, Sirona et Komet
Puntas de trabajo compatibles con detartradores de aire de KaVo, NSK, W&H, Sirona y Komet
Punte di lavoro compatibili con ablatori ad aria di KaVo, NSK, W&H, Sirona e Komet
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Legendärer Komet
Comet of Legend
Comète légendaire
Cometa de leyenda
Cometa leggendaria
  2 Résultats christiananswers.net  
Manche Wissenschaftler glauben, daß dieser “Stern” ein Komet war, ein Objekt, das üblicherweise mit wichtigen Ereignissen in der Geschichte verknüpft ist, wie zum Beispiel der Geburt von Königen. Die Aufzeichnungen über gesichtete Kometen stimmen jedoch nicht mit dem Datum der Geburt des Herrn überein.
3. Finalmente, la explosión de una estrella, o supernova, ha sido propuesto para explicar la Estrella de la Navidad. Algunas estrellas son inestables y explotan en esta manera con una brillante llamarada. Sin embargo, los registros históricos no dan indicios de una supernova en el tiempo del nacimiento del Señor.
Tenslotte zou men kunnen denken aan een exploderende ster, een supernova. Sommige sterren zijn onstabiel en exploderen op die manier met een heldere gaswolk. Maar in de wetenschappelijke onderzoeken is nooit een supernova rond de tijd van Jezus' geboorte gevonden.
  eservice.cad-schroer.com  
Einst waren ihre zahllosen Inseln Teil eines einzigen Kontinents, bis eine urzeitliche Katastrophe alles änderte. Von oben erscheint die Alte Welt wie ein Komet. Eine große, beinahe runde Landmasse, der ein langer Schweif kleiner Inseln entströmt.
The Old World is vast. Once all of its many islands were part of a single continent but some ancient catastrophe changed all that. From above the Old World looks like a comet, one large roughly circular landmass with a long tail of smaller islands streaming out from it. The Old World enjoys a temperate but dry climate. Droughts are common, and food shortages used to be the main cause of conflict between the hundreds of petty warlords.
Le Vieux monde est vaste. Un jour, les nombreuses îles qui le composent faisaient partie d’un seul continent mais une antique catastrophe a tout changé. Vu du ciel, le Vieux monde ressemble à une comète, une énorme étendue de terre vaguement circulaire dotée d’une longue queue de petites îles s’en échappant. Le Vieux monde jouit d’un climat tempéré mais sec. La sécheresse est chose commune, et le manque de nourriture était la principale raison du conflit opposant les centaines de seigneurs de guerre insignifiants.
El viejo mundo es enorme. Tiempo atrás, todas sus muchas islas formaban parte de un único continente, pero algún tipo de catástrofe ancestral lo cambió todo. Desde arriba, el viejo mundo parece un cometa, una enorme masa terrestre de forma relativamente redonda con un reguero de islas más pequeñas que salen de ella. El viejo mundo disfruta de un clima moderado pero seco. Las sequías son frecuentes y la escasez de comida era la principal causa de conflicto entre los cientos de mezquinos señores de la guerra.
O Velho Mundo é vasto. Um dia, todas as ilhas faziam parte de um único continente, mas uma catástrofe ancestral mudou tudo. De cima, o Velho Mundo parece um cometa, uma grande massa circular de terra com uma longa cauda formada por pequenas ilhas saindo dela. O clima do Velho Mundo é temperado e seco. As secas são comuns e a falta de comida era a principal causa de conflito entre as centenas de chefes guerreiros.
Stary Świat jest ogromny. Niegdyś wszystkie jego wyspy tworzyły jeden kontynent, lecz taki stan rzeczy zmieniła starożytna katastrofa. Z lotu ptaka Stary Świat przypomina wyglądem kometę: jest to z grubsza okrągła masa lądu, za którą ciągnie się długi ogon pomniejszych wysp. W Starym Świecie panuje umiarkowany, lecz suchy klimat. Częstym zjawiskiem są susze, a niedobór żywności bywał główną kością niezgody pomiędzy setkami mało znaczących watażków.
Старый свет поистине огромен. Когда-то все его острова были единым континентом, но древний катаклизм расколол его на части. Если посмотреть на Старый свет высоко с неба, он похож на комету: один большой округлый остров, а за ним – вереница маленьких, как бы следующих за ним. Климат в Старом свете умеренный, но сухой. Здесь часто случались засухи, поэтому за продовольствие приходилось сражаться.
  musicworks.de  
Bis in die neunziger Jahre hinein betrieb unsere Werft zusätzlich zu unseren umfangreichen Reparaturaktivitäten den Neubau ziviler Schiffe, darunter Tonnenleger, Eisbrecher, Versorgungsschiffe, Fischereifahrzeuge sowie See- und Hafenschlepper. Auch das Forschungsschiff "Komet" ist im Auftrag des Bundesamtes für Seeschifffahrt und Hydrographie 1969 erfolgreich auf unserer Werft fertiggestellt worden.
Ever since the Neue Jadewerft shipyard was founded in 1948, we have maintained close, long-term ties with our customers in the area of commercial shipping. In addition to our extensive repair work, our shipyard was engaged in building new commercial vessels until well into the 1990s, including buoy tenders, icebreakers, supply vessels, fishing vessels and ocean-going and harbour tugboats. We were also commissioned by Germany’s Federal Maritime and Hydrographic Agency (BSH) to build the Komet research vessel, which we successfully completed in 1969. To this day, we are entrusted with regularly repairing, servicing and maintaining the majority of the vessels built at the Neue Jadewerft shipyard.
  c-linq.nl  
KOMET ®
» ® de COMETE
” ® del COMETA
」彗星の®
  5 Résultats esa.int  
Rosetta ist die erste Mission, die die Umrundung eines Kometen und die Landung auf seiner Oberfläche vorsieht. Sie setzt sich aus einem Orbiter und einem Landegerät zusammen. Die Sonde führt 11 wissenschaftliche Instrumente mit.
Rosetta est la première sonde conçue pour se placer en orbite autour d’une comète et larguer un module qui devra atterrir sur celle-ci. Equipée de 11 instruments scientifiques, elle sera la première à explorer une comète de très près sur une longue durée. Lorsque la sonde aura rejoint 67P/Churyumov-Gerasimenko, en 2014, et entamé sa course en orbite autour de ce corps céleste, le petit module Philae s’en détachera et ira se poser sur le noyau glacé de la comète. Pendant environ un an, l’orbiteur continuera à décrire sa ronde autour de la comète à mesure que celle-ci se rapprochera du Soleil, et il restera six mois de plus en orbite au-delà du périhélie (passage au plus près du Soleil). L’exploration des comètes doit nous livrer des données fondamentales pour mieux comprendre l’origine de notre système solaire, car ces objets célestes sont les plus primitifs de ce système et leur composition chimique a peu varié depuis leur formation. Rosetta nous aidera à reconstituer l’histoire de notre Univers proche.
  www.hs.uni-hamburg.de  
In den ersten Jahren wurde das Teleskop hauptsächlich vom Direktor Richard Schorr und von dem dänischen Astronomen Thiele benutzt. Bis 1920 wurden von beiden Beobachtern über 1700 Photoplatten aufgenommen, die in erster Linie der Suche nach und Positionsbestimmung von Kometen und Kleinplaneten dienten.
During its first years, the telescope was used mainly by the director Richard Schorr and the Danish astronomer Thiele. Until 1920, these two observers took more than 1700 photografic plates which were used primarily for the search and position determination of comets and planetoids. 30 new asteroids and one new comet (1918III Schorr) were found with the 1m Reflector in these years, and two periodical comets were rediscovered.
  8 Résultats www.esa.int  
Rosetta ist die erste Mission, die die Umrundung eines Kometen und die Landung auf seiner Oberfläche vorsieht. Sie setzt sich aus einem Orbiter und einem Landegerät zusammen. Die Sonde führt 11 wissenschaftliche Instrumente mit.
Rosetta est la première sonde conçue pour se placer en orbite autour d’une comète et larguer un module qui devra atterrir sur celle-ci. Equipée de 11 instruments scientifiques, elle sera la première à explorer une comète de très près sur une longue durée. Lorsque la sonde aura rejoint 67P/Churyumov-Gerasimenko, en 2014, et entamé sa course en orbite autour de ce corps céleste, le petit module Philae s’en détachera et ira se poser sur le noyau glacé de la comète. Pendant environ un an, l’orbiteur continuera à décrire sa ronde autour de la comète à mesure que celle-ci se rapprochera du Soleil, et il restera six mois de plus en orbite au-delà du périhélie (passage au plus près du Soleil). L’exploration des comètes doit nous livrer des données fondamentales pour mieux comprendre l’origine de notre système solaire, car ces objets célestes sont les plus primitifs de ce système et leur composition chimique a peu varié depuis leur formation. Rosetta nous aidera à reconstituer l’histoire de notre Univers proche.
  www.lecompa.fr  
Ulrich Beinert weiß noch genau, wie es damals war, 1997, als der Komet Hale-Bopp die Erde passierte: Da steht dieses sagenhaft helle Ding am Firmament, mehrere Wochen lang, und ist rund um den Globus zu sehen.
Ulrich Beinert can remember exactly what it was like in 1997 when the Hale-Bopp comet passed by the earth. For several weeks, this incredibly bright object shone up in the sky, visible all around the globe. This was young Ulrich’s very own big bang, the start of his enduring fascination with everything in the sky: the stars, the constellations, the whole universe. His deepest wish was to understand, to make obscured objects visible and capture their essence.
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Komet
Rakthum
Craigh
Craigh
Craigh
Craigh
นู๋'นุ่น
เฉย
เฉย
เฉย
เฉย
เฉย
Nueng
Nueng
Nueng
Nueng
Nueng
Nueng
Nueng
Nueng
Nueng
Craigh
Craigh
Craigh
เฉย
  jspictures.tv  
Große Aufmerksamkeit wurde der Originalität und der architektonischen Wirkung geschenkt. Davon zeugt die 15.000 m² große beleuchtete Abdeckung, der sogenannte "Komet". Sie verkleidet und verbindet die verschiedenen Körper des Gebäudes und wird von 400 Fotovoltaikpaneelen beleuchtet.
Une grande attention a été portée à l'originalité et à l'impact architectural, comme en témoigne le toit lumineux de 15 000 m2, dit la « comète », qui recouvrira et donnera son unité aux différents bâtiments et qui sera éclairée de 400 panneaux photovoltaïques.
Además, se ha dedicado una gran atención a la originalidad y al impacto arquitectónico, como atestigua la cubierta luminosa de 15 000 m2, denominada “cometa”, que revestirá y unificará los diversos cuerpos del edificio y que será iluminada mediante 400 paneles fotovoltaicos.
Grande attenzione è stata dedicata all'originalità e all'impatto architettonico, come testimonia la copertura luminosa di 15mila mq denominata "cometa", che rivestirà e unificherà i diversi corpi del fabbricato e sarà illuminata con 400 pannelli fotovoltaici.
Здание отличается оригинальностью архитектурных решений: так, светящаяся крыша площадью 15 000 кв.м - т.н. «Комета» - объединит различные корпуса строения и будет подсвечена 400 фотоэлектрическими панелями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow